476 lines
36 KiB
Python
Executable File
476 lines
36 KiB
Python
Executable File
# coding:utf8
|
|
|
|
"""Deutsch dictionary"""
|
|
|
|
de = {
|
|
"LANGUAGE": "Deutsch", # (German)
|
|
|
|
# Client notifications
|
|
"config-cleared-notification": "Einstellungen gelöscht. Änderungen werden gespeichert, wenn du eine gültige Konfiguration speicherst.",
|
|
|
|
"relative-config-notification": "Relative Konfigurationsdatei(en) geladen: {}",
|
|
|
|
"connection-attempt-notification": "Verbinde mit {}:{}", # Port, IP
|
|
"reconnection-attempt-notification": "Verbindung zum Server verloren, versuche erneut",
|
|
"disconnection-notification": "Verbindung zum Server beendet",
|
|
"connection-failed-notification": "Verbindung zum Server fehlgeschlagen",
|
|
"connected-successful-notification": "Erfolgreich mit Server verbunden",
|
|
"retrying-notification": "%s, versuche erneut in %d Sekunden...", # Seconds
|
|
|
|
"rewind-notification": "Zurückgespult wegen Zeitdifferenz mit {}", # User
|
|
"fastforward-notification": "Vorgespult wegen Zeitdifferenz mit {}", # User
|
|
"slowdown-notification": "Verlangsamt wegen Zeitdifferenz mit {}", # User
|
|
"revert-notification": "Normalgeschwindigkeit",
|
|
|
|
"pause-notification": "{} pausierte", # User
|
|
"unpause-notification": "{} startete", # User
|
|
"seek-notification": "{} sprang von {} nach {}", # User, from time, to time
|
|
|
|
"current-offset-notification": "Aktueller Offset: {} Sekunden", # Offset
|
|
|
|
"media-directory-list-updated-notification": "Syncplay media directories have been updated.", # TODO: Translate
|
|
|
|
"room-join-notification": "{} hat den Raum '{}' betreten", # User
|
|
"left-notification": "{} ist gegangen", # User
|
|
"left-paused-notification": "{} ist gegangen, {} pausierte", # User who left, User who paused
|
|
"playing-notification": "{} spielt '{}' ({})", # User, file, duration
|
|
"playing-notification/room-addendum": " in Raum: '{}'", # Room
|
|
|
|
"not-all-ready": "Noch nicht bereit: {}", # Usernames
|
|
"all-users-ready": "Alle sind bereit ({} Nutzer)", # Number of ready users
|
|
"ready-to-unpause-notification": "Du bist bereit - noch einmal fortsetzen klicken zum abspielen",
|
|
"set-as-ready-notification": "Du bist bereit",
|
|
"set-as-not-ready-notification": "Du bist nicht bereit",
|
|
"autoplaying-notification": "Starte in {}...", # Number of seconds until playback will start
|
|
|
|
"identifying-as-controller-notification": "Identifiziere als Raumleiter mit Passwort '{}'...", # TODO: find a better translation to "room operator"
|
|
"failed-to-identify-as-controller-notification": "{} konnte sich nicht als Raumleiter identifizieren.",
|
|
"authenticated-as-controller-notification": "{} authentifizierte sich als Raumleiter",
|
|
"created-controlled-room-notification": "Gesteuerten Raum '{}' mit Passwort '{}' erstellt. Bitte diese Informationen für die Zukunft aufheben!", # RoomName, operatorPassword
|
|
|
|
"file-different-notification": "Deine Datei scheint sich von {}s zu unterscheiden", # User
|
|
"file-differences-notification": "Deine Datei unterscheidet sich auf folgende Art: {}",
|
|
"room-file-differences": "Unterschiedlich in: {}", # File differences (filename, size, and/or duration)
|
|
"file-difference-filename": "Name",
|
|
"file-difference-filesize": "Größe",
|
|
"file-difference-duration": "Dauer",
|
|
"alone-in-the-room": "Du bist alleine im Raum",
|
|
|
|
"different-filesize-notification": " (ihre Dateigröße ist anders als deine!)",
|
|
"userlist-playing-notification": "{} spielt:", # Username
|
|
"file-played-by-notification": "Datei: {} wird gespielt von:", # File
|
|
"no-file-played-notification": "{} spielt keine Datei ab", # Username
|
|
"notplaying-notification": "Personen im Raum, die keine Dateien spielen:",
|
|
"userlist-room-notification": "In Raum '{}':", # Room
|
|
"userlist-file-notification": "Datei",
|
|
"controller-userlist-userflag": "Raumleiter",
|
|
"ready-userlist-userflag": "Bereit",
|
|
|
|
"update-check-failed-notification": "Konnte nicht automatisch prüfen, ob Syncplay {} aktuell ist. Soll https://syncplay.pl/ geöffnet werden, um manuell nach Updates zu suchen?", # Syncplay version
|
|
"syncplay-uptodate-notification": "Syncplay ist aktuell",
|
|
"syncplay-updateavailable-notification": "Eine neuere Version von Syncplay ist verfügbar. Soll die Download-Seite geöffnet werden?",
|
|
|
|
"mplayer-file-required-notification": "Syncplay für mplayer benötigt eine Dateiangabe beim Start",
|
|
"mplayer-file-required-notification/example": "Anwendungsbeispiel: syncplay [optionen] [url|pfad/]Dateiname",
|
|
"mplayer2-required": "Syncplay ist inkompatibel zu MPlayer 1.x, bitte nutze MPlayer2 oder mpv",
|
|
|
|
"unrecognized-command-notification": "Unbekannter Befehl",
|
|
"commandlist-notification": "Verfügbare Befehle:",
|
|
"commandlist-notification/room": "\tr [Name] - Raum ändern",
|
|
"commandlist-notification/list": "\tl - Nutzerliste anzeigen",
|
|
"commandlist-notification/undo": "\tu - Letzter Zeitsprung rückgängig",
|
|
"commandlist-notification/pause": "\tp - Pausieren / weiter",
|
|
"commandlist-notification/seek": "\t[s][+-]Zeit - zu einer bestimmten Zeit spulen, ohne + oder - wird als absolute Zeit gewertet; Angabe in Sekunden oder Minuten:Sekunden",
|
|
"commandlist-notification/help": "\th - Diese Hilfe",
|
|
"commandlist-notification/toggle": "\tt - Bereitschaftsanzeige umschalten",
|
|
"commandlist-notification/create": "\tc [name] - erstelle zentral gesteuerten Raum mit dem aktuellen Raumnamen",
|
|
"commandlist-notification/auth": "\ta [password] - authentifiziere als Raumleiter mit Passwort",
|
|
"commandlist-notification/chat": "\tch [message] - send a chat message in a room", # TODO: Translate
|
|
"syncplay-version-notification": "Syncplay Version: {}", # syncplay.version
|
|
"more-info-notification": "Weitere Informationen auf: {}", # projectURL
|
|
|
|
"gui-data-cleared-notification": "Syncplay hat die Pfad und Fensterdaten der Syncplay-GUI zurückgesetzt.",
|
|
"language-changed-msgbox-label": "Die Sprache wird geändert, wenn du Syncplay neu startest.",
|
|
"promptforupdate-label": "Soll Syncplay regelmäßig nach Updates suchen?",
|
|
|
|
"vlc-version-mismatch": "This version of VLC does not support Syncplay. VLC {}+ supports Syncplay but VLC 3 does not. Please use an alternative media player.", # VLC min version # TODO: Translate
|
|
"vlc-interface-version-mismatch": "Du nutzt Version {} des VLC-Syncplay Interface-Moduls, Syncplay benötigt aber mindestens Version {}. In der Syncplay-Anleitung unter https://syncplay.pl/guide/ [Englisch] findest du Details zur Installation des syncplay.lua-Skripts.", # VLC interface version, VLC interface min version
|
|
"vlc-interface-oldversion-warning": "Warnung: Es ist eine alte Version des Syncplay Interface-Moduls für VLC im VLC-Verzeichnis installiert. In der Syncplay-Anleitung unter https://syncplay.pl/guide/ [Englisch] findest du Details zur Installation des syncplay.lua-Skripts.",
|
|
"vlc-interface-not-installed": "Warnung: Es wurde kein Syncplay Interface-Modul für VLC im VLC-Verzeichnis gefunden. Daher wird, wenn du VLC 2.0 nutzt, die syncplay.lua die mit Syncplay mitgeliefert wurde, verwendet. Dies bedeutet allerdings, dass keine anderen Interface-Skripts und Erweiterungen geladen werden. In der Syncplay-Anleitung unter https://syncplay.pl/guide/ [Englisch] findest du Details zur Installation des syncplay.lua-Skripts.",
|
|
"media-player-latency-warning": "Warnung: Der Mediaplayer brauchte {} Sekunden zum Antworten. Wenn Probleme bei der Synchronisation auftreten, schließe bitte andere Anwendungen, um Ressourcen freizugeben. Sollte das nicht funktionieren, versuche es mit einem anderen Media-Player.", # Seconds to respond
|
|
"mpv-unresponsive-error": "MPV hat für {} Sekunden nicht geantwortet und scheint abgestürzt zu sein. Bitte starte Syncplay neu.", # Seconds to respond
|
|
|
|
# Client prompts
|
|
"enter-to-exit-prompt": "Enter drücken zum Beenden\n",
|
|
|
|
# Client errors
|
|
"missing-arguments-error": "Notwendige Argumente fehlen, siehe --help",
|
|
"server-timeout-error": "Timeout: Verbindung zum Server fehlgeschlagen",
|
|
"mpc-slave-error": "Kann MPC nicht im Slave-Modus starten!",
|
|
"mpc-version-insufficient-error": "MPC-Version nicht ausreichend, bitte nutze `mpc-hc` >= `{}`",
|
|
"mpc-be-version-insufficient-error": "MPC-Version nicht ausreichend, bitte nutze `mpc-be` >= `{}`",
|
|
"mpv-version-error": "Syncplay ist nicht kompatibel mit dieser Version von mpv. Bitte benutze eine andere Version (z.B. Git HEAD).",
|
|
"player-file-open-error": "Fehler beim Öffnen der Datei durch den Player",
|
|
"player-path-error": "Ungültiger Player-Pfad. Supported players are: mpv, VLC, MPC-HC, MPC-BE and mplayer2", # To do: Translate end
|
|
"hostname-empty-error": "Hostname darf nicht leer sein",
|
|
"empty-error": "{} darf nicht leer sein", # Configuration
|
|
"media-player-error": "Player-Fehler: \"{}\"", # Error line
|
|
"unable-import-gui-error": "Konnte die GUI-Bibliotheken nicht importieren. PySide muss installiert sein, damit die grafische Oberfläche funktioniert.",
|
|
|
|
"arguments-missing-error": "Notwendige Argumente fehlen, siehe --help",
|
|
|
|
"unable-to-start-client-error": "Client kann nicht gestartet werden",
|
|
|
|
"player-path-config-error": "Player-Pfad ist nicht ordnungsgemäß gesetzt. Supported players are: mpv, VLC, MPC-HC, MPC-BE and mplayer2.", # To do: Translate end
|
|
"no-file-path-config-error": "Es muss eine Datei ausgewählt werden, bevor der Player gestartet wird.",
|
|
"no-hostname-config-error": "Hostname darf nicht leer sein",
|
|
"invalid-port-config-error": "Port muss gültig sein",
|
|
"empty-value-config-error": "{} darf nicht leer sein", # Config option
|
|
|
|
"not-json-error": "Kein JSON-String\n",
|
|
"hello-arguments-error": "Zu wenige Hello-Argumente\n",
|
|
"version-mismatch-error": "Verschiedene Versionen auf Client und Server\n",
|
|
"vlc-failed-connection": "Kann nicht zu VLC verbinden. Wenn du syncplay.lua nicht installiert hast, findest du auf https://syncplay.pl/LUA/ [Englisch] eine Anleitung.",
|
|
"vlc-failed-noscript": "Laut VLC ist das syncplay.lua Interface-Skript nicht installiert. Auf https://syncplay.pl/LUA/ [Englisch] findest du eine Anleitung.",
|
|
"vlc-failed-versioncheck": "Diese VLC-Version wird von Syncplay nicht unterstützt. Bitte nutze VLC 2.0",
|
|
"vlc-failed-other": "Beim Laden des syncplay.lua Interface-Skripts durch VLC trat folgender Fehler auf: {}", # Syncplay Error
|
|
|
|
"not-supported-by-server-error": "Dieses Feature wird vom Server nicht unterstützt. Es wird ein Server mit Syncplay Version {}+ benötigt, aktuell verwendet wird jedoch Version {}.", # minVersion, serverVersion
|
|
"shared-playlists-not-supported-by-server-error": "The shared playlists feature may not be supported by the server. To ensure that it works correctly requires a server running Syncplay {}+, but the server is running Syncplay {}.", # minVersion, serverVersion # TODO: Translate
|
|
"shared-playlists-disabled-by-server-error": "The shared playlist feature has been disabled in the server configuration. To use this feature you will need to connect to a different server.", # TODO: Translate
|
|
|
|
"invalid-seek-value": "Ungültige Zeitangabe",
|
|
"invalid-offset-value": "Ungültiger Offset-Wert",
|
|
|
|
"switch-file-not-found-error": "Konnte nicht zur Datei '{0}' wechseln. Syncplay looks in the specified media directories.", # File not found, folder it was not found in # TODO: Re-translate "Syncplay sucht im Ordner der aktuellen Datei und angegebenen Medien-Verzeichnissen." to reference to checking in "current media directory"
|
|
"folder-search-timeout-error": "The search for media in media directories was aborted as it took too long to search through '{}'. This will occur if you select a folder with too many sub-folders in your list of media folders to search through. For automatic file switching to work again please select File->Set Media Directories in the menu bar and remove this directory or replace it with an appropriate sub-folder. If the folder is actually fine then you can re-enable it by selecting File->Set Media Directories and pressing 'OK'.", # Folder # TODO: Translate
|
|
"folder-search-first-file-timeout-error": "The search for media in '{}' was aborted as it took too long to access the directory. This could happen if it is a network drive or if you configure your drive to spin down after a period of inactivity. For automatic file switching to work again please go to File->Set Media Directories and either remove the directory or resolve the issue (e.g. by changing power saving settings).", # Folder # TODO: Translate
|
|
"added-file-not-in-media-directory-error": "You loaded a file in '{}' which is not a known media directory. You can add this as a media directory by selecting File->Set Media Directories in the menu bar.", # Folder # TODO: Translate
|
|
"no-media-directories-error": "No media directories have been set. For shared playlist and file switching features to work properly please select File->Set Media Directories and specify where Syncplay should look to find media files.", # TODO: Translate
|
|
"cannot-find-directory-error": "Could not find media directory '{}'. To update your list of media directories please select File->Set Media Directories from the menu bar and specify where Syncplay should look to find media files.", # TODO: Translate
|
|
|
|
"failed-to-load-server-list-error": "Konnte die Liste der öffentlichen Server nicht laden. Bitte besuche https://www.syncplay.pl/ [Englisch] mit deinem Browser.",
|
|
|
|
# Client arguments
|
|
"argument-description": 'Syncplay ist eine Anwendung um mehrere MPlayer, MPC-HC, MPC-BE und VLC-Instanzen über das Internet zu synchronisieren.',
|
|
"argument-epilog": 'Wenn keine Optionen angegeben sind, werden die _config-Werte verwendet',
|
|
"nogui-argument": 'Keine GUI anzeigen',
|
|
"host-argument": 'Server-Adresse',
|
|
"name-argument": 'Gewünschter Nutzername',
|
|
"debug-argument": 'Debug-Modus',
|
|
"force-gui-prompt-argument": 'Einstellungsfenster anzeigen',
|
|
"no-store-argument": 'keine Werte in .syncplay speichern',
|
|
"room-argument": 'Standard-Raum',
|
|
"password-argument": 'Server-Passwort',
|
|
"player-path-argument": 'Pfad zum Player',
|
|
"file-argument": 'Abzuspielende Datei',
|
|
"args-argument": 'Player-Einstellungen; Wenn du Einstellungen, die mit - beginnen, nutzen willst, stelle ein einzelnes \'--\'-Argument davor',
|
|
"clear-gui-data-argument": 'Setzt die Pfad- und GUI-Fenster-Daten die in den QSettings gespeichert sind zurück',
|
|
"language-argument": 'Sprache für Syncplay-Nachrichten (de/en/ru)',
|
|
|
|
"version-argument": 'gibt die aktuelle Version aus',
|
|
"version-message": "Du verwendest Syncplay v. {} ({})",
|
|
|
|
# Client labels
|
|
"config-window-title": "Syncplay Konfiguration",
|
|
|
|
"connection-group-title": "Verbindungseinstellungen",
|
|
"host-label": "Server-Adresse:",
|
|
"name-label": "Benutzername (optional):",
|
|
"password-label": "Server-Passwort (falls nötig):",
|
|
"room-label": "Standard-Raum:",
|
|
|
|
"media-setting-title": "Media-Player Einstellungen",
|
|
"executable-path-label": "Pfad zum Media-Player:",
|
|
"media-path-label": "Pfad zur Datei:", # Todo: Translate to 'Path to video (optional)'
|
|
"player-arguments-label": "Playerparameter:",
|
|
"browse-label": "Durchsuchen",
|
|
"update-server-list-label": "Liste aktualisieren",
|
|
|
|
"more-title": "Mehr Einstellungen zeigen",
|
|
"never-rewind-value": "Niemals",
|
|
"seconds-suffix": " sek",
|
|
"privacy-sendraw-option": "Klartext senden",
|
|
"privacy-sendhashed-option": "Hash senden",
|
|
"privacy-dontsend-option": "Nicht senden",
|
|
"filename-privacy-label": "Dateiname:",
|
|
"filesize-privacy-label": "Dateigröße:",
|
|
"checkforupdatesautomatically-label": "Automatisch nach Updates suchen",
|
|
"slowondesync-label": "Verlangsamen wenn nicht synchron (nicht unterstützt mit MPC-HC/BE)",
|
|
"dontslowdownwithme-label": "Nie verlangsamen oder andere zurückspulen (Experimentell)",
|
|
"pausing-title": "Pausing", # TODO: Translate
|
|
"pauseonleave-label": "Pausieren wenn ein Benutzer austritt",
|
|
"readiness-title": "Initial readiness state", # TODO: Translate
|
|
"readyatstart-label": "Standardmäßig auf \'Bereit\' stellen",
|
|
"forceguiprompt-label": "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen",
|
|
"showosd-label": "OSD-Nachrichten anzeigen",
|
|
|
|
"showosdwarnings-label": "Zeige Warnungen (z.B. wenn Dateien verschieden)",
|
|
"showsameroomosd-label": "Zeige Ereignisse in deinem Raum",
|
|
"shownoncontrollerosd-label": "Zeige Ereignisse von nicht geführten Räumen in geführten Räumen.",
|
|
"showdifferentroomosd-label": "Zeige Ereignisse in anderen Räumen",
|
|
"showslowdownosd-label": "Zeige Verlangsamungs/Zurücksetzungs-Benachrichtigung",
|
|
"language-label": "Sprache:",
|
|
"automatic-language": "Automatisch ({})", # Default language
|
|
"showdurationnotification-label": "Zeige Warnung wegen unterschiedlicher Dauer",
|
|
"basics-label": "Grundlagen",
|
|
"readiness-label": "Play/Pause",
|
|
"misc-label": "Diverse",
|
|
"core-behaviour-title": "Verhalten des Raumes",
|
|
"syncplay-internals-title": "Syncplay intern",
|
|
"syncplay-mediasearchdirectories-title": "In diesen Verzeichnissen nach Medien suchen", # needs to be checked
|
|
"syncplay-mediasearchdirectories-label": "In diesen Verzeichnissen nach Medien suchen (ein Pfad pro Zeile)",
|
|
"sync-label": "Synchronisation",
|
|
"sync-otherslagging-title": "Wenn andere laggen...",
|
|
"sync-youlaggging-title": "Wenn du laggst...",
|
|
"messages-label": "Nachrichten",
|
|
"messages-osd-title": "OSD-(OnScreenDisplay)-Einstellungen",
|
|
"messages-other-title": "Weitere Display-Einstellungen",
|
|
"chat-label": "Chat", # TODO: Translate
|
|
"privacy-label": "Privatsphäre",
|
|
"privacy-title": "Privatsphäreneinstellungen",
|
|
"unpause-title": "Wenn du Play drückst, auf Bereit setzen und:",
|
|
"unpause-ifalreadyready-option": "Wiedergeben wenn bereits als Bereit gesetzt",
|
|
"unpause-ifothersready-option": "Wiedergeben wenn bereits als Bereit gesetzt oder alle anderen bereit sind (Standard)",
|
|
"unpause-ifminusersready-option": "Wiedergeben wenn bereits als Bereit gesetzt oder die minimale Anzahl anderer Nutzer bereit ist",
|
|
"unpause-always": "Immer wiedergeben",
|
|
"syncplay-trusteddomains-title": "Trusted domains (for streaming services and hosted content)", # TODO: Translate into German
|
|
|
|
"chat-title": "Chat message input", # TODO: Translate
|
|
"chatinputenabled-label": "Enable chat input via mpv (using enter key)", # TODO: Translate
|
|
"chatdirectinput-label": "Allow instant chat input (bypass having to press enter key to chat)", # TODO: Translate
|
|
"chatinputfont-label": "Chat input font", # TODO: Translate
|
|
"chatfont-label": "Set font", # TODO: Translate
|
|
"chatcolour-label": "Set colour", # TODO: Translate
|
|
"chatinputposition-label": "Position of message input area in mpv", # TODO: Translate
|
|
"chat-top-option": "Top", # TODO: Translate
|
|
"chat-middle-option": "Middle", # TODO: Translate
|
|
"chat-bottom-option": "Bottom", # TODO: Translate
|
|
"chatoutputheader-label": "Chat message output", # TODO: Translate
|
|
"chatoutputfont-label": "Chat output font", # TODO: Translate
|
|
"chatoutputenabled-label": "Enable chat output in media player (mpv only for now)", # TODO: Translate
|
|
"chatoutputposition-label": "Output mode", # TODO: Translate
|
|
"chat-chatroom-option": "Chatroom style", # TODO: Translate
|
|
"chat-scrolling-option": "Scrolling style", # TODO: Translate
|
|
|
|
"mpv-key-tab-hint": "[TAB] to toggle access to alphabet row key shortcuts.", # TODO: Translate
|
|
"mpv-key-hint": "[ENTER] to send message. [ESC] to escape chat mode.", # TODO: Translate
|
|
"alphakey-mode-warning-first-line": "You can temporarily use old mpv bindings with a-z keys.", # TODO: Translate
|
|
"alphakey-mode-warning-second-line": "Press [TAB] to return to Syncplay chat mode.", # TODO: Translate
|
|
|
|
"help-label": "Hilfe",
|
|
"reset-label": "Standardwerte zurücksetzen",
|
|
"run-label": "Syncplay starten",
|
|
"storeandrun-label": "Konfiguration speichern und Syncplay starten",
|
|
|
|
"contact-label": "Du hast eine Idee, einen Bug gefunden oder möchtest Feedback geben? Sende eine E-Mail an <a href=\"mailto:dev@syncplay.pl\">dev@syncplay.pl</a>, chatte auf dem <a href=\"https://webchat.freenode.net/?channels=#syncplay\">#Syncplay IRC-Kanal</a> auf irc.freenode.net oder <a href=\"https://github.com/Uriziel/syncplay/issues\">öffne eine Fehlermeldung auf GitHub</a>. Außerdem findest du auf <a href=\"https://syncplay.pl/\">https://syncplay.pl/</a> weitere Informationen, Hilfestellungen und Updates. OTE: Chat messages are not encrypted so do not use Syncplay to send sensitive information.", # TODO: Translate last sentence
|
|
|
|
"joinroom-label": "Raum beitreten",
|
|
"joinroom-menu-label": "Raum beitreten {}", # TODO: Might want to fix this
|
|
"seektime-menu-label": "Spule zu Zeit",
|
|
"undoseek-menu-label": "Rückgängig",
|
|
"play-menu-label": "Wiedergabe",
|
|
"pause-menu-label": "Pause",
|
|
"playbackbuttons-menu-label": "Wiedergabesteuerung anzeigen",
|
|
"autoplay-menu-label": "Auto-Play-Knopf anzeigen",
|
|
"autoplay-guipushbuttonlabel": "Automatisch abspielen wenn alle bereit sind",
|
|
"autoplay-minimum-label": "Minimum an Nutzern:",
|
|
|
|
"sendmessage-label": "Send", # TODO: Translate
|
|
|
|
"ready-guipushbuttonlabel": "Ich bin bereit den Film anzuschauen!",
|
|
|
|
"roomuser-heading-label": "Raum / Benutzer",
|
|
"size-heading-label": "Größe",
|
|
"duration-heading-label": "Länge",
|
|
"filename-heading-label": "Dateiname",
|
|
"notifications-heading-label": "Benachrichtigungen",
|
|
"userlist-heading-label": "Liste der gespielten Dateien",
|
|
|
|
"browseformedia-label": "Nach Mediendateien durchsuchen",
|
|
|
|
"file-menu-label": "&Datei", # & precedes shortcut key
|
|
"openmedia-menu-label": "&Mediendatei öffnen...",
|
|
"openstreamurl-menu-label": "&Stream URL öffnen",
|
|
"setmediadirectories-menu-label": "Set media &directories", # TODO: Translate
|
|
"exit-menu-label": "&Beenden",
|
|
"advanced-menu-label": "&Erweitert",
|
|
"window-menu-label": "&Fenster",
|
|
"setoffset-menu-label": "&Offset einstellen",
|
|
"createcontrolledroom-menu-label": "&Zentral gesteuerten Raum erstellen",
|
|
"identifyascontroller-menu-label": "Als Raumleiter &identifizieren",
|
|
"settrusteddomains-menu-label": "Set &trusted domains", # TODO: Translate
|
|
"addtrusteddomain-menu-label": "Add {} as trusted domain", # Domain # TODO: Translate
|
|
|
|
"playback-menu-label": "&Wiedergabe",
|
|
|
|
"help-menu-label": "&Hilfe",
|
|
"userguide-menu-label": "&Benutzerhandbuch öffnen",
|
|
"update-menu-label": "auf &Aktualisierung prüfen",
|
|
|
|
# About dialog - TODO: Translate
|
|
"about-menu-label": "&About Syncplay",
|
|
"about-dialog-title": "About Syncplay",
|
|
"about-dialog-release": "Version {} release {}",
|
|
"about-dialog-license-text": "Licensed under the Apache License, Version 2.0",
|
|
"about-dialog-license-button": "License",
|
|
"about-dialog-dependencies": "Dependencies",
|
|
|
|
"setoffset-msgbox-label": "Offset einstellen",
|
|
"offsetinfo-msgbox-label": "Offset (siehe https://syncplay.pl/guide/ für eine Anleitung [Englisch]):",
|
|
|
|
"promptforstreamurl-msgbox-label": "Stream URL öffnen",
|
|
"promptforstreamurlinfo-msgbox-label": "Stream URL",
|
|
|
|
"addfolder-label": "Add folder", # TODO: Translate
|
|
|
|
"adduris-msgbox-label": "Add URLs to playlist (one per line)", # TODO: Translate
|
|
"editplaylist-msgbox-label": "Set playlist (one per line)", # TODO: Translate
|
|
"trusteddomains-msgbox-label": "Domains it is okay to automatically switch to (one per line)", # TODO: Translate
|
|
|
|
"createcontrolledroom-msgbox-label": "Zentral gesteuerten Raum erstellen",
|
|
"controlledroominfo-msgbox-label": "Namen des zentral gesteuerten Raums eingeben\r\n(siehe https://syncplay.pl/guide/ für eine Anleitung [Englisch]):",
|
|
|
|
"identifyascontroller-msgbox-label": "Als Raumleiter identifizieren",
|
|
"identifyinfo-msgbox-label": "Passwort des zentral gesteuerten Raums eingeben\r\n(siehe https://syncplay.pl/guide/ für eine Anleitung [Englisch]):",
|
|
|
|
"public-server-msgbox-label": "Einen öffentlichen Server für diese Sitzung auswählen",
|
|
|
|
"megabyte-suffix": " MB",
|
|
|
|
# Tooltips
|
|
|
|
"host-tooltip": "Hostname oder IP zu der verbunden werden soll. Optional mit Port (z.B.. syncplay.pl:8999). Synchronisation findet nur mit Personen auf dem selben Server und Port statt.",
|
|
"name-tooltip": "Dein Benutzername. Keine Registrierung, kann einfach geändert werden. Bei fehlender Angabe wird ein zufälliger Name generiert.",
|
|
"password-tooltip": "Passwörter sind nur bei Verbindung zu privaten Servern nötig.",
|
|
"room-tooltip": "Der Raum, der betreten werden soll, kann ein x-beliebiger sein. Allerdings werden nur Clients im selben Raum synchronisiert.",
|
|
|
|
"executable-path-tooltip": "Pfad zum ausgewählten, unterstützten Mediaplayer (MPC-HC, MPC-BE, VLC, mplayer2 or mpv).",
|
|
"media-path-tooltip": "Pfad zum wiederzugebenden Video oder Stream. Notwendig für mplayer2.", # TODO: Confirm translation
|
|
"player-arguments-tooltip": "Zusätzliche Kommandozeilenparameter / -schalter für diesen Mediaplayer.",
|
|
"mediasearcdirectories-arguments-tooltip": "Verzeichnisse, in denen Syncplay nach Mediendateien suchen soll, z.B. wenn du das Click-to-switch-Feature verwendest. Syncplay wird rekursiv Unterordner durchsuchen.", # TODO: Translate Click-to-switch? (or use as name for feature)
|
|
|
|
"more-tooltip": "Weitere Einstellungen anzeigen.",
|
|
"filename-privacy-tooltip": "Privatheitsmodus beim Senden des Namens der aktuellen Datei zum Server.",
|
|
"filesize-privacy-tooltip": "Privatheitsmodus beim Senden der Größe der aktuellen Datei zum Server.",
|
|
"privacy-sendraw-tooltip": "Die Information im Klartext übertragen. Dies ist die Standard-Einstellung mit der besten Funktionalität.",
|
|
"privacy-sendhashed-tooltip": "Die Informationen gehasht übertragen, um sie für andere Clients schwerer lesbar zu machen.",
|
|
"privacy-dontsend-tooltip": "Diese Information nicht übertragen. Dies garantiert den größtmöglichen Datanschutz.",
|
|
"checkforupdatesautomatically-tooltip": "Regelmäßig auf der Syncplay-Website nach Updates suchen.",
|
|
"slowondesync-tooltip": "Reduziert die Abspielgeschwindigkeit zeitweise, um die Synchronität zu den anderen Clients wiederherzustellen.",
|
|
"rewindondesync-label": "Zurückspulen bei großer Zeitdifferenz (empfohlen)",
|
|
"fastforwardondesync-label": "Vorspulen wenn das Video laggt (empfohlen)",
|
|
"dontslowdownwithme-tooltip": "Lässt andere nicht langsamer werden oder zurückspringen, wenn deine Wiedergabe hängt.",
|
|
"pauseonleave-tooltip": "Wiedergabe anhalten, wenn deine Verbindung verloren geht oder jemand den Raum verlässt.",
|
|
"readyatstart-tooltip": "Zu Beginn auf 'Bereit' setzen (sonst bist du als 'Nicht Bereit' gesetzt, bis du den Status änderst)",
|
|
"forceguiprompt-tooltip": "Der Konfigurationsdialog wird nicht angezeigt, wenn eine Datei mit Syncplay geöffnet wird.",
|
|
"nostore-tooltip": "Syncplay mit den angegebenen Einstellungen starten, diese aber nicht dauerhaft speichern.",
|
|
"rewindondesync-tooltip": "Zum Wiederherstellen der Synchronität in der Zeit zurückspringen (empfohlen)",
|
|
"fastforwardondesync-tooltip": "Nach vorne springen, wenn asynchron zum Raumleiter (oder deine vorgetäuschte Position, falls 'Niemals verlangsamen oder andere zurückspulen' aktiviert ist).",
|
|
"showosd-tooltip": "Syncplay-Nachrichten auf dem OSD (= OnScreenDisplay, ein eingeblendetes Textfeld) des Players anzeigen.",
|
|
"showosdwarnings-tooltip": "Warnungen bei Unterschiedlichen Dateien oder Alleinsein im Raum anzeigen.",
|
|
"showsameroomosd-tooltip": "OSD-Meldungen über Ereignisse im selben Raum anzeigen.",
|
|
"shownoncontrollerosd-tooltip": "OSD-Meldungen bei Ereignissen verursacht durch nicht-Raumleiter in zentral gesteuerten Räumen anzeigen.",
|
|
"showdifferentroomosd-tooltip": "OSD-Meldungen zu anderen Räumen als dem aktuell betretenen anzeigen.",
|
|
"showslowdownosd-tooltip": "Meldungen bei Geschwindigkeitsänderung anzeigen.",
|
|
"showdurationnotification-tooltip": "Nützlich, wenn z.B. ein Teil eines mehrteiligen Videos fehlt, kann jedoch auch fehlerhaft anschlagen.",
|
|
"language-tooltip": "Die verwendete Sprache von Syncplay",
|
|
"unpause-always-tooltip": "Wiedergabe startet immer (anstatt nur den Bereitschaftsstatus zu ändern)",
|
|
"unpause-ifalreadyready-tooltip": "Wenn du nicht bereit bist und Play drückst wirst du als bereit gesetzt - zum Starten der Wiedergabe nochmal drücken.",
|
|
"unpause-ifothersready-tooltip": "Wenn du Play drückst und nicht bereit bist, wird nur gestartet, wenn alle anderen bereit sind.",
|
|
"unpause-ifminusersready-tooltip": "Wenn du Play drückst und nicht bereit bist, wird nur gestartet, wenn die minimale Anzahl anderer Benutzer bereit ist.",
|
|
"trusteddomains-arguments-tooltip": "Domains that it is okay for Syncplay to automatically switch to when shared playlists is enabled.", # TODO: Translate into German
|
|
|
|
"chatinputenabled-tooltip": "Enable chat input in mpv (press enter to chat, enter to send, escape to cancel)", # TODO: Translate
|
|
"chatdirectinput-tooltip": "Skip having to press 'enter' to go into chat input mode in mpv. Press TAB in mpv to temporarily disable this feature.", # TODO: Translate
|
|
"font-label-tooltip": "Font used for when entering chat messages in mpv. Client-side only, so doesn't affect what other see.", # TODO: Translate
|
|
"set-input-font-tooltip": "Font family used for when entering chat messages in mpv. Client-side only, so doesn't affect what other see.", # TODO: Translate
|
|
"set-input-colour-tooltip": "Font colour used for when entering chat messages in mpv. Client-side only, so doesn't affect what other see.", # TODO: Translate
|
|
"chatinputposition-tooltip": "Location in mpv where chat input text will appear when you press enter and type.", # TODO: Translate
|
|
"chatinputposition-top-tooltip": "Place chat input at top of mpv window.", # TODO: Translate
|
|
"chatinputposition-middle-tooltip": "Place chat input in dead centre of mpv window.", # TODO: Translate
|
|
"chatinputposition-bottom-tooltip": "Place chat input at bottom of mpv window.", # TODO: Translate
|
|
"chatoutputenabled-tooltip": "Show chat messages in OSD (if supported by media player).", # TODO: Translate
|
|
"font-output-label-tooltip": "Chat output font.", # TODO: Translate
|
|
"set-output-font-tooltip": "Font used for when displaying chat messages.", # TODO: Translate
|
|
"chatoutputmode-tooltip": "How chat messages are displayed.", # TODO: Translate
|
|
"chatoutputmode-chatroom-tooltip": "Display new lines of chat directly below previous line.", # TODO: Translate
|
|
"chatoutputmode-scrolling-tooltip": "Scroll chat text from right to left.", # TODO: Translate
|
|
|
|
"help-tooltip": "Öffnet Hilfe auf syncplay.pl [Englisch]",
|
|
"reset-tooltip": "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen.",
|
|
"update-server-list-tooltip": "Mit syncplay.pl verbinden um die Liste öffentlicher Server zu aktualisieren.",
|
|
|
|
"joinroom-tooltip": "Den aktuellen Raum verlassen und stattdessen den angegebenen betreten.",
|
|
"seektime-msgbox-label": "Springe zur angegebenen Zeit (in Sekunden oder min:sek). Verwende +/- zum relativen Springen.",
|
|
"ready-tooltip": "Zeigt an, ob du bereit zum anschauen bist",
|
|
"autoplay-tooltip": "Automatisch abspielen, wenn alle Nutzer bereit sind oder die minimale Nutzerzahl erreicht ist.",
|
|
"switch-to-file-tooltip": "Doppelklicken um zu {} zu wechseln", # Filename
|
|
"sendmessage-tooltip": "Send message to room", # TODO: Translate
|
|
|
|
# In-userlist notes (GUI)
|
|
"differentsize-note": "Verschiedene Größe!",
|
|
"differentsizeandduration-note": "Verschiedene Größe und Dauer!",
|
|
"differentduration-note": "Verschiedene Dauer!",
|
|
"nofile-note": "(keine Datei wird abgespielt)",
|
|
|
|
# Server messages to client
|
|
"new-syncplay-available-motd-message": "<NOTICE> Du nutzt Syncplay Version {}, aber es gibt eine neuere Version auf https://syncplay.pl</NOTICE>", # ClientVersion
|
|
|
|
# Server notifications
|
|
"welcome-server-notification": "Willkommen zum Syncplay-Server, v. {0}", # version
|
|
"client-connected-room-server-notification": "{0}({2}) hat den Raum '{1}' betreten", # username, host, room
|
|
"client-left-server-notification": "{0} hat den Server verlassen", # name
|
|
"no-salt-notification": "WICHTIGER HINWEIS: Damit von dem Server generierte Passwörter für geführte Räume auch nach einem Serverneustart funktionieren, starte den Server mit dem folgenden Parameter: --salt {}", # Salt
|
|
|
|
# Server arguments
|
|
"server-argument-description": 'Anwendung, um mehrere MPlayer, MPC-HC/BE und VLC-Instanzen über das Internet zu synchronisieren. Server',
|
|
"server-argument-epilog": 'Wenn keine Optionen angegeben sind, werden die _config-Werte verwendet',
|
|
"server-port-argument": 'Server TCP-Port',
|
|
"server-password-argument": 'Server Passwort',
|
|
"server-isolate-room-argument": 'Sollen die Räume isoliert sein?',
|
|
"server-salt-argument": "zufällige Zeichenkette, die zur Erstellung von Passwörtern verwendet wird",
|
|
"server-disable-ready-argument": "Bereitschaftsfeature deaktivieren",
|
|
"server-motd-argument": "Pfad zur Datei, von der die Nachricht des Tages geladen wird",
|
|
"server-chat-argument": "Should chat be disabled?", # TODO: Translate
|
|
"server-chat-maxchars-argument": "Maximum number of characters in a chat message (default is {})", # TODO: Translate
|
|
"server-maxusernamelength-argument": "Maximum number of charactrs in a username (default is {})", # TODO: Translate
|
|
"server-messed-up-motd-unescaped-placeholders": "Die Nachricht des Tages hat unmaskierte Platzhalter. Alle $-Zeichen sollten verdoppelt werden ($$).",
|
|
"server-messed-up-motd-too-long": "Die Nachricht des Tages ist zu lang - Maximal {} Zeichen, aktuell {}.",
|
|
|
|
# Server errors
|
|
"unknown-command-server-error": "Unbekannter Befehl {}", # message
|
|
"not-json-server-error": "Kein JSON-String {}", # message
|
|
"not-known-server-error": "Der Server muss dich kennen, bevor du diesen Befehl nutzen kannst",
|
|
"client-drop-server-error": "Client verloren: {} -- {}", # host, error
|
|
"password-required-server-error": "Passwort nötig",
|
|
"wrong-password-server-error": "Ungültiges Passwort",
|
|
"hello-server-error": "Zu wenige Hello-Argumente",
|
|
|
|
# Playlists TODO: Translate all this to German
|
|
"playlist-selection-changed-notification": "{} changed the playlist selection", # Username
|
|
"playlist-contents-changed-notification": "{} updated the playlist", # Username
|
|
"cannot-find-file-for-playlist-switch-error": "Could not find file {} in media directories for playlist switch!", # Filename
|
|
"cannot-add-duplicate-error": "Could not add second entry for '{}' to the playlist as no duplicates are allowed.", # Filename
|
|
"cannot-add-unsafe-path-error": "Could not automatically load {} because it is not on a trusted domain. You can switch to the URL manually by double clicking it in the playlist, and add trusted domains via File->Advanced->Set Trusted Domains. If you right click on a URL then you can add its domain as a trusted domain via the context menu.", # Filename
|
|
"sharedplaylistenabled-label": "Enable shared playlists",
|
|
"removefromplaylist-menu-label": "Remove from playlist",
|
|
"shuffleremainingplaylist-menu-label": "Shuffle remaining playlist",
|
|
"shuffleentireplaylist-menu-label": "Shuffle entire playlist",
|
|
"undoplaylist-menu-label": "Undo last change to playlist",
|
|
"addfilestoplaylist-menu-label": "Add file(s) to bottom of playlist",
|
|
"addurlstoplaylist-menu-label": "Add URL(s) to bottom of playlist",
|
|
"editplaylist-menu-label": "Edit playlist",
|
|
|
|
"open-containing-folder": "Open folder containing this file",
|
|
"addusersfiletoplaylist-menu-label": "Add {} file to playlist", # item owner indicator
|
|
"addusersstreamstoplaylist-menu-label": "Add {} stream to playlist", # item owner indicator
|
|
"openusersstream-menu-label": "Open {} stream", # [username]'s
|
|
"openusersfile-menu-label": "Open {} file", # [username]'s
|
|
"item-is-yours-indicator": "your", # Goes with addusersfiletoplaylist/addusersstreamstoplaylist
|
|
"item-is-others-indicator": "{}'s", # username - goes with addusersfiletoplaylist/addusersstreamstoplaylist
|
|
|
|
"playlist-instruction-item-message": "Drag file here to add it to the shared playlist.",
|
|
"sharedplaylistenabled-tooltip": "Room operators can add files to a synced playlist to make it easy for everyone to watching the same thing. Configure media directories under 'Misc'.",
|
|
}
|