Move ready/not ready text into messages.py + add DE/RU placeholders for readyatstart messages

This commit is contained in:
Et0h 2014-12-29 12:59:23 +00:00
parent 3ff43473eb
commit a063bd7ed0
2 changed files with 12 additions and 2 deletions

View File

@ -198,6 +198,8 @@ en = {
"togglepause-guibuttonlabel" : "Toggle pause",
"play-guibuttonlabel" : "Play",
"pause-guibuttonlabel" : "Pause",
"ready-guipushbuttonlabel" : u"I'm ready to watch! (Click to toggle)",
"notready-guipushbuttonlabel" : u"I'm not ready to watch! (Click to toggle)",
"roomuser-heading-label" : "Room / User",
"size-heading-label" : "Size",
@ -477,6 +479,7 @@ ru = {
"rewindondesync-label" : u"Перемотка при больших рассинхронизациях (настоятельно рекомендуется)",
"dontslowdownwithme-label" : u"Никогда не замедлять или перематывать видео другим", # TODO: Update new wording into Russian (should state "Experimental" in brackets at the end)
"pauseonleave-label" : u"Приостанавливать, когда кто-то уходит (например, отключился)",
"readyatstart-label" : "Set me as 'ready to watch' by default", # TODO: Translate into Russian
"fastforwardondesync-label" : u"Fast-forward if lagging behind (recommended)", # TODO: Translate into Russian
"forceguiprompt-label" : u"Не показывать больше этот диалог", # (Inverted)
"nostore-label" : u"Не сохранять текущую конфигурацию", # (Inverted)
@ -514,6 +517,8 @@ ru = {
"togglepause-guibuttonlabel" : u"Вкл./выкл. паузу",
"play-guibuttonlabel" : u"Play",
"pause-guibuttonlabel" : u"Пауза",
"ready-guipushbuttonlabel" : u"I'm ready to watch! (Click to toggle)", # TODO: Translate into Russian
"notready-guipushbuttonlabel" : u"I'm not ready to watch! (Click to toggle)", # TODO: Translate into Russian
"roomuser-heading-label" : u"Комната / Пользователь",
"size-heading-label" : "Size", # TODO: Translate into Russian
@ -571,6 +576,7 @@ ru = {
"slowondesync-tooltip" : u"Временно уменьшить скорость воспроизведения в целях синхронизации с другими зрителями. Не поддерживается в MPC-HC.",
"dontslowdownwithme-tooltip" : u"Ваши лаги не будут влиять на других зрителей.",
"pauseonleave-tooltip" : u"Приостановить воспроизведение, если Вы покинули комнату или кто-то из зрителей отключился от сервера.",
"readyatstart-tooltip" : "Set yourself as 'ready' at start (otherwise you are set as 'not ready' until you change your readiness state)", # TODO: Translate into Russian
"forceguiprompt-tooltip" : u"Окно настройки не будет отображаться при открытии файла в Syncplay.", # (Inverted)
"nostore-tooltip" : u"Запустить Syncplay с данной конфигурацией, но не сохранять изменения навсегда.", # (Inverted)
"rewindondesync-tooltip" : u"Перематывать назад, когда это необходимо для синхронизации. Отключение этой опции может привести к большим рассинхронизациям!",
@ -790,6 +796,7 @@ de = {
"slowondesync-label" : u"Verlangsamen wenn nicht synchron (nicht unterstützt mit MPC-HC)",
"dontslowdownwithme-label" : u"Nie verlangsamen oder andere zurückspulen (Experimentell)",
"pauseonleave-label" : u"Pausieren wenn ein Benutzer austritt",
"readyatstart-label" : "Set me as 'ready to watch' by default", # TODO: Translate into German
"forceguiprompt-label" : u"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen",
"nostore-label" : u"Diese Konfiguration nicht speichern",
"showosd-label" : u"OSD-Nachrichten anzeigen",
@ -826,6 +833,8 @@ de = {
"togglepause-guibuttonlabel" : u"Pause umschalten",
"play-guibuttonlabel" : u"Wiedergabe",
"pause-guibuttonlabel" : u"Pause",
"ready-guipushbuttonlabel" : u"I'm ready to watch! (Click to toggle)", # TODO: Translate into German
"notready-guipushbuttonlabel" : u"I'm not ready to watch! (Click to toggle)", # TODO: Translate into German
"roomuser-heading-label" : u"Raum / Benutzer",
"size-heading-label" : u"Größe",
@ -886,6 +895,7 @@ de = {
"fastforwardondesync-label" : u"Vorspulen wenn das Video lagt (empfohlen)",
"dontslowdownwithme-tooltip" : u"Lässt andere nicht langsamer werden oder zurückspringen, wenn deine Wiedergabe hängt.",
"pauseonleave-tooltip" : u"Wiedergabe anhalten, wenn deine Verbindung verloren geht oder jemand den Raum verlässt.",
"readyatstart-tooltip" : "Set yourself as 'ready' at start (otherwise you are set as 'not ready' until you change your readiness state)", #TODO: Translate into German
"forceguiprompt-tooltip" : u"Der Konfigurationsdialog wird nicht angezeigt, wenn eine Datei mit Syncplay geöffnet wird.",
"nostore-tooltip" : u"Syncplay mit den angegebenen Einstellungen starten, diese aber nicht dauerhaft speichern.",
"rewindondesync-tooltip" : u"Zum Wiederherstellen der Synchronität in der Zeit zurückspringen (empfohlen)",

View File

@ -637,10 +637,10 @@ class MainWindow(QtGui.QMainWindow):
ready = self.readyPushButton.isChecked()
if ready:
self.readyPushButton.setIcon(QtGui.QIcon(self.resourcespath + 'tick_checkbox.png'))
self.readyPushButton.setText("I'm ready to watch! (Click to toggle)")
self.readyPushButton.setText(getMessage("ready-guipushbuttonlabel"))
else:
self.readyPushButton.setIcon(QtGui.QIcon(self.resourcespath + 'cross_checkbox.png'))
self.readyPushButton.setText("I'm not ready to watch! (Click to toggle)")
self.readyPushButton.setText(getMessage("notready-guipushbuttonlabel"))
def dragEnterEvent(self, event):
data = event.mimeData()