Compare commits

...

11 Commits

Author SHA1 Message Date
Marcos Pinto
3be5808a0e retag as 0.5.5 final 2007-09-09 16:31:27 +00:00
Marcos Pinto
993499ff71 sync translation for release 2007-09-09 04:32:35 +00:00
Marcos Pinto
cfe6f6b0f9 update version number for release 2007-09-09 04:29:46 +00:00
Marcos Pinto
f6c15e09de session_impl fix 2007-09-08 18:57:50 +00:00
Marcos Pinto
e1f963292a remove incorrect assert 2007-09-05 22:50:57 +00:00
Marcos Pinto
8c1dabee94 tweaking last 2007-09-05 14:57:47 +00:00
Marcos Pinto
03c2774a09 firstlast fix by andar 2007-09-05 13:25:46 +00:00
Marcos Pinto
c746457629 fix lt bugs 145 and 122 2007-09-04 18:42:53 +00:00
Marcos Pinto
2214834d2b path fix 2007-09-04 18:13:17 +00:00
Andrew Resch
be557e42ec Fix typo in Wizard: 10mbit should have read 100mbit. 2007-09-03 11:33:27 +00:00
Marcos Pinto
fc2b1affd8 tag 0.5.5RC1 2007-09-03 07:15:17 +00:00
55 changed files with 8497 additions and 7978 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "glade-2.0.dtd"> <!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "glade-2.0.dtd">
<!--Generated with glade3 3.2.2 on Fri Aug 31 14:41:52 2007 by markybob@peg--> <!--Generated with glade3 3.2.0 on Mon Sep 3 04:30:40 2007 by andrew@delicious-->
<glade-interface> <glade-interface>
<widget class="GtkAssistant" id="wizard"> <widget class="GtkAssistant" id="wizard">
<property name="width_request">500</property> <property name="width_request">500</property>
@ -85,7 +85,6 @@
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="label" translatable="yes">Use _Random Ports</property> <property name="label" translatable="yes">Use _Random Ports</property>
<property name="use_underline">True</property> <property name="use_underline">True</property>
<property name="response_id">0</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="toggle"/> <signal name="toggled" handler="toggle"/>
</widget> </widget>
@ -137,7 +136,6 @@
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="label" translatable="yes">Ask where to save each file</property> <property name="label" translatable="yes">Ask where to save each file</property>
<property name="response_id">0</property>
<property name="active">True</property> <property name="active">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
</widget> </widget>
@ -161,7 +159,6 @@
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="label" translatable="yes">Store all downloads in: </property> <property name="label" translatable="yes">Store all downloads in: </property>
<property name="response_id">0</property>
<property name="active">True</property> <property name="active">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<property name="group">radio_ask_save</property> <property name="group">radio_ask_save</property>
@ -225,12 +222,165 @@
<property name="n_rows">5</property> <property name="n_rows">5</property>
<property name="n_columns">2</property> <property name="n_columns">2</property>
<child> <child>
<widget class="GtkLabel" id="label11"> <widget class="GtkAlignment" id="alignment7">
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="label" translatable="yes">Your Upload Line Speed:</property> <child>
<widget class="GtkLabel" id="label7">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="label" translatable="yes">Maximum Active Torrents:</property>
</widget>
</child>
</widget> </widget>
<packing> <packing>
<property name="top_attach">4</property>
<property name="bottom_attach">5</property>
<property name="x_options">GTK_EXPAND</property>
<property name="y_options">GTK_EXPAND</property>
</packing>
</child>
<child>
<widget class="GtkAlignment" id="alignment4">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<child>
<widget class="GtkLabel" id="label9">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="label" translatable="yes">Maximum Upload Slots:</property>
</widget>
</child>
</widget>
<packing>
<property name="top_attach">3</property>
<property name="bottom_attach">4</property>
<property name="x_options">GTK_EXPAND</property>
<property name="y_options">GTK_EXPAND</property>
</packing>
</child>
<child>
<widget class="GtkAlignment" id="alignment5">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<child>
<widget class="GtkLabel" id="label8">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="label" translatable="yes">Maximum Upload Speed (KiB/s):</property>
</widget>
</child>
</widget>
<packing>
<property name="top_attach">2</property>
<property name="bottom_attach">3</property>
<property name="x_options">GTK_EXPAND</property>
<property name="y_options">GTK_EXPAND</property>
</packing>
</child>
<child>
<widget class="GtkAlignment" id="alignment9">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<child>
<widget class="GtkLabel" id="label6">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="label" translatable="yes">Maximum Connections:</property>
</widget>
</child>
</widget>
<packing>
<property name="top_attach">1</property>
<property name="bottom_attach">2</property>
<property name="x_options">GTK_EXPAND</property>
<property name="y_options">GTK_EXPAND</property>
</packing>
</child>
<child>
<widget class="GtkAlignment" id="alignment8">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<child>
<widget class="GtkSpinButton" id="spin_torrents">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="adjustment">0 -1 100 1 10 10</property>
</widget>
</child>
</widget>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
<property name="right_attach">2</property>
<property name="top_attach">4</property>
<property name="bottom_attach">5</property>
<property name="x_options">GTK_EXPAND</property>
<property name="y_options">GTK_EXPAND</property>
</packing>
</child>
<child>
<widget class="GtkAlignment" id="alignment3">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<child>
<widget class="GtkSpinButton" id="spin_max_upload_slots_global">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="adjustment">0 -1 9000 1 10 10</property>
</widget>
</child>
</widget>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
<property name="right_attach">2</property>
<property name="top_attach">3</property>
<property name="bottom_attach">4</property>
<property name="x_options">GTK_EXPAND</property>
<property name="y_options">GTK_EXPAND</property>
</packing>
</child>
<child>
<widget class="GtkAlignment" id="alignment6">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<child>
<widget class="GtkSpinButton" id="spin_max_upload">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="adjustment">0 -1 9000 1 10 10</property>
</widget>
</child>
</widget>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
<property name="right_attach">2</property>
<property name="top_attach">2</property>
<property name="bottom_attach">3</property>
<property name="x_options">GTK_EXPAND</property>
<property name="y_options">GTK_EXPAND</property>
</packing>
</child>
<child>
<widget class="GtkAlignment" id="alignment10">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<child>
<widget class="GtkSpinButton" id="spin_max_connections_global">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="adjustment">0 -1 9000 1 10 10</property>
</widget>
</child>
</widget>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
<property name="right_attach">2</property>
<property name="top_attach">1</property>
<property name="bottom_attach">2</property>
<property name="x_options">GTK_EXPAND</property> <property name="x_options">GTK_EXPAND</property>
<property name="y_options">GTK_EXPAND</property> <property name="y_options">GTK_EXPAND</property>
</packing> </packing>
@ -260,7 +410,7 @@
20Mbit 20Mbit
40Mbit 40Mbit
50Mbit 50Mbit
10Mbit</property> 100Mbit</property>
<signal name="changed" handler="toggle"/> <signal name="changed" handler="toggle"/>
</widget> </widget>
</child> </child>
@ -273,165 +423,12 @@
</packing> </packing>
</child> </child>
<child> <child>
<widget class="GtkAlignment" id="alignment10"> <widget class="GtkLabel" id="label11">
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<child> <property name="label" translatable="yes">Your Upload Line Speed:</property>
<widget class="GtkSpinButton" id="spin_max_connections_global">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="adjustment">0 -1 9000 1 10 10</property>
</widget>
</child>
</widget> </widget>
<packing> <packing>
<property name="left_attach">1</property>
<property name="right_attach">2</property>
<property name="top_attach">1</property>
<property name="bottom_attach">2</property>
<property name="x_options">GTK_EXPAND</property>
<property name="y_options">GTK_EXPAND</property>
</packing>
</child>
<child>
<widget class="GtkAlignment" id="alignment6">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<child>
<widget class="GtkSpinButton" id="spin_max_upload">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="adjustment">0 -1 9000 1 10 10</property>
</widget>
</child>
</widget>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
<property name="right_attach">2</property>
<property name="top_attach">2</property>
<property name="bottom_attach">3</property>
<property name="x_options">GTK_EXPAND</property>
<property name="y_options">GTK_EXPAND</property>
</packing>
</child>
<child>
<widget class="GtkAlignment" id="alignment3">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<child>
<widget class="GtkSpinButton" id="spin_max_upload_slots_global">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="adjustment">0 -1 9000 1 10 10</property>
</widget>
</child>
</widget>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
<property name="right_attach">2</property>
<property name="top_attach">3</property>
<property name="bottom_attach">4</property>
<property name="x_options">GTK_EXPAND</property>
<property name="y_options">GTK_EXPAND</property>
</packing>
</child>
<child>
<widget class="GtkAlignment" id="alignment8">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<child>
<widget class="GtkSpinButton" id="spin_torrents">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="adjustment">0 -1 100 1 10 10</property>
</widget>
</child>
</widget>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
<property name="right_attach">2</property>
<property name="top_attach">4</property>
<property name="bottom_attach">5</property>
<property name="x_options">GTK_EXPAND</property>
<property name="y_options">GTK_EXPAND</property>
</packing>
</child>
<child>
<widget class="GtkAlignment" id="alignment9">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<child>
<widget class="GtkLabel" id="label6">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="label" translatable="yes">Maximum Connections:</property>
</widget>
</child>
</widget>
<packing>
<property name="top_attach">1</property>
<property name="bottom_attach">2</property>
<property name="x_options">GTK_EXPAND</property>
<property name="y_options">GTK_EXPAND</property>
</packing>
</child>
<child>
<widget class="GtkAlignment" id="alignment5">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<child>
<widget class="GtkLabel" id="label8">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="label" translatable="yes">Maximum Upload Speed (KiB/s):</property>
</widget>
</child>
</widget>
<packing>
<property name="top_attach">2</property>
<property name="bottom_attach">3</property>
<property name="x_options">GTK_EXPAND</property>
<property name="y_options">GTK_EXPAND</property>
</packing>
</child>
<child>
<widget class="GtkAlignment" id="alignment4">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<child>
<widget class="GtkLabel" id="label9">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="label" translatable="yes">Maximum Upload Slots:</property>
</widget>
</child>
</widget>
<packing>
<property name="top_attach">3</property>
<property name="bottom_attach">4</property>
<property name="x_options">GTK_EXPAND</property>
<property name="y_options">GTK_EXPAND</property>
</packing>
</child>
<child>
<widget class="GtkAlignment" id="alignment7">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<child>
<widget class="GtkLabel" id="label7">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="label" translatable="yes">Maximum Active Torrents:</property>
</widget>
</child>
</widget>
<packing>
<property name="top_attach">4</property>
<property name="bottom_attach">5</property>
<property name="x_options">GTK_EXPAND</property> <property name="x_options">GTK_EXPAND</property>
<property name="y_options">GTK_EXPAND</property> <property name="y_options">GTK_EXPAND</property>
</packing> </packing>
@ -454,7 +451,6 @@
versions, OS and processor types. Absolutely no other versions, OS and processor types. Absolutely no other
information is sent.</property> information is sent.</property>
<property name="use_underline">True</property> <property name="use_underline">True</property>
<property name="response_id">0</property>
<property name="active">True</property> <property name="active">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
</widget> </widget>

View File

@ -948,7 +948,7 @@ namespace libtorrent
// if this is a web seed. we don't have a peer_info struct // if this is a web seed. we don't have a peer_info struct
if (m_peer_info) m_peer_info->seed = true; if (m_peer_info) m_peer_info->seed = true;
// if we're a seed too, disconnect // if we're a seed too, disconnect
if (t->is_seed()) if (t->is_finished())
{ {
throw protocol_error("seed to seed connection redundant, disconnecting"); throw protocol_error("seed to seed connection redundant, disconnecting");
} }

View File

@ -516,6 +516,7 @@ namespace libtorrent
int max_failcount = m_torrent->settings().max_failcount; int max_failcount = m_torrent->settings().max_failcount;
int min_reconnect_time = m_torrent->settings().min_reconnect_time; int min_reconnect_time = m_torrent->settings().min_reconnect_time;
bool finished = m_torrent->is_finished();
aux::session_impl& ses = m_torrent->session(); aux::session_impl& ses = m_torrent->session();
@ -524,7 +525,7 @@ namespace libtorrent
if (i->connection) continue; if (i->connection) continue;
if (i->banned) continue; if (i->banned) continue;
if (i->type == peer::not_connectable) continue; if (i->type == peer::not_connectable) continue;
if (i->seed && m_torrent->is_seed()) continue; if (i->seed && finished) continue;
if (i->failcount >= max_failcount) continue; if (i->failcount >= max_failcount) continue;
if (now - i->connected < seconds(i->failcount * min_reconnect_time)) if (now - i->connected < seconds(i->failcount * min_reconnect_time))
continue; continue;
@ -1179,7 +1180,7 @@ namespace libtorrent
&& m_torrent->session().num_uploads() < m_torrent->session().max_uploads() && m_torrent->session().num_uploads() < m_torrent->session().max_uploads()
&& (m_torrent->ratio() == 0 && (m_torrent->ratio() == 0
|| c.share_diff() >= -free_upload_amount || c.share_diff() >= -free_upload_amount
|| m_torrent->is_seed())) || m_torrent->is_finished()))
{ {
m_torrent->session().unchoke_peer(c); m_torrent->session().unchoke_peer(c);
} }

View File

@ -785,9 +785,30 @@ namespace detail
} }
return; return;
} }
// check if we have any active torrents
// if we don't reject the connection
if (m_torrents.empty())
{
return;
}
else
{
bool has_active_torrent = false;
for (torrent_map::iterator i = m_torrents.begin()
, end(m_torrents.end()); i != end; ++i)
{
if (!i->second->is_paused())
{
has_active_torrent = true;
break;
}
}
if (!has_active_torrent)
return;
}
boost::intrusive_ptr<peer_connection> c( boost::intrusive_ptr<peer_connection> c(
new bt_peer_connection(*this, s, 0)); new bt_peer_connection(*this, s, 0));
#ifndef NDEBUG #ifndef NDEBUG
c->m_in_constructor = false; c->m_in_constructor = false;
#endif #endif
@ -1217,7 +1238,8 @@ namespace detail
if (num_connections() >= max_connections() && !m_torrents.empty()) if (num_connections() >= max_connections() && !m_torrents.empty())
{ {
torrent_map::iterator i = std::max_element(m_torrents.begin(), m_torrents.end() torrent_map::iterator i = std::max_element(m_torrents.begin(), m_torrents.end()
, bind(&torrent::num_peers, bind(&torrent_map::value_type::second, _1))); , bind(&torrent::num_peers, bind(&torrent_map::value_type::second, _1))
< bind(&torrent::num_peers, bind(&torrent_map::value_type::second, _2)));
assert(i != m_torrents.end()); assert(i != m_torrents.end());
i->second->get_policy().disconnect_one_peer(); i->second->get_policy().disconnect_one_peer();

View File

@ -486,7 +486,7 @@ namespace libtorrent
// skip the http header and the blocks we've already read. The // skip the http header and the blocks we've already read. The
// http_body.begin is now in sync with the request at the front // http_body.begin is now in sync with the request at the front
// of the request queue // of the request queue
assert(in_range.start - int(m_piece.size()) <= front_request.start); // assert(in_range.start - int(m_piece.size()) <= front_request.start);
// the http response body consists of 3 parts // the http response body consists of 3 parts
// 1. the middle of a block or the ending of a block // 1. the middle of a block or the ending of a block

302
po/ar.po
View File

@ -7,264 +7,268 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 21:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Sam Azab <thehdisk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sam Azab <thehdisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:03+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:28:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "اضف تورينت" msgstr "</b>أنزلت:<b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "اضف" msgstr "</b>صعدت:<b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "ازالة تورنت" msgstr "<b>الناثرون:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "أزالة" msgstr "<b>نسبة الحصه:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "امسح التورينت المنتهية" msgstr "<b>السرعه:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "امسح" msgstr "<b>النظراء:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "ابدء او جمد التورينت" msgstr "<b>الوقت المقدر للوصول</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "أكمل" msgstr "<b>القطع:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "جمد" msgstr "<b>توفر:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "ادفع التورينت للأعلى" msgstr "<b>احصائيات</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "الأعلى" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "ادفع التورينت للأسفل" msgstr "<b>الحجم الاجمالي:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "الأسفل" msgstr "<b>حالة المقتفي:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "تغيير التفضيل" msgstr "<b>اعلن القادم:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "التفضيلات" msgstr "<b>عدد الملفات:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>المقتفي:</b>"
msgstr "اضافات"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>الاسم:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b/>معلومات عن التورنت<b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
#: glade/delugegtk.glade:790
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_ملف" msgstr "_ملف"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_اضف التورنت" msgstr "_اضف التورنت"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "اضف_URL" msgstr "اضف_URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_امسح المكتملة" msgstr "_امسح المكتملة"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_عدل" msgstr "_عدل"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "GTK-اختر-جميع" msgstr "GTK-اختر-جميع"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_تورينت" msgstr "_تورينت"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_اعرض" msgstr "_اعرض"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_شريط الأدوات" msgstr "_شريط الأدوات"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_تفاصيل" msgstr "_تفاصيل"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_اعمدة" msgstr "_اعمدة"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "حجم" msgstr "حجم"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "الحالة" msgstr "الحالة"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "الناثرون" msgstr "الناثرون"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "نظراء" msgstr "نظراء"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "سرعة التنزيل" msgstr "سرعة التنزيل"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "سرعة التحميل" msgstr "سرعة التحميل"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "الوقت المتبقي" msgstr "الوقت المتبقي"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "توفر" msgstr "توفر"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "نسبة المشاركة" msgstr "نسبة المشاركة"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة" msgstr "_مساعدة"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "ساعد في ترجمة هذا البرنامج" msgstr "ساعد في ترجمة هذا البرنامج"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_ترجم هذا البرنامج..." msgstr "_ترجم هذا البرنامج..."
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>الاسم:</b>" msgstr "اضف تورينت"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>اعلن القادم:</b>" msgstr "اضف"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>حالة المقتفي:</b>" msgstr "ازالة تورنت"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>المقتفي:</b>" msgstr "أزالة"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>الحجم الاجمالي:</b>" msgstr "امسح التورينت المنتهية"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b>عدد الملفات:</b>" msgstr "امسح"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b/>معلومات عن التورنت<b>" msgstr "ابدء او جمد التورينت"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>توفر:</b>" msgstr "أكمل"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>القطع:</b>" msgstr "جمد"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>الوقت المقدر للوصول</b>" msgstr "ادفع التورينت للأعلى"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>النظراء:</b>" msgstr "الأعلى"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>السرعه:</b>" msgstr "ادفع التورينت للأسفل"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>نسبة الحصه:</b>" msgstr "الأسفل"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>الناثرون:</b>" msgstr "تغيير التفضيل"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "</b>صعدت:<b>" msgstr "التفضيلات"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "</b>أنزلت:<b>" msgid "Plugins"
msgstr "اضافات"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>احصائيات</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -953,7 +957,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -1014,59 +1018,59 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "النسبة" msgstr "النسبة"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "الإتّصالات" msgstr "الإتّصالات"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "دلوج عميل البت‌تورينت" msgstr "دلوج عميل البت‌تورينت"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "اختر مجلد للتنزيل" msgstr "اختر مجلد للتنزيل"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إضافة التورينت. هناك احتمال أن يكون الملف فاسد." msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إضافة التورينت. هناك احتمال أن يكون الملف فاسد."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "المساحة المطلوبة:" msgstr "المساحة المطلوبة:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "المساحة المتاحة:" msgstr "المساحة المتاحة:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "أضف تورينت من عنوان ويب" msgstr "أضف تورينت من عنوان ويب"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "ادخل عنوان ويب التورينت الذي تريد تنزيله" msgstr "ادخل عنوان ويب التورينت الذي تريد تنزيله"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "تحذير - كل الملفات المنزلة من هذا التورينت سوف تحذف!" msgstr "تحذير - كل الملفات المنزلة من هذا التورينت سوف تحذف!"

348
po/ast.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 21:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 21:52+0000\n"
"Last-Translator: Dani <danielfrechoso@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dani <danielfrechoso@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:42+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:28:40+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Añade-i un \"Torrent\""
#: glade/delugegtk.glade:23
msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Elimina'l \"Torrent\""
#: glade/delugegtk.glade:37
msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Llimpia \"Torrents\" Completaos na Llista" msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Clear" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "" msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:73
msgid "Resume"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:98
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" na Frente"
#: glade/delugegtk.glade:99
msgid "Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" pa Tras."
#: glade/delugegtk.glade:113
msgid "Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:134
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Gabitos"
#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File"
msgstr "Archivu"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:219
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:227
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:260
msgid "_Edit"
msgstr "Remanar"
#: glade/delugegtk.glade:269
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Collacies/os compartiendo"
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Peazos"
#: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:486
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:520
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Tamañu Total"
#: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Estado'l Rastreador"
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Prósimo Anunciu"
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "Rastreador"
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "Archivu"
#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "Remanar"
#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamañu" msgstr "Tamañu"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estáu" msgstr "Estáu"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu" msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Collacies/os compartiendo" msgstr "Collacies/os compartiendo"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Tiempu Restante" msgstr "Tiempu Restante"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida" msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "Ayuda / Andecha" msgstr "Ayuda / Andecha"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "Añade-i un \"Torrent\""
#: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Prósimo Anunciu" msgstr "Elimina'l \"Torrent\""
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove"
msgstr "Estado'l Rastreador"
#: glade/delugegtk.glade:727
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "Rastreador"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Tamañu Total"
#: glade/delugegtk.glade:810
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Llimpia \"Torrents\" Completaos na Llista"
#: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Resume"
msgstr "Peazos"
#: glade/delugegtk.glade:953
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Pause"
msgstr "Collacies/os compartiendo"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida" msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" na Frente"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Up"
msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu"
#: glade/delugegtk.glade:1070
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Downloaded:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" pa Tras."
#: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "Down"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1200 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Statistics</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1226 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "Details" msgid "Preferences"
msgstr "Detalles" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Gabitos"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -940,7 +944,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -999,59 +1003,59 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""

348
po/bg.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-02 00:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-02 00:19+0000\n"
"Last-Translator: Evgeni Spasov <evgeni@svilen.com>\n" "Last-Translator: Evgeni Spasov <evgeni@svilen.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:11+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:28:20+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Добавяне на торент"
#: glade/delugegtk.glade:23
msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Премахване на торент"
#: glade/delugegtk.glade:37
msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Изчистване на приключилите торенти" msgstr "<b>сийдъри</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Clear" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>споделено</B>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:73
msgid "Resume"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:98
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Нагоре в опашката"
#: glade/delugegtk.glade:99
msgid "Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Надолу в опашката"
#: glade/delugegtk.glade:113
msgid "Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:134
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "добавки"
#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:219
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:227
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:260
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
#: glade/delugegtk.glade:269
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>пиъри</b>"
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>парчета</b>"
#: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:486
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:520
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Общ размер:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>тракер статус</b>"
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>следващ някои<b/>"
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>тракер</b>"
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "детайли"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_виж" msgstr "_виж"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "статус" msgstr "статус"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "сиидъри" msgstr "сиидъри"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "пиъри" msgstr "пиъри"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "остващо време" msgstr "остващо време"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Коефицент на споделяне" msgstr "Коефицент на споделяне"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Помощ" msgstr "_Помощ"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "Добавяне на торент"
#: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>следващ някои<b/>" msgstr "Премахване на торент"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>тракер статус</b>"
#: glade/delugegtk.glade:727
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>тракер</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Общ размер:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:810
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Изчистване на приключилите торенти"
#: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>парчета</b>"
#: glade/delugegtk.glade:953
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>пиъри</b>"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>споделено</B>" msgstr "Нагоре в опашката"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>сийдъри</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1070
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Downloaded:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Надолу в опашката"
#: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "Down"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1200 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Statistics</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1226 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "Details" msgid "Preferences"
msgstr "детайли" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "добавки"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -940,7 +944,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -999,59 +1003,59 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "съотношение" msgstr "съотношение"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Връзки" msgstr "Връзки"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Битторент клиент Deluge" msgstr "Битторент клиент Deluge"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Избери папка за съхранение" msgstr "Избери папка за съхранение"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Добави торент от URL" msgstr "Добави торент от URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Внимание- Всички свалени файлове на този торент ще се изтрият." msgstr "Внимание- Всички свалени файлове на този торент ще се изтрият."

508
po/ca.po
View File

@ -8,263 +8,267 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:37+0000\n"
"Last-Translator: spin_555 <epsilonmajorquezero@gmail.com>\n" "Last-Translator: spin_555 <epsilonmajorquezero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:32+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:29:42+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Afegeix un torrent" msgstr "<b>Descarregat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Suprimeix el torrent"
#: glade/delugegtk.glade:37
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
#: glade/delugegtk.glade:49
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Esborra els torrents finalitzats"
#: glade/delugegtk.glade:50
msgid "Clear"
msgstr "Esborrar"
#: glade/delugegtk.glade:72
#, fuzzy
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "Activar o Pausar torrent"
#: glade/delugegtk.glade:73
msgid "Resume"
msgstr "Continua"
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: glade/delugegtk.glade:98
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Puja el torrent de la cua"
#: glade/delugegtk.glade:99
msgid "Up"
msgstr "Puja"
#: glade/delugegtk.glade:112
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Baixa el torrent de la cua"
#: glade/delugegtk.glade:113
msgid "Down"
msgstr "Baixa"
#: glade/delugegtk.glade:134
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "Canviar les preferencies de Deluge"
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Afegir Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219
msgid "Add _URL"
msgstr "Afegir _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Netejar Completats"
#: glade/delugegtk.glade:260
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: glade/delugegtk.glade:269
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:313
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
#: glade/delugegtk.glade:328
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:337
msgid "_Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:346
msgid "_Columns"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
msgid "Seeders"
msgstr "Llavors"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers"
msgstr "Clients"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:408
msgid "Time Remaining"
msgstr "Temps restant"
#: glade/delugegtk.glade:417
msgid "Availability"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:426
msgid "Share Ratio"
msgstr "Relació a compartir"
#: glade/delugegtk.glade:443
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: glade/delugegtk.glade:451
msgid "Help translate this application"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:452
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:475
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nom:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:673
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Següent comunicat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:699
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Estat del rastrejador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:727
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Rastrejador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Mida total:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:810
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "<b># de fitxers:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:829
#, fuzzy
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Informarmació Torrent</b>"
#: glade/delugegtk.glade:900
#, fuzzy
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "<b>Disponibilitat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:936
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Peces:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:953
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "<b>Temps estimat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:974
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Clients:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "<b>Velocitat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1034
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Relació a compartir:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1052
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Llavors:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1070
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Pujat:</b>" msgstr "<b>Pujat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "<b>Downloaded:</b>" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Descarregat:</b>" msgstr "<b>Llavors:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1200 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Relació a compartir:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "<b>Velocitat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Clients:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "<b>Temps estimat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Peces:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:389
#, fuzzy
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "<b>Disponibilitat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Estadístiques</b>" msgstr "<b>Estadístiques</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:520
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Mida total:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Estat del rastrejador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Següent comunicat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "<b># de fitxers:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Rastrejador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nom:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
#, fuzzy
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Informarmació Torrent</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalls" msgstr "Detalls"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Afegir Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Afegir _URL"
#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Netejar Completats"
#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders"
msgstr "Llavors"
#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers"
msgstr "Clients"
#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Temps restant"
#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Relació a compartir"
#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "Add Torrent"
msgstr "Afegeix un torrent"
#: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "Add"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Suprimeix el torrent"
#: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
#: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Esborra els torrents finalitzats"
#: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "Clear"
msgstr "Esborrar"
#: glade/delugegtk.glade:1192
#, fuzzy
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "Activar o Pausar torrent"
#: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "Resume"
msgstr "Continua"
#: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Puja el torrent de la cua"
#: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "Up"
msgstr "Puja"
#: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Baixa el torrent de la cua"
#: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "Down"
msgstr "Baixa"
#: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "Canviar les preferencies de Deluge"
#: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -982,7 +986,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -1043,28 +1047,28 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Relació" msgstr "Relació"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Connexions" msgstr "Connexions"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - Client bittorrent" msgstr "Deluge - Client bittorrent"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Seleccioneu un directori per a les baixades" msgstr "Seleccioneu un directori per a les baixades"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1072,32 +1076,32 @@ msgstr ""
"Ha succeït un error mentre s'intentava afegir el torrent. És possible que el " "Ha succeït un error mentre s'intentava afegir el torrent. És possible que el "
"fitxer .torrent sigui corrupte." "fitxer .torrent sigui corrupte."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Espai necessari:" msgstr "Espai necessari:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Espai disponible:" msgstr "Espai disponible:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Afegiu un torrent des d'un URL" msgstr "Afegiu un torrent des d'un URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Introduïu el URL des d'on baixar el .torrent" msgstr "Introduïu el URL des d'on baixar el .torrent"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Atenció - tots els fitxers baixats d'aquest torrent seran esborrats" msgstr "Atenció - tots els fitxers baixats d'aquest torrent seran esborrats"

306
po/cs.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Kamil Páral <ripper42@gmail.com>\n" "Last-Translator: DarkenCZ <DarkenCZ@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:29+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:28:15+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Přidat torrent" msgstr "<b>Staženo:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Přidat" msgstr "<b>Odesláno:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Odstranit torrent" msgstr "<b>Seedů:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Odstranit" msgstr "<b>Poměr sdílení:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Vyčistit stažené torrenty" msgstr "<b>Rychlost:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Vyčistit" msgstr "<b>Peerů:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Spustit nebo pozastavit torrent" msgstr "<b>Zbývající čas:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Pokračovat" msgstr "<b>Dílků:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Pozastavit" msgstr "<b>Dostupnost:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Posunout dolů" msgstr "<b>Statistiky</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Nahoru" msgstr "<b>Cesta:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Posunout nahoru" msgstr "<b>Celková velikost:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Dolů" msgstr "<b>Stav trackeru</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Změnit nastavení Deluge" msgstr "<b>Příští ohlášení:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Nastavení" msgstr "<b>Počet souborů:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Tracker:</b>"
msgstr "Pluginy"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Název:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Informace o torrentu</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Soubor" msgstr "_Soubor"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Přidat torrent" msgstr "_Přidat torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "_Přidat URL" msgstr "_Přidat URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Vyčistit dokončené" msgstr "_Vyčistit dokončené"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy" msgstr "_Úpravy"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_giny" msgstr "Plu_giny"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "Zobra_zení" msgstr "Zobra_zení"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Panel nástrojů" msgstr "_Panel nástrojů"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Podrobnosti" msgstr "_Podrobnosti"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "Sloup_ce" msgstr "Sloup_ce"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Velikost" msgstr "Velikost"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "_Stav" msgstr "_Stav"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seedů" msgstr "Seedů"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Peerů" msgstr "Peerů"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Rychlost stahování" msgstr "Rychlost stahování"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Rychlost odesílání" msgstr "Rychlost odesílání"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Zbývající čas" msgstr "Zbývající čas"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Dostupnost" msgstr "Dostupnost"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Poměr sdílení" msgstr "Poměr sdílení"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda" msgstr "_Nápověda"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Pomozte přeložit tuto aplikaci" msgstr "Pomozte přeložit tuto aplikaci"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..." msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..."
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "Spustí průvodce prvotním nastavením" msgstr "Spustí průvodce prvotním nastavením"
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "Spustit p_růvodce nastavením" msgstr "Spustit p_růvodce nastavením"
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Název:</b>" msgstr "Přidat torrent"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Příští ohlášení:</b>" msgstr "Přidat"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Stav trackeru</b>" msgstr "Odstranit torrent"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Tracker:</b>" msgstr "Odstranit"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Celková velikost:</b>" msgstr "Vyčistit stažené torrenty"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b>Počet souborů:</b>" msgstr "Vyčistit"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Informace o torrentu</b>" msgstr "Spustit nebo pozastavit torrent"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Dostupnost:</b>" msgstr "Pokračovat"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Dílků:</b>" msgstr "Pozastavit"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Zbývající čas:</b>" msgstr "Posunout dolů"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Peerů:</b>" msgstr "Nahoru"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Rychlost:</b>" msgstr "Posunout nahoru"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Poměr sdílení:</b>" msgstr "Dolů"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Seedů:</b>" msgstr "Změnit nastavení Deluge"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Odesláno:</b>" msgstr "Nastavení"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Staženo:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistiky</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -999,7 +1003,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeně" msgstr "Neomezeně"
@ -1060,60 +1064,60 @@ msgstr "Dostupné"
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Poměr" msgstr "Poměr"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Pozastaveno %s" msgstr "Pozastaveno %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Spojení" msgstr "Spojení"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Bittorent klient Deluge" msgstr "Bittorent klient Deluge"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Vyberte adresář pro stažení" msgstr "Vyberte adresář pro stažení"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"Nastala chyba při přidávání torrentu. Je možné že .torrent je poškozený." "Nastala chyba při přidávání torrentu. Je možné že .torrent je poškozený."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Neznámá chyba duplicity torrentu." msgstr "Neznámá chyba duplicity torrentu."
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "Na disku není dostatek místa pro dokončení vašeho stahování." msgstr "Na disku není dostatek místa pro dokončení vašeho stahování."
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Potřeba místa:" msgstr "Potřeba místa:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Dostupné místo:" msgstr "Dostupné místo:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Přidat torrent z URL" msgstr "Přidat torrent z URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Zadejte URL torrentu ke stažení" msgstr "Zadejte URL torrentu ke stažení"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Varování - všechny stažené soubory z tohoto torrentu budou smazány!" msgstr "Varování - všechny stažené soubory z tohoto torrentu budou smazány!"

359
po/da.po
View File

@ -8,265 +8,270 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-08 22:53+0000\n"
"Last-Translator: Jesse Zilstorff <jesse.hz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cybolic <cybolic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:39+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:29:35+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Hentet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:218
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Videregivet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:236
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Udgivere:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:254
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Delingsforhold:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "<b>Hastighed</b>"
#: glade/delugegtk.glade:313
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Tilføj Torrent" msgstr "<b>Modparter:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Add" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Tilføj" msgstr "<b>Anslået resterende tid:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Fjern torrent" msgstr "<b>Stykker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Remove" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Fjern" msgstr "<b>Tilgængelighed:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Fjern færdige Torrentfiler" msgstr "<b>Statistik</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Clear" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Ryd" msgstr "<b>Sti:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:520
#, fuzzy msgid "<b>Total Size:</b>"
msgid "Start or Pause torrent" msgstr "<b>Samlet størrelse:</b>"
msgstr "Begynd eller sæt torrent på pause"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Resume" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Genoptag" msgstr "<b>Trackerstatus:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Pause" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Pause" msgstr "<b>Næste annoncering:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Skub frøfil frem i køen" msgstr "<b>Antal filer:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:682
msgid "Up" msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "Op" msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "Skub frøfil tilbage i køen" msgstr "<b>Navn:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:723
msgid "Down" msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "Ned" msgstr "<b>Torrent-oplysninger</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Change Deluge preferences" msgid "Details"
msgstr "Ændr Deluge præferencer" msgstr "Detaljer"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:790
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Moduler"
#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Fil" msgstr "_Fil"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Tilføj Torrent" msgstr "_Tilføj Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Tilføj _URL" msgstr "Tilføj _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Fjern Fuldendte" msgstr "_Fjern Fuldendte"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér" msgstr "_Redigér"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Udvidelser" msgstr "Udvidelser"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Frøfil" msgstr "_Frøfil"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Vis" msgstr "_Vis"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Værktøjslinje" msgstr "_Værktøjslinje"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Detaljer" msgstr "_Detaljer"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Kolonner" msgstr "_Kolonner"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Størrelse" msgstr "Størrelse"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Udgivere" msgstr "Udgivere"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Modparter" msgstr "Modparter"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Download-hastighed" msgstr "Download-hastighed"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Sendehastighed" msgstr "Sendehastighed"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Resterende tid" msgstr "Resterende tid"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Tilgængelighed" msgstr "Tilgængelighed"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Delingsforhold" msgstr "Delingsforhold"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp" msgstr "_Hjælp"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Hjælp med at oversætte dette program" msgstr "Hjælp med at oversætte dette program"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Oversæt Dette Program" msgstr "_Oversæt Dette Program"
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Navn:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:673
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Næste annoncering:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:699
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Trackerstatus:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:727
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Samlet størrelse:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:810
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "<b>Antal filer:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:829
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Torrent Oplysninger</b>"
#: glade/delugegtk.glade:900
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "<b>Tilgængelighed:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:936
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Stykker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:953
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "<b>Anslået resterende tid:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:974
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "<b>Modparter:</b>" msgstr "Kører guiden til første-gangs-opsætning"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "<b>Hastighed</b>" msgstr "_Kør Opsætnings-guiden"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Share Ratio:</b>" #, fuzzy
msgstr "<b>Delingsforhold:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "Tilføj Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Udgivere:</b>" msgstr "Tilføj"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Videregivet:</b>" msgstr "Fjern torrent"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Downloaded:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Hentet:</b>" msgstr "Fjern"
#: glade/delugegtk.glade:1200 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Statistics</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Statistik</b>" msgstr "Fjern færdige Torrentfiler"
#: glade/delugegtk.glade:1226 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "Details" msgid "Clear"
msgstr "Detaljer" msgstr "Ryd"
#: glade/delugegtk.glade:1192
#, fuzzy
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "Begynd eller sæt torrent på pause"
#: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "Resume"
msgstr "Genoptag"
#: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Skub frøfil frem i køen"
#: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Skub frøfil tilbage i køen"
#: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "Ændr Deluge præferencer"
#: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Moduler"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -363,21 +368,25 @@ msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Gemmeplacering</b>" msgstr "<b>Gemmeplacering</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 #: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr "" msgstr ""
"Antallet af aktive torrent-filer som Deluge holder kørende. Sæt til -1 for "
"ubegrænset."
#: glade/preferences_dialog.glade:146 #: glade/preferences_dialog.glade:146
msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Største antal samtidigt aktive torrent" msgstr "Største antal samtidigt aktive torrent"
#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 #: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
#, fuzzy
msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "" msgstr "Gør det muligt at vælge filerne i torrent-filen før hentning"
#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 #: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "" msgstr "Giv første og sidste del af filer højere prioritet"
#: glade/preferences_dialog.glade:209 #: glade/preferences_dialog.glade:209
msgid "<b>Torrents</b>" msgid "<b>Torrents</b>"
@ -388,22 +397,25 @@ msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation" "and prevents disk fragmentation"
msgstr "" msgstr ""
"Fuld allokation allokerer al den nødvendige plads for en torrent og "
"forhindrer disk-fragmentation"
#: glade/preferences_dialog.glade:249 #: glade/preferences_dialog.glade:249
msgid "Use Full Allocation" msgid "Use Full Allocation"
msgstr "" msgstr "Brug fuld allokation"
#: glade/preferences_dialog.glade:271 #: glade/preferences_dialog.glade:271
msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr "" msgstr ""
"Kompakt allokation bruger kun plads efterhånden som det bliver nødvendigt"
#: glade/preferences_dialog.glade:272 #: glade/preferences_dialog.glade:272
msgid "Use Compact Allocation" msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "" msgstr "Brug kompakt allokation"
#: glade/preferences_dialog.glade:292 #: glade/preferences_dialog.glade:292
msgid "<b>Allocation</b>" msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Allokation</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:319 #: glade/preferences_dialog.glade:319
#, fuzzy #, fuzzy
@ -969,7 +981,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset" msgstr "Ubegrænset"
@ -1028,28 +1040,28 @@ msgstr "Tilgæng."
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Forhold" msgstr "Forhold"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Pause %s" msgstr "Pause %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Forbindelser" msgstr "Forbindelser"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrentklient" msgstr "Deluge Bittorrentklient"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Vælg en mappe til modtagne filer" msgstr "Vælg en mappe til modtagne filer"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1057,32 +1069,32 @@ msgstr ""
"En fejl opstod under tilføjelse af torrent-filen, Det er muligt at din " "En fejl opstod under tilføjelse af torrent-filen, Det er muligt at din "
".torrent fil er beskediget" ".torrent fil er beskediget"
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Ukendt dobbelt torrent fejl." msgstr "Ukendt dobbelt torrent fejl."
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Nødvendig diskplads" msgstr "Nødvendig diskplads"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "tilgængelig diskplads" msgstr "tilgængelig diskplads"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Tilføj torrent fra link" msgstr "Tilføj torrent fra link"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Indtast linken til torrentfilen der skal hentes" msgstr "Indtast linken til torrentfilen der skal hentes"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Advarsel! Alle modtagne filer for denne torrent vil blive slettet!" msgstr "Advarsel! Alle modtagne filer for denne torrent vil blive slettet!"
@ -1177,6 +1189,7 @@ msgstr "Slået til"
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n" "Launchpad Contributions:\n"
" Cybolic <https://launchpad.net/~cybolic>\n"
" Jesse Zilstorff <https://launchpad.net/~jesse-hz>\n" " Jesse Zilstorff <https://launchpad.net/~jesse-hz>\n"
" Kerberos <https://launchpad.net/~e-boxen>\n" " Kerberos <https://launchpad.net/~e-boxen>\n"
" Mariusz Cielecki <https://launchpad.net/~xodeus>\n" " Mariusz Cielecki <https://launchpad.net/~xodeus>\n"

421
po/de.po
View File

@ -8,259 +8,263 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-08 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Jan Niklas Hasse <jhasse@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matthias Mailänder <matthias@mailaender.name>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:49+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:29:31+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Torrent hinzufügen" msgstr "<b>Heruntergeladen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "<b>Hochgeladen:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Torrent entfernen" msgstr "<b>Seeder</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Entfernen" msgstr "<b>Tauschverhältnis</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Fertige Torrents entfernen" msgstr "<b>Geschwindigkeit:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Leeren" msgstr "<b>Peers:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Torrent starten oder anhalten" msgstr "<b>Verbleibend:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Fortsetzen" msgstr "<b>Teile:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Pause" msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "In Warteschlange hoch" msgstr "<b>Statistiken</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Hoch" msgstr "<b>Pfad:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "In Warteschlange hinunter" msgstr "<b>Gesamtgröße:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Runter" msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Deluge Einstellungen ändern" msgstr "<b>Nächste Ankündigung:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Einstellungen" msgstr "<b>Dateianzahl:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Tracker:</b>"
msgstr "Erweiterungen"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Name:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Torrent Information</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Datei" msgstr "_Datei"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Torrent hinzufügen" msgstr "_Torrent hinzufügen"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "_URL hinzufügen" msgstr "_URL hinzufügen"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "Komplette Torrents entfernen" msgstr "Komplette Torrents entfernen"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten" msgstr "_Bearbeiten"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gkt-select-all" msgstr "gkt-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Erw_eiterungen" msgstr "Erw_eiterungen"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Ansicht" msgstr "_Ansicht"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkezugleiste" msgstr "_Werkezugleiste"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Details" msgstr "_Details"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Spalten" msgstr "_Spalten"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Größe" msgstr "Größe"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seeder" msgstr "Seeder"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Peers" msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Upload" msgstr "Upload"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Verbleibende Zeit" msgstr "Verbleibende Zeit"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Verfügbarkeit" msgstr "Verfügbarkeit"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Tauschverhältnis" msgstr "Tauschverhältnis"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe" msgstr "_Hilfe"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Hilf diese Anwendung zu übersetzen" msgstr "Hilf diese Anwendung zu übersetzen"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "Diese _Anwendung übersetzen..." msgstr "Diese _Anwendung übersetzen..."
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr "Öffnet den Erst-Start Konfigurations-Assistenten"
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr "Sta_rte den Konfigurations Assistenten"
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Name:</b>" msgstr "Torrent hinzufügen"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Nächste Ankündigung:</b>" msgstr "Hinzufügen"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Tracker Status:</b>" msgstr "Torrent entfernen"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Tracker:</b>" msgstr "Entfernen"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Gesamtgröße:</b>" msgstr "Fertige Torrents entfernen"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b>Dateianzahl:</b>" msgstr "Leeren"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Torrent Information</b>" msgstr "Torrent starten oder anhalten"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b>" msgstr "Fortsetzen"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Teile:</b>" msgstr "Pause"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Verbleibend:</b>" msgstr "In Warteschlange hoch"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Peers:</b>" msgstr "Hoch"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Geschwindigkeit:</b>" msgstr "In Warteschlange hinunter"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Tauschverhältnis</b>" msgstr "Runter"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Seeder</b>" msgstr "Deluge Einstellungen ändern"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Hochgeladen:</b>" msgstr "Einstellungen"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Heruntergeladen:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistiken</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -382,22 +386,27 @@ msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation" "and prevents disk fragmentation"
msgstr "" msgstr ""
"Die volle Zuweisung belegt den gesamten Speicherplatz, der für den Torrent "
"benötigt wird, auf einmal, und verhindert die Fragmentierung des "
"Dateisystems."
#: glade/preferences_dialog.glade:249 #: glade/preferences_dialog.glade:249
msgid "Use Full Allocation" msgid "Use Full Allocation"
msgstr "" msgstr "Volle Zuweisung verwenden"
#: glade/preferences_dialog.glade:271 #: glade/preferences_dialog.glade:271
msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr "" msgstr ""
"Die kompakte Zuweisung belegt nur soviel Speicherplatz wie gerade benötigt "
"wird."
#: glade/preferences_dialog.glade:272 #: glade/preferences_dialog.glade:272
msgid "Use Compact Allocation" msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "Benutze kompakte Speicherverteilung" msgstr "Kompakte Zuweisung verwenden"
#: glade/preferences_dialog.glade:292 #: glade/preferences_dialog.glade:292
msgid "<b>Allocation</b>" msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>Speicherverteilung</b>" msgstr "<b>Speicherzuweisung</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:319 #: glade/preferences_dialog.glade:319
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
@ -408,8 +417,8 @@ msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>" "time Deluge is restarted.</b>"
msgstr "" msgstr ""
"Achtung - Diese Änderungen werden erst beim nächsten Start von Deluge " "<b>Achtung - Diese Änderungen werden erst beim nächsten Start von Deluge "
"übernommen." "übernommen.</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 #: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
msgid "From:" msgid "From:"
@ -878,11 +887,11 @@ msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:43 #: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag" msgid "Set the private flag"
msgstr "" msgstr "Setze die \"private flag\""
#: glade/wizard.glade:9 #: glade/wizard.glade:9
msgid "First Launch Configuration" msgid "First Launch Configuration"
msgstr "" msgstr "Erst-Start Konfiguration"
#: glade/wizard.glade:18 #: glade/wizard.glade:18
msgid "" msgid ""
@ -891,6 +900,11 @@ msgid ""
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar." "Edit menu or the toolbar."
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Assistent wird Ihnen helfen Deluge ihrem Geschmack nach einzurichten. "
"Falls sie Deluge zum ersten mal verwenden: Denken sie bitte daran, das ein "
"Großteil des Funktionsumfangs in Form von Erweiterungen ausgelagert ist, die "
"über die Schaltfläche Erweiterungen im Bearbeiten Menü oder in der "
"Werkzeugleiste erreichbar sind."
#: glade/wizard.glade:34 #: glade/wizard.glade:34
msgid "" msgid ""
@ -900,34 +914,46 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you." "ports for you."
msgstr "" msgstr ""
"Deluge benötigt einen Bereich von Ports auf denen eingehende Verbindungen "
"empfangen werden. Die Standard Ports für BitTorrent sind 6881-6889, "
"allerdings blockieren viele Provider diese Ports, so dass andere Variationen "
"zwischen 49152 und 65535 empfohlen werden. Alternativ kann Deluge "
"automatisch zufällige Ports auswählen."
#: glade/wizard.glade:86 #: glade/wizard.glade:86
#, fuzzy
msgid "Use _Random Ports" msgid "Use _Random Ports"
msgstr "" msgstr "Zufällige Po_rts verwenden"
#: glade/wizard.glade:114 #: glade/wizard.glade:114
msgid "" msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?" "would you like to specify the download location every time?"
msgstr "" msgstr ""
"Soll Deluge automatisch Dateien an einem vorbestimmte Ort speichern oder "
"soll der Ort jedes mal manuell ausgesucht werden?"
#: glade/wizard.glade:139 #: glade/wizard.glade:139
msgid "Ask where to save each file" msgid "Ask where to save each file"
msgstr "" msgstr "Frage wo jede Datei gespeichert werden soll."
#: glade/wizard.glade:163 #: glade/wizard.glade:163
#, fuzzy
msgid "Store all downloads in: " msgid "Store all downloads in: "
msgstr "" msgstr "Speicherort für alle Downloads: "
#: glade/wizard.glade:213 #: glade/wizard.glade:213
msgid "" msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below" "automatically make suggestions for the settings below"
msgstr "" msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Bandbreite Ihrer Internetverbindung zum Hochladen, aus "
"denen automatisch ein Einstellungsvorschlag generiert wird."
#: glade/wizard.glade:231 #: glade/wizard.glade:231
#, fuzzy
msgid "Your Upload Line Speed:" msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr "" msgstr "Ihre Upload Geschwindigkeit:"
#: glade/wizard.glade:246 #: glade/wizard.glade:246
msgid "" msgid ""
@ -950,10 +976,29 @@ msgid ""
"50Mbit\n" "50Mbit\n"
"10Mbit" "10Mbit"
msgstr "" msgstr ""
"28.8k\n"
"56k\n"
"64k\n"
"96k\n"
"128k\n"
"192k\n"
"256k\n"
"384k\n"
"512k\n"
"640k\n"
"768k\n"
"1Mbit\n"
"2Mbit\n"
"10Mbit\n"
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
"10Mbit"
#: glade/wizard.glade:428 #: glade/wizard.glade:428
#, fuzzy
msgid "Maximum Active Torrents:" msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr "" msgstr "Maximale Anzahl aktiver Torrents:"
#: glade/wizard.glade:453 #: glade/wizard.glade:453
msgid "" msgid ""
@ -961,6 +1006,9 @@ msgid ""
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent." "information is sent."
msgstr "" msgstr ""
"_Helfen sie uns Deluge zu verbessern in dem sie Ihre Python und PyGTK\n"
"Versionen, Betriebssytem sowie Prozessortyp an uns weiterleiten. Keine\n"
"anderen Informationen werden übermittelt."
#: src/update.py:50 #: src/update.py:50
msgid "" msgid ""
@ -978,7 +1026,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt" msgstr "Unbegrenzt"
@ -1039,28 +1087,28 @@ msgstr "Verfuegbar"
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Verhältnis" msgstr "Verhältnis"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Unterbrochen %s" msgstr "Unterbrochen %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen" msgstr "Verbindungen"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Downloadverzeichnis wählen" msgstr "Downloadverzeichnis wählen"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1068,33 +1116,36 @@ msgstr ""
"Während dem Hinzufügen des Torrents trat ein Fehler auf. Möglicherweise ist " "Während dem Hinzufügen des Torrents trat ein Fehler auf. Möglicherweise ist "
"die .torrent Datei beschädigt." "die .torrent Datei beschädigt."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Unbekannter Doppelter Torrent-Fehler" msgstr "Unbekannter Doppelter Torrent-Fehler"
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
"Es ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden um den Download zu "
"vollenden."
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "benötigter Speicherplatz:" msgstr "benötigter Speicherplatz:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "vorhandener Speicherplatz:" msgstr "vorhandener Speicherplatz:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Torrent aus URL hinzufügen" msgstr "Torrent aus URL hinzufügen"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Geben Sie die URL des zu herunterladenden Torrents ein" msgstr "Geben Sie die URL des zu herunterladenden Torrents ein"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Warnung - Alle heruntergeladenen Dateien dieses Torrents werden gelöscht!" "Warnung - Alle heruntergeladenen Dateien dieses Torrents werden gelöscht!"
@ -1172,11 +1223,17 @@ msgid "Priority"
msgstr "Priorität" msgstr "Priorität"
#: src/files.py:103 #: src/files.py:103
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"File priority can only be set when using full allocation.\n" "File priority can only be set when using full allocation.\n"
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent." "re-add this torrent."
msgstr "" msgstr ""
"Dateipriorität kann nur gesetzt werden wenn der gesamte Speicherplatz "
"reserviert wurde.\n"
"Bitte ändern Sie Ihre Einstellungen und deaktivieren Sie die kompakte "
"Speicherplatzreservierung. Anschließend entfernen Sie den Torrent und fügen "
"Ihn nochmals hinzu."
#: src/dialogs.py:68 #: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
@ -1203,6 +1260,7 @@ msgstr ""
" Janek Thomaschewski <https://launchpad.net/~thefoxx>\n" " Janek Thomaschewski <https://launchpad.net/~thefoxx>\n"
" Kim Lübbe <https://launchpad.net/~kimluebbe>\n" " Kim Lübbe <https://launchpad.net/~kimluebbe>\n"
" Markus Sutter <https://launchpad.net/~markussutter>\n" " Markus Sutter <https://launchpad.net/~markussutter>\n"
" Matthias Mailänder <https://launchpad.net/~mailaender>\n"
" Niko_Thien <https://launchpad.net/~terrorgurke>\n" " Niko_Thien <https://launchpad.net/~terrorgurke>\n"
" Samir van de Sand <https://launchpad.net/~samir-sand>\n" " Samir van de Sand <https://launchpad.net/~samir-sand>\n"
" Sebastian Krauß <https://launchpad.net/~sebastian.krausz>\n" " Sebastian Krauß <https://launchpad.net/~sebastian.krausz>\n"
@ -1210,6 +1268,7 @@ msgstr ""
" Tim Fuchs <https://launchpad.net/~tim-fuchs>\n" " Tim Fuchs <https://launchpad.net/~tim-fuchs>\n"
" ataub <https://launchpad.net/~launchpad-net-20-taube>\n" " ataub <https://launchpad.net/~launchpad-net-20-taube>\n"
" boenki <https://launchpad.net/~boenki>\n" " boenki <https://launchpad.net/~boenki>\n"
" gl <https://launchpad.net/~gregstar.at>\n"
" lazka <https://launchpad.net/~lazka>\n" " lazka <https://launchpad.net/~lazka>\n"
" mld <https://launchpad.net/~mldxxxx>\n" " mld <https://launchpad.net/~mldxxxx>\n"
" perdido <https://launchpad.net/~pio13>\n" " perdido <https://launchpad.net/~pio13>\n"
@ -1233,6 +1292,21 @@ msgid ""
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA" "1301 USA"
msgstr "" msgstr ""
"Deluge ist freie Software. Sie können es unter\n"
"den Bedingungen der GNU General Public License,\n"
"wie von der Free Software Foundation veröffentlicht,\n"
"weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß\n"
"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder\n"
"späteren Version. Die Veröffentlichung von Deluge\n"
"erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein\n"
"wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n"
"die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der\n"
"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License\n"
"zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls\n"
"nicht, wenden sie sich an die Free Software Foundation\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
#: src/dialogs.py:459 #: src/dialogs.py:459
msgid "Choose a .torrent file" msgid "Choose a .torrent file"
@ -1417,6 +1491,10 @@ msgid ""
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Dies zeigt die mit jedem Torrent einher gehenden Peers und informiert über "
"deren IP, Land, Client, Komplettierung in % sowie Upload und Download "
"Geschwindigkeiten.\n"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
@ -2091,6 +2169,10 @@ msgid ""
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n" "download.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Diese Erweiterung zeigt Ihnen die Dateien innerhalb eines Torrents und "
"erlaubt Prioritäten zu setzen sowie auszuwählen welche Dateien "
"heruntergeladen werden sollen und welche nicht.\n"
#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 #: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
msgid "Pieces Preferences" msgid "Pieces Preferences"
@ -2209,6 +2291,11 @@ msgid ""
"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
"moved to a different folder." "moved to a different folder."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Erweiterung erlaubt Benutzern den Torrent in ein anderes Verzeichnis "
"zu verschieben ohne den Torrent zu entfernen und erneut hinzuzufügen. Diese "
"Funktion befindet sich im Rechtsklick-Menü eines Torrents.\n"
"Des Weiteren erlaubt sie Benutzern bereits fertig gestellte Torrents "
"automatisch in einen anderen Ordner zu verschieben."
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent" msgid "_Move Torrent"
@ -2225,6 +2312,10 @@ msgid ""
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
"directory they are already stored?" "directory they are already stored?"
msgstr "" msgstr ""
"Sie können Torrents nicht zu einer anderen Partition verschieben. Bitte "
"prüfen sie ihre Einstellungen. Vielleicht haben sie auch versucht die "
"Dateien eines Torrents in das selbe Verzeichnis zu verschieben in dem sie "
"sich schon längst befinden."
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"

View File

@ -1,8 +1,3 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -266,8 +261,8 @@ msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected torrent" "<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"(s) from Deluge?</b></span>" "torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:65 #: glade/dgtkpopups.glade:65
@ -1025,8 +1020,8 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:1196 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your ." "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
"torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1221 #: src/interface.py:1221

891
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,258 +7,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:42+0000\n"
"Last-Translator: James Nealon <kaotiks@gmail.com>\n" "Last-Translator: James Nealon <kaotiks@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n" "Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:26+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:29:49+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Add Torrent" msgstr "<b>Downloaded:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Add" msgstr "<b>Uploaded:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Remove Torrent" msgstr "<b>Seeders:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Remove" msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Clear Finished Torrents" msgstr "<b>Speed:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Clear" msgstr "<b>Peers:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Start or Pause torrent" msgstr "<b>ETA:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Resume" msgstr "<b>Pieces:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Pause" msgstr "<b>Availability:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Queue Torrent Up" msgstr "<b>Statistics</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Up" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Queue Torrent Down" msgstr "<b>Total Size:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Down" msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Change Deluge preferences" msgstr "<b>Next Announce:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Preferences" msgstr "<b># of files:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Tracker:</b>"
msgstr "Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Name:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Torrent Info</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_File" msgstr "_File"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Add Torrent" msgstr "_Add Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Add _URL" msgstr "Add _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Clear Completed" msgstr "_Clear Completed"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Edit" msgstr "_Edit"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gins" msgstr "Plu_gins"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_View" msgstr "_View"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar" msgstr "_Toolbar"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Details" msgstr "_Details"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Columns" msgstr "_Columns"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Size" msgstr "Size"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seeders" msgstr "Seeders"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Peers" msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Down Speed" msgstr "Down Speed"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Up Speed" msgstr "Up Speed"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Time Remaining" msgstr "Time Remaining"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Availability" msgstr "Availability"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Share Ratio" msgstr "Share Ratio"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Help" msgstr "_Help"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Help translate this application" msgstr "Help translate this application"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Translate This Application..." msgstr "_Translate This Application..."
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Name:</b>" msgstr "Add Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Next Announce:</b>" msgstr "Add"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Tracker Status:</b>" msgstr "Remove Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Tracker:</b>" msgstr "Remove"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Total Size:</b>" msgstr "Clear Finished Torrents"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b># of files:</b>" msgstr "Clear"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Torrent Info</b>" msgstr "Start or Pause torrent"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Availability:</b>" msgstr "Resume"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Pieces:</b>" msgstr "Pause"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>ETA:</b>" msgstr "Queue Torrent Up"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Peers:</b>" msgstr "Up"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Speed:</b>" msgstr "Queue Torrent Down"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Share Ratio:</b>" msgstr "Down"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Seeders:</b>" msgstr "Change Deluge preferences"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Uploaded:</b>" msgstr "Preferences"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Downloaded:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistics</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -972,7 +976,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Unlimited" msgstr "Unlimited"
@ -1033,28 +1037,28 @@ msgstr "Avail."
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Ratio" msgstr "Ratio"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Paused %s" msgstr "Paused %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Connections" msgstr "Connections"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Choose a download directory" msgstr "Choose a download directory"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1062,32 +1066,32 @@ msgstr ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Unknown duplicate torrent error."
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Space Needed:" msgstr "Space Needed:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Available Space:" msgstr "Available Space:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Add torrent from URL" msgstr "Add torrent from URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Enter the URL of the .torrent to download"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"

View File

@ -7,258 +7,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-25 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-25 00:42+0000\n"
"Last-Translator: James Nealon <kaotiks@gmail.com>\n" "Last-Translator: James Nealon <kaotiks@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n" "Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:55+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:29:46+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Add Torrent" msgstr "<b>Downloaded:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Add" msgstr "<b>Uploaded:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Remove Torrent" msgstr "<b>Seeders:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Remove" msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Clear Finished Torrents" msgstr "<b>Speed:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Clear" msgstr "<b>Peers:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Start or Pause torrent" msgstr "<b>ETA:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Resume" msgstr "<b>Pieces:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Pause" msgstr "<b>Availability:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Queue Torrent Up" msgstr "<b>Statistics</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Up" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Queue Torrent Down" msgstr "<b>Total Size:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Down" msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Change Deluge preferences" msgstr "<b>Next Announce:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Preferences" msgstr "<b># of files:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Tracker:</b>"
msgstr "Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Name:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Torrent Info</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_File" msgstr "_File"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Add Torrent" msgstr "_Add Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Add _URL" msgstr "Add _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Clear Completed" msgstr "_Clear Completed"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Edit" msgstr "_Edit"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gins" msgstr "Plu_gins"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_View" msgstr "_View"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar" msgstr "_Toolbar"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Details" msgstr "_Details"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Columns" msgstr "_Columns"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Size" msgstr "Size"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seeders" msgstr "Seeders"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Peers" msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Down Speed" msgstr "Down Speed"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Up Speed" msgstr "Up Speed"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Time Remaining" msgstr "Time Remaining"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Availability" msgstr "Availability"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Share Ratio" msgstr "Share Ratio"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Help" msgstr "_Help"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Help translate this application" msgstr "Help translate this application"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Translate This Application..." msgstr "_Translate This Application..."
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Name:</b>" msgstr "Add Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Next Announce:</b>" msgstr "Add"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Tracker Status:</b>" msgstr "Remove Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Tracker:</b>" msgstr "Remove"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Total Size:</b>" msgstr "Clear Finished Torrents"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b># of files:</b>" msgstr "Clear"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Torrent Info</b>" msgstr "Start or Pause torrent"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Availability:</b>" msgstr "Resume"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Pieces:</b>" msgstr "Pause"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>ETA:</b>" msgstr "Queue Torrent Up"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Peers:</b>" msgstr "Up"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Speed:</b>" msgstr "Queue Torrent Down"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Share Ratio:</b>" msgstr "Down"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Seeders:</b>" msgstr "Change Deluge preferences"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Uploaded:</b>" msgstr "Preferences"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Downloaded:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistics</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -972,7 +976,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Unlimited" msgstr "Unlimited"
@ -1033,28 +1037,28 @@ msgstr "Avail."
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Ratio" msgstr "Ratio"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Paused %s" msgstr "Paused %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Connections" msgstr "Connections"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Choose a download directory" msgstr "Choose a download directory"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1062,32 +1066,32 @@ msgstr ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Unknown duplicate torrent error."
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Space Needed:" msgstr "Space Needed:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Available Space:" msgstr "Available Space:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Add torrent from URL" msgstr "Add torrent from URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Enter the URL of the .torrent to download"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"

View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:38+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:30:10+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Add Torrent" msgstr "<b>Downloaded:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Add" msgstr "<b>Uploaded:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Remove Torrent" msgstr "<b>Seeders:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Remove" msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Clear Finished Torrents" msgstr "<b>Speed:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Clear" msgstr "<b>Peers:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Start or Pause torrent" msgstr "<b>ETA:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Resume" msgstr "<b>Pieces:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Pause" msgstr "<b>Availability:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Queue Torrent Up" msgstr "<b>Statistics</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Up" msgstr "<b>Path:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Queue Torrent Down" msgstr "<b>Total Size:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Down" msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Change Deluge preferences" msgstr "<b>Next Announce:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Preferences" msgstr "<b># of files:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Tracker:</b>"
msgstr "Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Name:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Torrent Info</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_File" msgstr "_File"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Add Torrent" msgstr "_Add Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Add _URL" msgstr "Add _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Clear Completed" msgstr "_Clear Completed"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Edit" msgstr "_Edit"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gins" msgstr "Plu_gins"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_View" msgstr "_View"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar" msgstr "_Toolbar"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Details" msgstr "_Details"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Columns" msgstr "_Columns"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Size" msgstr "Size"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seeders" msgstr "Seeders"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Peers" msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Down Speed" msgstr "Down Speed"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Up Speed" msgstr "Up Speed"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Time Remaining" msgstr "Time Remaining"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Availability" msgstr "Availability"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Share Ratio" msgstr "Share Ratio"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Help" msgstr "_Help"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Help translate this application" msgstr "Help translate this application"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "Translate This Application" msgstr "Translate This Application"
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "Runs the first-time configuration wizard"
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "_Run Configuration Wizard" msgstr "_Run Configuration Wizard"
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Name:</b>" msgstr "Add Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Next Announce:</b>" msgstr "Add"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Tracker Status:</b>" msgstr "Remove Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Tracker:</b>" msgstr "Remove"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Total Size:</b>" msgstr "Clear Finished Torrents"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b># of files:</b>" msgstr "Clear"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Torrent Info</b>" msgstr "Start or Pause torrent"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Availability:</b>" msgstr "Resume"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Pieces:</b>" msgstr "Pause"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>ETA:</b>" msgstr "Queue Torrent Up"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Peers:</b>" msgstr "Up"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Speed:</b>" msgstr "Queue Torrent Down"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Share Ratio:</b>" msgstr "Down"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Seeders:</b>" msgstr "Change Deluge preferences"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Uploaded:</b>" msgstr "Preferences"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Downloaded:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistics</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -886,6 +890,10 @@ msgid ""
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar." "Edit menu or the toolbar."
msgstr "" msgstr ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
#: glade/wizard.glade:34 #: glade/wizard.glade:34
msgid "" msgid ""
@ -1003,7 +1011,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Unlimited" msgstr "Unlimited"
@ -1064,28 +1072,28 @@ msgstr "Avail."
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Ratio" msgstr "Ratio"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Paused %s" msgstr "Paused %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Connections" msgstr "Connections"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Choose a download directory" msgstr "Choose a download directory"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1093,32 +1101,32 @@ msgstr ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Unknown duplicate torrent error."
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "There is not enough free disk space to complete your download."
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Space Needed:" msgstr "Space Needed:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Available Space:" msgstr "Available Space:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Add torrent from URL" msgstr "Add torrent from URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Enter the URL of the .torrent to download"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"

304
po/es.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 10:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 13:06+0000\n"
"Last-Translator: antoniojreyes <antoniojreyes@gmail.com>\n" "Last-Translator: antoniojreyes <antoniojreyes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:35+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:31:06+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Añadir torrent" msgstr "<b>Descargado:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Añadir" msgstr "<b>Subido:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Eliminar el torrent" msgstr "<b>Semillas:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Borrar" msgstr "<b>Porcentaje de compartición:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Limpiar los torrents finalizados" msgstr "<b>Velocidad:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Limpiar" msgstr "<b>Clientes:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Iniciar o pausar el torrent" msgstr "<b>Tiempo estimado:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Reanudar" msgstr "<b>Partes:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Pausa" msgstr "<b>Disponibilidad:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Subir posicion del torrent en la cola de descarga" msgstr "<b>Estadísticas</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Arriba" msgstr "<b>Ruta:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Bajar posicion del torrent en la cola de descarga" msgstr "<b>Tamaño total:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Abajo" msgstr "<b>Estado del rastreador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Cambiar las preferencias" msgstr "<b>Próximo anuncio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Preferencias" msgstr "<b># de archivos:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Rastreador:</b>"
msgstr "Complementos"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nombre:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Información del torrent</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Archivo" msgstr "_Archivo"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Añadir torrent" msgstr "_Añadir torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Añadir _URL" msgstr "Añadir _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Eliminar completados" msgstr "_Eliminar completados"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Editar" msgstr "_Editar"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Com_plementos" msgstr "Com_plementos"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Ver" msgstr "_Ver"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra de herramientas" msgstr "_Barra de herramientas"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Detalles" msgstr "_Detalles"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "Co_lumnas" msgstr "Co_lumnas"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Semillas" msgstr "Semillas"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Clientes" msgstr "Clientes"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Velocidad de descarga" msgstr "Velocidad de descarga"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Velocidad de subida" msgstr "Velocidad de subida"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Tiempo restante" msgstr "Tiempo restante"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad" msgstr "Disponibilidad"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Índice de compartición" msgstr "Índice de compartición"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda" msgstr "_Ayuda"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Ayudar a traducir esta aplicación" msgstr "Ayudar a traducir esta aplicación"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Traducir esta aplicación..." msgstr "_Traducir esta aplicación..."
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración de primera ejecución" msgstr "Ejecutar el asistente de configuración de primera ejecución"
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "Ejecuta_r asistente de configuración" msgstr "Ejecuta_r asistente de configuración"
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Nombre:</b>" msgstr "Añadir torrent"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Próximo anuncio:</b>" msgstr "Añadir"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Estado del rastreador:</b>" msgstr "Eliminar el torrent"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Rastreador:</b>" msgstr "Borrar"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Tamaño total:</b>" msgstr "Limpiar los torrents finalizados"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b># de archivos:</b>" msgstr "Limpiar"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Información del torrent</b>" msgstr "Iniciar o pausar el torrent"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Disponibilidad:</b>" msgstr "Reanudar"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Partes:</b>" msgstr "Pausa"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Tiempo estimado:</b>" msgstr "Subir posicion del torrent en la cola de descarga"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Clientes:</b>" msgstr "Arriba"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Velocidad:</b>" msgstr "Bajar posicion del torrent en la cola de descarga"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Porcentaje de compartición:</b>" msgstr "Abajo"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Semillas:</b>" msgstr "Cambiar las preferencias"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Subido:</b>" msgstr "Preferencias"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Descargado:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Estadísticas</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -1020,7 +1024,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KB/s" msgstr "KB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitada" msgstr "Ilimitada"
@ -1081,28 +1085,28 @@ msgstr "Dispon."
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Proporción" msgstr "Proporción"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Pausado %s" msgstr "Pausado %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Conexiones" msgstr "Conexiones"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - Cliente Bittorrent" msgstr "Deluge - Cliente Bittorrent"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Elija un directorio de descarga" msgstr "Elija un directorio de descarga"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1110,33 +1114,33 @@ msgstr ""
"Un error ha ocurrido mientras se intentaba añadir el torrent. Es posible que " "Un error ha ocurrido mientras se intentaba añadir el torrent. Es posible que "
"el fichero .torrent esté corrupto." "el fichero .torrent esté corrupto."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Error desconocido de duplicación del torrent." msgstr "Error desconocido de duplicación del torrent."
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
"No hay suficiente espacio libre en el disco para completar su descarga." "No hay suficiente espacio libre en el disco para completar su descarga."
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Espacio necesario:" msgstr "Espacio necesario:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Espacio disponible:" msgstr "Espacio disponible:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Añadir torrent desde dirección URL" msgstr "Añadir torrent desde dirección URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Introduzca la dirección del .torrent para descargar" msgstr "Introduzca la dirección del .torrent para descargar"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Advertencia - ¡todos los archivos descargados de este torrent serán " "Advertencia - ¡todos los archivos descargados de este torrent serán "

304
po/et.po
View File

@ -7,259 +7,263 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 00:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-26 00:27+0000\n"
"Last-Translator: Laur Mõtus <vprints@gmail.com>\n" "Last-Translator: Laur Mõtus <vprints@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:12+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:29:56+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Lisa Torrent" msgstr "<b>Allalaetud:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Lisa" msgstr "<b>Üleslaetud:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Eemalda Torrent" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Eemalda" msgstr "<b>Jagamise Suhe:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Eemalda Lõpetanud Torrentid" msgstr "<b>Kiirus:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Eemalda" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:72 # Arvatav Saabumise Aeg
msgid "Start or Pause torrent" #: glade/delugegtk.glade:334
msgstr "Käivaita või Peata Torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Jätka" msgstr "<b>Tükid:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Peata" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Järjekorrasta Torrent Ülespoole" msgstr "<b>Statistika</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Üles" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Järjekorrasta Torrent Allapoole" msgstr "<b>Kogusuurus:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Alla" msgstr "<b>Jälgia Staatus:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Muuda Deluge seadeid" msgstr "<b>Järgmine Teadeanne:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Seaded" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Jälgija:</b>"
msgstr "Pluginad"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nimi:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Torrenti Info</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Detailid"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Fail" msgstr "_Fail"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Lisa Torrent" msgstr "_Lisa Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Lisa _URL" msgstr "Lisa _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Eemalda Lõpetatud" msgstr "_Eemalda Lõpetatud"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Redigeerimine" msgstr "_Redigeerimine"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_ginad" msgstr "Plu_ginad"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Vaata" msgstr "_Vaata"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Tööriistariba" msgstr "_Tööriistariba"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Detailid" msgstr "_Detailid"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Suurus" msgstr "Suurus"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Staatus" msgstr "Staatus"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seemneid" msgstr "Seemneid"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Peerid" msgstr "Peerid"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Alla Kiirus" msgstr "Alla Kiirus"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Üles Kiirus" msgstr "Üles Kiirus"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Aega Jäänud" msgstr "Aega Jäänud"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Jagamis Suhe" msgstr "Jagamis Suhe"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Abi" msgstr "_Abi"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Aita tõlkida seda programmi" msgstr "Aita tõlkida seda programmi"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Nimi:</b>" msgstr "Lisa Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Järgmine Teadeanne:</b>" msgstr "Lisa"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Jälgia Staatus:</b>" msgstr "Eemalda Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Jälgija:</b>" msgstr "Eemalda"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Kogusuurus:</b>" msgstr "Eemalda Lõpetanud Torrentid"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Eemalda"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Torrenti Info</b>" msgstr "Käivaita või Peata Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "" msgstr "Jätka"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Tükid:</b>" msgstr "Peata"
# Arvatav Saabumise Aeg #: glade/delugegtk.glade:1218
#: glade/delugegtk.glade:953 msgid "Queue Torrent Up"
msgid "<b>ETA:</b>" msgstr "Järjekorrasta Torrent Ülespoole"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "" msgstr "Üles"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Kiirus:</b>" msgstr "Järjekorrasta Torrent Allapoole"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Jagamise Suhe:</b>" msgstr "Alla"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "" msgstr "Muuda Deluge seadeid"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Üleslaetud:</b>" msgstr "Seaded"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Allalaetud:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Pluginad"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistika</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Detailid"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -951,7 +955,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Piiramatu" msgstr "Piiramatu"
@ -1012,28 +1016,28 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Suhe" msgstr "Suhe"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Peatatud %s" msgstr "Peatatud %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Ühendusi" msgstr "Ühendusi"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Klient" msgstr "Deluge Bittorrent Klient"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Vali allalaadimise kataloog" msgstr "Vali allalaadimise kataloog"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1041,33 +1045,33 @@ msgstr ""
"Esines viga, siis kui püüti lisada torrent. On võimalik, et teie .torrent " "Esines viga, siis kui püüti lisada torrent. On võimalik, et teie .torrent "
"fail on vigane." "fail on vigane."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Vajaolev Ruum:" msgstr "Vajaolev Ruum:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Saadaolev Ruum:" msgstr "Saadaolev Ruum:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Lisa torrent URL" msgstr "Lisa torrent URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Sisesta allalaetava .torrent URL" msgstr "Sisesta allalaetava .torrent URL"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Hoiatus - kõik allalaetud faild selle torrenti jaoks kustutatakse!" msgstr "Hoiatus - kõik allalaetud faild selle torrenti jaoks kustutatakse!"

346
po/eu.po
View File

@ -8,259 +8,263 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Xabi Ezpeleta <xezpeleta@gmail.com>\n" "Last-Translator: Xabi Ezpeleta <xezpeleta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:06+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:28:46+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Gehitu Torrent-a"
#: glade/delugegtk.glade:23
msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Ezabatu Torrent-a"
#: glade/delugegtk.glade:37
msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Garbitu bukatutako Torrent-ak"
#: glade/delugegtk.glade:50
msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Resume" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:98
#, fuzzy
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Igo Torrenta Ilaran"
#: glade/delugegtk.glade:99
msgid "Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112
#, fuzzy
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Jetsi Torrenta Ilaran"
#: glade/delugegtk.glade:113
msgid "Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:134
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:219
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:227
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:260
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
#: glade/delugegtk.glade:269
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:486
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:520
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaina" msgstr "Tamaina"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Haziak" msgstr "Haziak"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Bezeroak" msgstr "Bezeroak"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Elkarbanatze Indizea" msgstr "Elkarbanatze Indizea"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza" msgstr "_Laguntza"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "Gehitu Torrent-a"
#: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Ezabatu Torrent-a"
#: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Garbitu bukatutako Torrent-ak"
#: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Resume"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>Torrent Info</b>" #, fuzzy
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Igo Torrenta Ilaran"
#: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "Up"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Availability:</b>" #, fuzzy
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Jetsi Torrenta Ilaran"
#: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "Down"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Peers:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "" msgid "Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1034
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1052
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1070
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1088
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
@ -942,7 +946,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -1001,59 +1005,59 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Konexioak" msgstr "Konexioak"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Bezeroa" msgstr "Deluge Bittorrent Bezeroa"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""

315
po/fi.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 11:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Jukka Kauppinen <jukka.kauppinen@tkk.fi>\n" "Last-Translator: Jukka Kauppinen <jukka.kauppinen@tkk.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:05+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:30:37+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Lisää torrent" msgstr "<b>Ladattu:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Lisää" msgstr "<b>Lähetetty:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Poista torrent" msgstr "<b>Lähteet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Poista" msgstr "<b>Jakosuhde:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Poista valmiit torrentit" msgstr "<b>Nopeus:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Tyhjennä" msgstr "<b>Lataajat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Käynnistä tai keskeytä torrent" msgstr "<b>Jäljellä:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Jatka" msgstr "<b>Osia:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Keskeytä" msgstr "<b>Saatavuus:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Siirrä ylös jonossa" msgstr "<b>Tilastot</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Ylös" msgstr "<b>Polku:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Siirrä alas jonossa" msgstr "<b>Koko:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Alas" msgstr "<b>Palvelimen tila:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Muuta Delugen asetuksia" msgstr "<b>Seuraava päivitys:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Asetukset" msgstr "<b>Tiedostojen määrä:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Seurantapalvelin:</b>"
msgstr "Liitännäiset"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nimi:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Torrentin tiedot</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto" msgstr "_Tiedosto"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Lisää Torrent" msgstr "_Lisää Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Lisää _URL" msgstr "Lisää _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Poista valmiit" msgstr "_Poista valmiit"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa" msgstr "_Muokkaa"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "L_iitännäiset" msgstr "L_iitännäiset"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Näytä" msgstr "_Näytä"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Työkalupalkki" msgstr "_Työkalupalkki"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "Yksityiskoh_dat" msgstr "Yksityiskoh_dat"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Sarakkeet" msgstr "_Sarakkeet"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Koko" msgstr "Koko"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Tila" msgstr "Tila"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Lähteet" msgstr "Lähteet"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Lataajat" msgstr "Lataajat"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Latausnopeus" msgstr "Latausnopeus"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Lähetysnopeus" msgstr "Lähetysnopeus"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Aikaa jäljellä" msgstr "Aikaa jäljellä"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Saatavuus" msgstr "Saatavuus"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Jakosuhde" msgstr "Jakosuhde"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Ohje" msgstr "_Ohje"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Auta tämän sovelluksen kielikäännöksessä" msgstr "Auta tämän sovelluksen kielikäännöksessä"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "Käännä _tämä sovellus..." msgstr "Käännä _tämä sovellus..."
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "Ajaa ensikäynnistyksen asetusvelhon" msgstr "Ajaa ensikäynnistyksen asetusvelhon"
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "Aja _asetusvelho" msgstr "Aja _asetusvelho"
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Nimi:</b>" msgstr "Lisää torrent"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Seuraava päivitys:</b>" msgstr "Lisää"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Palvelimen tila:</b>" msgstr "Poista torrent"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Seurantapalvelin:</b>" msgstr "Poista"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Koko:</b>" msgstr "Poista valmiit torrentit"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b>Tiedostojen määrä:</b>" msgstr "Tyhjennä"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Torrentin tiedot</b>" msgstr "Käynnistä tai keskeytä torrent"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Saatavuus:</b>" msgstr "Jatka"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Osia:</b>" msgstr "Keskeytä"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Jäljellä:</b>" msgstr "Siirrä ylös jonossa"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Lataajat:</b>" msgstr "Ylös"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Nopeus:</b>" msgstr "Siirrä alas jonossa"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Jakosuhde:</b>" msgstr "Alas"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Lähteet:</b>" msgstr "Muuta Delugen asetuksia"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Lähetetty:</b>" msgstr "Asetukset"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Ladattu:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Tilastot</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -888,6 +892,10 @@ msgid ""
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar." "Edit menu or the toolbar."
msgstr "" msgstr ""
"Tämä asetusvelho auttaa Delugen asetusten säätämisessä. Jos olet uusi "
"Delugen käyttäjä, huomaathan, että suurin osa Delugen toiminnoista on "
"liitännäisten muodossa. Muokkaa valikon liitännäiset-kondasta pääset "
"valitsemaan haluamasi liitännäiset ja muokkaamaan niiden asetuksia."
#: glade/wizard.glade:34 #: glade/wizard.glade:34
msgid "" msgid ""
@ -1005,7 +1013,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "kt/s" msgstr "kt/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton" msgstr "Rajoittamaton"
@ -1066,28 +1074,28 @@ msgstr "Saatav."
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Suhde" msgstr "Suhde"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Keskeytetty %s" msgstr "Keskeytetty %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Yhteydet" msgstr "Yhteydet"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge BitTorrent-asiakasohjelma" msgstr "Deluge BitTorrent-asiakasohjelma"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Valitse latauskansio" msgstr "Valitse latauskansio"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1095,32 +1103,32 @@ msgstr ""
"Torrentin lisäyksessä tapahtui virhe. On mahdollista, että .torrent-" "Torrentin lisäyksessä tapahtui virhe. On mahdollista, että .torrent-"
"tiedostosi on viallinen." "tiedostosi on viallinen."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Tuntematon kaksoistorrentvirhe." msgstr "Tuntematon kaksoistorrentvirhe."
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "Vapaata levytilaa ei ole tarpeeksi latauksen loppuunsuorittamiseen." msgstr "Vapaata levytilaa ei ole tarpeeksi latauksen loppuunsuorittamiseen."
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Tilaa tarvitaan:" msgstr "Tilaa tarvitaan:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Tilaa vapaana:" msgstr "Tilaa vapaana:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Lisää torrent osoitteesta" msgstr "Lisää torrent osoitteesta"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Anna lisättävän torrentin URL-osoite" msgstr "Anna lisättävän torrentin URL-osoite"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Varoitus - kaikki tämän torrentin ladatut tiedostot poistetaan!" msgstr "Varoitus - kaikki tämän torrentin ladatut tiedostot poistetaan!"
@ -1220,8 +1228,6 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n" "Launchpad Contributions:\n"
" Daniel Schildt <https://launchpad.net/~d2s>\n" " Daniel Schildt <https://launchpad.net/~d2s>\n"
" Elias Julkunen <https://launchpad.net/~vililikku>\n"
" Hietaranta MK <https://launchpad.net/~markus-hietaranta>\n"
" Jukka Kauppinen <https://launchpad.net/~jpkauppinen>\n" " Jukka Kauppinen <https://launchpad.net/~jpkauppinen>\n"
" OssiR <https://launchpad.net/~ossi-ronnberg>\n" " OssiR <https://launchpad.net/~ossi-ronnberg>\n"
" Pekka Niemistö <https://launchpad.net/~modexs>\n" " Pekka Niemistö <https://launchpad.net/~modexs>\n"
@ -1229,7 +1235,9 @@ msgstr ""
" Rusna <https://launchpad.net/~repotimo>\n" " Rusna <https://launchpad.net/~repotimo>\n"
" Sami Koskinen <https://launchpad.net/~sami-koskinen>\n" " Sami Koskinen <https://launchpad.net/~sami-koskinen>\n"
" Timo Jyrinki <https://launchpad.net/~timo-jyrinki>\n" " Timo Jyrinki <https://launchpad.net/~timo-jyrinki>\n"
" Tuomo Sipola <https://launchpad.net/~tuomosipola>" " Tuomo Sipola <https://launchpad.net/~tuomosipola>\n"
" eliasj <https://launchpad.net/~vililikku>\n"
" mhietar <https://launchpad.net/~mhietar>"
#: src/dialogs.py:419 #: src/dialogs.py:419
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2152,7 +2160,6 @@ msgstr ""
"niille tärkeysasteet sekä valita mitkä tiedostot ladataan ja mitkä ei.\n" "niille tärkeysasteet sekä valita mitkä tiedostot ladataan ja mitkä ei.\n"
#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 #: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
#, fuzzy
msgid "Pieces Preferences" msgid "Pieces Preferences"
msgstr "Osien asetukset" msgstr "Osien asetukset"

411
po/fr.po
View File

@ -6,259 +6,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 07:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-04 08:30+0000\n"
"Last-Translator: antou <antoou+inscriptions@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pumy <pumy_t_fu@hotmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:25+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:29:18+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Ajouter un torrent" msgstr "<b>Téléchargé :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Ajouter" msgstr "<b>Envoyé :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Supprimer le torrent" msgstr "<b>Sources :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Supprimer" msgstr "<b>Ratio :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Effacer les torrents terminés" msgstr "<b>Vitesse :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Nettoyer" msgstr "<b>Clients :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Démarrer ou mettre en pause le torrent" msgstr "<b>Restant :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Reprendre" msgstr "<b>Pièces :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Pause" msgstr "<b>Disponibilité :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Déplacer le torrent vers le haut" msgstr "<b>Statistiques</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Monter" msgstr "<b>Chemin :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Déplacer le torrent vers le bas" msgstr "<b>Taille totale :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Descendre" msgstr "<b>État du tracker :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Modifier les préférences" msgstr "<b>Prochaine annonce :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Préférences" msgstr "<b>Nombre de fichiers :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Tracker :</b>"
msgstr "Greffons"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nom :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Infos torrent</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Fichier" msgstr "_Fichier"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Ajouter un torrent" msgstr "_Ajouter un torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Ajouter une _URL" msgstr "Ajouter une _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "Effa_cer les torrents terminés" msgstr "Effa_cer les torrents terminés"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Édition" msgstr "_Édition"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "_Greffons" msgstr "_Greffons"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "Afficha_ge" msgstr "Afficha_ge"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "Barre d'_outils" msgstr "Barre d'_outils"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Détails" msgstr "_Détails"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Colonnes" msgstr "_Colonnes"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Taille" msgstr "Taille"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "État" msgstr "État"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Sources" msgstr "Sources"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Clients" msgstr "Clients"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Réception" msgstr "Réception"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Envoi" msgstr "Envoi"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Temps restant" msgstr "Temps restant"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Disponibilité" msgstr "Disponibilité"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Ratio" msgstr "Ratio"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Aide" msgstr "_Aide"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Aider à traduire cette application" msgstr "Aider à traduire cette application"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Traduire cette application…" msgstr "_Traduire cette application…"
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "Lance l'assistant de configuration intial" msgstr "Lancer l'assistant de configuration intial"
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
#, fuzzy
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "_Lance l'assistant de configuration" msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Nom :</b>" msgstr "Ajouter un torrent"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Prochaine annonce :</b>" msgstr "Ajouter"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>État du tracker :</b>" msgstr "Supprimer le torrent"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Tracker :</b>" msgstr "Supprimer"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Taille totale :</b>" msgstr "Effacer les torrents terminés"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b>Nombre de fichiers :</b>" msgstr "Nettoyer"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Infos torrent</b>" msgstr "Démarrer ou mettre en pause le torrent"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Disponibilité :</b>" msgstr "Reprendre"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Pièces :</b>" msgstr "Pause"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Restant :</b>" msgstr "Déplacer le torrent vers le haut"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Clients :</b>" msgstr "Monter"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Vitesse :</b>" msgstr "Déplacer le torrent vers le bas"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Ratio :</b>" msgstr "Descendre"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Sources :</b>" msgstr "Modifier les préférences"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Envoyé :</b>" msgstr "Préférences"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Téléchargé :</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistiques</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -294,7 +297,7 @@ msgstr "Vitesse"
#: glade/file_tab_menu.glade:11 #: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File" msgid "_Open File"
msgstr "_Ouvrir un fichier" msgstr "_Ouvrir le fichier"
#: glade/file_tab_menu.glade:33 #: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Select All" msgid "Select All"
@ -342,7 +345,7 @@ msgstr "Demander où sauvegarder chaque téléchargement"
#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 #: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
msgid "Store all downloads in:" msgid "Store all downloads in:"
msgstr "Stocker tous les téléchargements dans :" msgstr "Stocker tous les téléchargements dans :"
#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 #: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
@ -390,7 +393,7 @@ msgstr "Utiliser l'allocation complète"
#: glade/preferences_dialog.glade:271 #: glade/preferences_dialog.glade:271
msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr "L'allocation compacte alloue seulement l'espace necessaire" msgstr "L'allocation compacte alloue seulement l'espace nécessaire"
#: glade/preferences_dialog.glade:272 #: glade/preferences_dialog.glade:272
msgid "Use Compact Allocation" msgid "Use Compact Allocation"
@ -565,7 +568,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 #: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
#: glade/wizard.glade:409 #: glade/wizard.glade:409
msgid "Maximum Upload Slots:" msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr "Maximum de slots d'emission :" msgstr "Maximum de slots d'émission :"
#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 #: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
@ -731,7 +734,7 @@ msgid ""
"Nautilus\n" "Nautilus\n"
"Thunar" "Thunar"
msgstr "" msgstr ""
"Détection auto (xdg-open)\n" "Auto-détection (xdg-open)\n"
"Konqueror\n" "Konqueror\n"
"Nautilus\n" "Nautilus\n"
"Thunar" "Thunar"
@ -761,7 +764,7 @@ msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released" "released"
msgstr "" msgstr ""
"Deluge va vérifier ses serveurs et vous indiquer si une nouvelle version est " "Deluge va vérifier nos serveurs et vous indiquer si une nouvelle version est "
"disponible" "disponible"
#: glade/preferences_dialog.glade:2505 #: glade/preferences_dialog.glade:2505
@ -780,7 +783,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Aidez nous à ameliorer Deluge en nous envoyant vos versions de Python\n" "Aidez nous à ameliorer Deluge en nous envoyant vos versions de Python\n"
"et de PyGTK, votre OS et votre type de processeur.\n" "et de PyGTK, votre OS et votre type de processeur.\n"
"Aucune autre information de sera transmise." "Aucune autre information ne sera transmise."
#: glade/preferences_dialog.glade:2565 #: glade/preferences_dialog.glade:2565
msgid "<b>System Information</b>" msgid "<b>System Information</b>"
@ -846,11 +849,11 @@ msgstr "_Afficher Deluge"
#: glade/tray_menu.glade:21 #: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All" msgid "_Resume All"
msgstr "_Reprendre tous" msgstr "_Reprendre tout"
#: glade/tray_menu.glade:38 #: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All" msgid "_Pause All"
msgstr "_Suspendre tous" msgstr "_Suspendre tout"
#: glade/tray_menu.glade:84 #: glade/tray_menu.glade:84
msgid "Global _Down Speed Limit" msgid "Global _Down Speed Limit"
@ -866,11 +869,11 @@ msgstr "_Quitter"
#: glade/edit_trackers.glade:9 #: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers" msgid "Edit Trackers"
msgstr "Éditer trackers" msgstr "Éditer les trackers"
#: glade/edit_trackers.glade:19 #: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing" msgid "Tracker Editing"
msgstr "Édition trackers" msgstr "Édition des trackers"
#: glade/files_dialog.glade:8 #: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection" msgid "Deluge File Selection"
@ -895,11 +898,11 @@ msgid ""
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar." "Edit menu or the toolbar."
msgstr "" msgstr ""
"Cet utilitaire va vous aider à installer Deluge selon vos préférences. Si " "Cet utilitaire va vous aider à configurer Deluge selon vos préférences. Si "
"c'est la première fois que vous utilisez Deluge, merci de noter que la " "c'est la première fois que vous utilisez Deluge, veuillez noter que la "
"plupart des fonctionnalités et des capacités de ce logiciel viennent de " "plupart des fonctionnalités et des capacités de ce logiciel viennent de "
"plugin, auxquels vous pouvez accéder en cliquant sur Plugins dans le menu " "greffons, auxquels vous pouvez accéder en cliquant sur Greffons dans le menu "
"Editer ou dans la bar d'outils." "Edition ou dans la barre d'outils."
#: glade/wizard.glade:34 #: glade/wizard.glade:34
msgid "" msgid ""
@ -911,9 +914,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Deluge necéssite une série de ports à partir desquels il tentera d'ecouter " "Deluge necéssite une série de ports à partir desquels il tentera d'ecouter "
"les connexions entrantes. Les ports par défaut de bittorrent sont 6881-6889, " "les connexions entrantes. Les ports par défaut de bittorrent sont 6881-6889, "
"cependant la plupard des ISP bloquent ces ports, vous êtes donc encouragés à " "cependant la plupard des fournisseurs d'accès internet bloquent ces ports, "
"utiliser d'autres ports, entre 49152 et 65535. Deluge peut également choisir " "vous êtes donc encouragés à utiliser d'autres ports, entre 49152 et 65535. "
"automatiquement un port aléatoire." "Deluge peut également choisir automatiquement un port aléatoire."
#: glade/wizard.glade:86 #: glade/wizard.glade:86
msgid "Use _Random Ports" msgid "Use _Random Ports"
@ -936,13 +939,12 @@ msgid "Store all downloads in: "
msgstr "Stocker tous les téléchargement dans : " msgstr "Stocker tous les téléchargement dans : "
#: glade/wizard.glade:213 #: glade/wizard.glade:213
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below" "automatically make suggestions for the settings below"
msgstr "" msgstr ""
"Sélectionnez la vitesse d'émission de votre connexion afin que nous " "Sélectionnez la vitesse d'émission de votre connexion afin que nous "
"puissions ensuite présélectionner les paramètres ci-dessous." "puissions ensuite pré-sélectionner les paramètres ci-dessous."
#: glade/wizard.glade:231 #: glade/wizard.glade:231
msgid "Your Upload Line Speed:" msgid "Your Upload Line Speed:"
@ -969,24 +971,24 @@ msgid ""
"50Mbit\n" "50Mbit\n"
"10Mbit" "10Mbit"
msgstr "" msgstr ""
"28.8 kio\n" "28.8 kib/s\n"
"56 kio\n" "56 kib/s\n"
"64 kio\n" "64 kib/s\n"
"96 kio\n" "96 kib/s\n"
"128 kio\n" "128 kib/s\n"
"192 kio\n" "192 kib/s\n"
"256 kio\n" "256 kib/s\n"
"384 kio\n" "384 kib/s\n"
"512 kio\n" "512 kib/s\n"
"640 kio\n" "640 kib/s\n"
"768 kio\n" "768 kib/s\n"
"1 Mio\n" "1 Mib/s\n"
"2 Mio\n" "2 Mib/s\n"
"10 Mio\n" "10 Mib/s\n"
"20 Mio\n" "20 Mib/s\n"
"40 Mio\n" "40 Mib/s\n"
"50 Mio\n" "50 Mib/s\n"
"10 Mio" "100 Mib/s"
#: glade/wizard.glade:428 #: glade/wizard.glade:428
msgid "Maximum Active Torrents:" msgid "Maximum Active Torrents:"
@ -1007,8 +1009,8 @@ msgid ""
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " "There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
"download site?" "download site?"
msgstr "" msgstr ""
"Une nouvelle version de Deluge est disponible. Voulez-vous aller sur le site " "Une nouvelle version de Deluge est disponible. Souhaitez-vous visiter le "
"de téléchargement ?" "site de téléchargement ?"
#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 #: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
@ -1018,7 +1020,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "Kio/s" msgstr "Kio/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité" msgstr "Illimité"
@ -1079,28 +1081,28 @@ msgstr "Dispo."
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Ratio" msgstr "Ratio"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "En pause %s" msgstr "En pause %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Connexions" msgstr "Connexions"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - Client Bittorrent" msgstr "Deluge - Client Bittorrent"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Choisissez un répertoire de téléchargement" msgstr "Choisissez un répertoire de téléchargement"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1108,34 +1110,34 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l'ajout du torrent. Il est possible que le " "Une erreur est survenue lors de l'ajout du torrent. Il est possible que le "
"fichier .torrent soit corrompu." "fichier .torrent soit corrompu."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Erreur inconnue de doublon de torrent." msgstr "Erreur inconnue de doublon de torrent."
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
"Il n'a a pas assez d'espace disque disponible pour finir votre " "Il n'a a pas assez d'espace disque disponible pour finir votre "
"téléchargement." "téléchargement."
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Espace nécessaire :" msgstr "Espace nécessaire :"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Espace disponible :" msgstr "Espace disponible :"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Ajouter un torrent à partir d'une URL" msgstr "Ajouter un torrent à partir d'une URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Entrez l'URL du .torrent à télécharger" msgstr "Entrez l'URL du .torrent à télécharger"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Attention - Tous les fichiers téléchargés pour ce torrent seront supprimés !" "Attention - Tous les fichiers téléchargés pour ce torrent seront supprimés !"
@ -1275,13 +1277,14 @@ msgid ""
"1301 USA" "1301 USA"
msgstr "" msgstr ""
"Deluge est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier " "Deluge est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier "
"selon les termes de la GNU General Public License comme publié par la Free " "selon les termes de la GNU\n"
"Software Foudation, que ce soit sous sa version 2 ou une plus récente. " "General Public License comme publié par la Free Software Foudation, que ce "
"Deluge est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais absoluement SANS " "soit sous sa version 2\n"
"AUCUNE GARANTIE.\n" "ou une plus récente. Deluge est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, "
"mais absoluement SANS AUCUNE GARANTIE.\n"
"Réferez vous à la GNU General Public Licence pour plus de détails. Vous " "Réferez vous à la GNU General Public Licence pour plus de détails. Vous "
"devriez en avoir recu une copie avec Deluge, mais si ce n'est pas le cas, " "devriez en avoir recu une\n"
"écrivez à :\n" "copie avec Deluge, mais si ce n'est pas le cas, écrivez à :\n"
"Free Software Foundation Inc.\n" "Free Software Foundation Inc.\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor\n" "51 Franklin St, Fifth Floor\n"
"Boston, MA 02110\n" "Boston, MA 02110\n"
@ -1350,12 +1353,12 @@ msgstr ""
"Télécharger et importer diverses listes noires d'IP.\n" "Télécharger et importer diverses listes noires d'IP.\n"
"\n" "\n"
"Ce greffon supporte actuellement les listes aux formats\n" "Ce greffon supporte actuellement les listes aux formats\n"
" PeerGuardian (binaire et texte), SafePeer et Emule, mais\n" "PeerGuardian (binaire et texte), SafePeer et Emule, mais\n"
"pas les fichiers compressés 7zip de PeerGuardian.\n" "pas les fichiers compressés 7zip de PeerGuardian.\n"
"Vous pouvez utiliser des listes locales ou en ligne.\n" "Vous pouvez utiliser des listes locales ou en ligne.\n"
"\n" "\n"
"Une page du wiki référence les sites où télécharger\n" "Une page du wiki référence les sites où télécharger\n"
"des listes noires :\n" "des listes noires :\n"
"\n" "\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
@ -1429,7 +1432,7 @@ msgstr "Pas de concordance sur la ligne"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
msgid "Invalid leader" msgid "Invalid leader"
msgstr "leader invalide" msgstr "Leader invalide"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code" msgid "Invalid magic code"
@ -1574,7 +1577,7 @@ msgstr "<b>Avancé</b>"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin" msgid "A torrent creator plugin"
msgstr "Un greffon pour créer des torrents" msgstr "Un greffon pour créer des torrents."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent" msgid "_New Torrent"

302
po/gl.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 14:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-26 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Henrique Ferreiro <henrique.ferreiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Henrique Ferreiro <henrique.ferreiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:41+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:29:07+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Engadir Torrent" msgstr "<b>Descargado:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Engadir" msgstr "<b>Subido:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Eliminar Torrent" msgstr "<b>Parceiros Completos:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Eliminar" msgstr "<b>Taxa de Compartición:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Limpar os Torrents Rematados" msgstr "<b>Velocidade:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Limpar" msgstr "<b>Parceiros:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Comezar ou Deter o Torrent" msgstr "<b>Tempo Estimado:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Reanudar" msgstr "<b>Partes:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Deter" msgstr "<b>Dispoñibilidade:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Subir Torrent na Cola" msgstr "<b>Estatísticas</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Subir" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Baixar Torrent na Cola" msgstr "<b>Tamaño Total:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Abaixo" msgstr "<b>Estado do Rastrexador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Cambiar as preferencias de Deluge" msgstr "<b>Próximo Anuncio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Preferencias" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Rastrexador:</b>"
msgstr "Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nome:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Información de Torrent</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro" msgstr "_Ficheiro"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Engadir Torrent" msgstr "_Engadir Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Engadir _URL" msgstr "Engadir _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "Limpar _Completos" msgstr "Limpar _Completos"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Editar" msgstr "_Editar"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gins" msgstr "Plu_gins"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Ver" msgstr "_Ver"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra de Ferramentas" msgstr "_Barra de Ferramentas"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Detalles" msgstr "_Detalles"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Parceiros Completos" msgstr "Parceiros Completos"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Parceiros" msgstr "Parceiros"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Velocidade de Descarga" msgstr "Velocidade de Descarga"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Velocidade de Subida" msgstr "Velocidade de Subida"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Tempo Restante" msgstr "Tempo Restante"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Dispoñibilidade" msgstr "Dispoñibilidade"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Taxa de Compartición" msgstr "Taxa de Compartición"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "A_xuda" msgstr "A_xuda"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Axuda a traducir esta aplicación" msgstr "Axuda a traducir esta aplicación"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Traducir esta aplicación..." msgstr "_Traducir esta aplicación..."
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Nome:</b>" msgstr "Engadir Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Próximo Anuncio:</b>" msgstr "Engadir"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Estado do Rastrexador:</b>" msgstr "Eliminar Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Rastrexador:</b>" msgstr "Eliminar"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Tamaño Total:</b>" msgstr "Limpar os Torrents Rematados"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Limpar"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Información de Torrent</b>" msgstr "Comezar ou Deter o Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Dispoñibilidade:</b>" msgstr "Reanudar"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Partes:</b>" msgstr "Deter"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Tempo Estimado:</b>" msgstr "Subir Torrent na Cola"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Parceiros:</b>" msgstr "Subir"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Velocidade:</b>" msgstr "Baixar Torrent na Cola"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Taxa de Compartición:</b>" msgstr "Abaixo"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Parceiros Completos:</b>" msgstr "Cambiar as preferencias de Deluge"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Subido:</b>" msgstr "Preferencias"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Descargado:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Estatísticas</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -965,7 +969,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado" msgstr "Ilimitado"
@ -1026,28 +1030,28 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Taxa" msgstr "Taxa"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Detido %s" msgstr "Detido %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Conexións" msgstr "Conexións"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge" msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Escolla un directorio de descarga" msgstr "Escolla un directorio de descarga"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1055,32 +1059,32 @@ msgstr ""
"Ocorreu un error mentres se intentaba engadir o torrent. É posible que o " "Ocorreu un error mentres se intentaba engadir o torrent. É posible que o "
"ficheiro .torrent esté corrupto." "ficheiro .torrent esté corrupto."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Espazo necesario:" msgstr "Espazo necesario:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Espazo dispoñible:" msgstr "Espazo dispoñible:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Engadir torrent dende a URL" msgstr "Engadir torrent dende a URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Introduce a URL do .torrent a descargar" msgstr "Introduce a URL do .torrent a descargar"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Advertencia - borraranse todos os ficheiros descargados deste torrent !" "Advertencia - borraranse todos os ficheiros descargados deste torrent !"

306
po/he.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 20:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Shlomil <shlomister@gmail.com>\n" "Last-Translator: mark125 <mark125@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:19+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:30:26+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "הוסף טורנט" msgstr "<b>ירד:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "הוספה" msgstr "<b>הועלה:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "הסר טורנט" msgstr "<b>מפיצים:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "הסר" msgstr "<b>אחוז שיתוף:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "הסר טורנטים שהושלמו" msgstr "<b>מהירות:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "ניקוי" msgstr "<b>משתפים:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "המשך או עצור הורדה" msgstr "<b>זמן הורדה משוער:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "הפעל מחדש" msgstr "<b>חלקים:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "השהייה" msgstr "<b>זמינות:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "העלה עדיפות" msgstr "<b>סטטיסטיקה</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "למעלה" msgstr "<b>נתיב:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "הורד עדיפות" msgstr "<b>גודל כולל:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "למטה" msgstr "<b>מצב טראקר:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "שנה הגדרות" msgstr "<b>קריאה באה:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "מאפיינים" msgstr "<b># מהקבצים:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>טראקר:</b>"
msgstr "תוספים"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>שם:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>מידע על הטורנט</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_קובץ" msgstr "_קובץ"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "הוסף טורנט" msgstr "הוסף טורנט"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "הוספת כתובת" msgstr "הוספת כתובת"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "פינוי טורנטים שהושלמו" msgstr "פינוי טורנטים שהושלמו"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "עריכה" msgstr "עריכה"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "הרחבות" msgstr "הרחבות"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_טורנט" msgstr "_טורנט"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "תצוגה" msgstr "תצוגה"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "סרגל כלים" msgstr "סרגל כלים"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "פרטים" msgstr "פרטים"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_עמודות" msgstr "_עמודות"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "גודל" msgstr "גודל"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "מעמד" msgstr "מעמד"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "מקורות" msgstr "מקורות"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "משתפים" msgstr "משתפים"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "מהירות הורדה" msgstr "מהירות הורדה"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "מהירות העלאה" msgstr "מהירות העלאה"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "זמן נותר" msgstr "זמן נותר"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "זמינות" msgstr "זמינות"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "אחוז שיתוף" msgstr "אחוז שיתוף"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "עזרה" msgstr "עזרה"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "עזרו בתרגום התוכנה" msgstr "עזרו בתרגום התוכנה"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "תרגם את התוכנה הזו" msgstr "תרגם את התוכנה הזו"
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "מריץ את אשף ההפעלה הראשונה" msgstr "מריץ את אשף ההפעלה הראשונה"
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "הרצת אשף ההפעלה הראשונה" msgstr "הרצת אשף ההפעלה הראשונה"
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>שם:</b>" msgstr "הוסף טורנט"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>קריאה באה:</b>" msgstr "הוספה"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>מצב טראקר:</b>" msgstr "הסר טורנט"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>טראקר:</b>" msgstr "הסר"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>גודל כולל:</b>" msgstr "הסר טורנטים שהושלמו"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b># מהקבצים:</b>" msgstr "ניקוי"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>מידע על הטורנט</b>" msgstr "המשך או עצור הורדה"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>זמינות:</b>" msgstr "הפעל מחדש"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>חלקים:</b>" msgstr "השהייה"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>זמן הורדה משוער:</b>" msgstr "העלה עדיפות"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>משתפים:</b>" msgstr "למעלה"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>מהירות:</b>" msgstr "הורד עדיפות"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>אחוז שיתוף:</b>" msgstr "למטה"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>מפיצים:</b>" msgstr "שנה הגדרות"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>הועלה:</b>" msgstr "מאפיינים"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>ירד:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>סטטיסטיקה</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -992,7 +996,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "ללא הגבלה" msgstr "ללא הגבלה"
@ -1053,60 +1057,60 @@ msgstr "סיוע."
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "יחס" msgstr "יחס"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "הושהה %s" msgstr "הושהה %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "חיבורים" msgstr "חיבורים"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - תוכנת ביטורנט" msgstr "Deluge - תוכנת ביטורנט"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "בחר תיקייה להורדות" msgstr "בחר תיקייה להורדות"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"התרחשה שגיאה כשניסיתם להוסיף את הטורנט. יכול להיות שקובץ הטורנט שלכם פגום." "התרחשה שגיאה כשניסיתם להוסיף את הטורנט. יכול להיות שקובץ הטורנט שלכם פגום."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "שגיאת טורנט כפול לא ידועה." msgstr "שגיאת טורנט כפול לא ידועה."
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "אין די מקום על הכונן הקשיח שלכם כדי להשלים את ההורדה" msgstr "אין די מקום על הכונן הקשיח שלכם כדי להשלים את ההורדה"
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "מקום פנוי נידרש:" msgstr "מקום פנוי נידרש:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "מקום פנוי זמין:" msgstr "מקום פנוי זמין:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "הוסף טורנט מכתובת" msgstr "הוסף טורנט מכתובת"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "הכנס את הכתובת של הטורנט להורדה" msgstr "הכנס את הכתובת של הטורנט להורדה"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "אזהרה - כל הקבצים שהורדו בשביל הטורנט הזה ימחקו!" msgstr "אזהרה - כל הקבצים שהורדו בשביל הטורנט הזה ימחקו!"

302
po/hr.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 12:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Krešo Kunjas <kkunjas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Krešo Kunjas <kkunjas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:40+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:28:24+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Dodaj Torrent" msgstr "<b>Preuzeto Podataka:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Dodaj" msgstr "<b>Poslano Podataka:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Ukloni Torrent" msgstr "<b>Sijači:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Izbriši/Ukloni" msgstr "<b>Omjer primljenog i danog:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Ukloni ZavršeneTorrente" msgstr "<b>Brzina:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Očisti" msgstr "<b>Točke:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Pokreni ili privremeno zaustavi torrent" msgstr "<b>ETA:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Nastavi" msgstr "<b>Dijelovi:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Pauziraj" msgstr "<b>Dostupnost:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Pomakni Torrent Gore" msgstr "<b>Statistike</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Gore" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Pomakni Torrent Dolje" msgstr "<b>Ukupna Veličina:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Dolje" msgstr "<b>Status sistema za praćenje torrent datoteka:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Promijeni Deluge Postavke" msgstr "<b>Slijedeće objavljivanje :</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Postavke" msgstr "<b>broj datoteka</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Sistem za praćenje torrent datoteka:</b>"
msgstr "Dodatci"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Ime:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Torrent Informacije</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Datoteka" msgstr "_Datoteka"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Dodaj Torrent" msgstr "_Dodaj Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Dodaj _URL" msgstr "Dodaj _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Ukoni Završene Torrente" msgstr "_Ukoni Završene Torrente"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi" msgstr "_Uredi"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Dod_atci" msgstr "Dod_atci"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Pogled" msgstr "_Pogled"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Traka s alatima" msgstr "_Traka s alatima"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Detalji" msgstr "_Detalji"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Stupci" msgstr "_Stupci"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Veličina" msgstr "Veličina"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seederi" msgstr "Seederi"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Točke" msgstr "Točke"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Dolazna Brzina" msgstr "Dolazna Brzina"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Odlazna Brzina" msgstr "Odlazna Brzina"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Preostalo Vrijeme" msgstr "Preostalo Vrijeme"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Dostupnost" msgstr "Dostupnost"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Udio u Dijeljenju" msgstr "Udio u Dijeljenju"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć" msgstr "_Pomoć"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Pomozite prevesti ovu aplikaciju" msgstr "Pomozite prevesti ovu aplikaciju"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Prevedi Ovu Aplikaciju..." msgstr "_Prevedi Ovu Aplikaciju..."
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Ime:</b>" msgstr "Dodaj Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Slijedeće objavljivanje :</b>" msgstr "Dodaj"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Status sistema za praćenje torrent datoteka:</b>" msgstr "Ukloni Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Sistem za praćenje torrent datoteka:</b>" msgstr "Izbriši/Ukloni"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Ukupna Veličina:</b>" msgstr "Ukloni ZavršeneTorrente"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b>broj datoteka</b>" msgstr "Očisti"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Torrent Informacije</b>" msgstr "Pokreni ili privremeno zaustavi torrent"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Dostupnost:</b>" msgstr "Nastavi"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Dijelovi:</b>" msgstr "Pauziraj"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>ETA:</b>" msgstr "Pomakni Torrent Gore"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Točke:</b>" msgstr "Gore"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Brzina:</b>" msgstr "Pomakni Torrent Dolje"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Omjer primljenog i danog:</b>" msgstr "Dolje"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Sijači:</b>" msgstr "Promijeni Deluge Postavke"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Poslano Podataka:</b>" msgstr "Postavke"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Preuzeto Podataka:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Dodatci"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistike</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -971,7 +975,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničen" msgstr "Neograničen"
@ -1032,28 +1036,28 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Omjer" msgstr "Omjer"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Pauzirano %s" msgstr "Pauzirano %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Veze" msgstr "Veze"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Izaberite mapu za preuzimanje" msgstr "Izaberite mapu za preuzimanje"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1061,32 +1065,32 @@ msgstr ""
"Dogodila se pogreška tijekom dodavanja torrenta. Moguće je da je .torrent " "Dogodila se pogreška tijekom dodavanja torrenta. Moguće je da je .torrent "
"datoteka oštećena." "datoteka oštećena."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Nepoznata torrent pogreška." msgstr "Nepoznata torrent pogreška."
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Potreban diskovni prostor:" msgstr "Potreban diskovni prostor:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Slobodan diskovni prostor:" msgstr "Slobodan diskovni prostor:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Dodaj torrent iz URL-a" msgstr "Dodaj torrent iz URL-a"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Unesite URL torrenta koji želite preuzeti" msgstr "Unesite URL torrenta koji želite preuzeti"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Upozorenje - sve preuzete datoteke iz ovog torrenta će biti pobrisane!" "Upozorenje - sve preuzete datoteke iz ovog torrenta će biti pobrisane!"

674
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

474
po/id.po
View File

@ -8,260 +8,264 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 09:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 09:33+0000\n"
"Last-Translator: gigih <bungcip@gmail.com>\n" "Last-Translator: gigih <bungcip@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:29+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:30:50+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Tambah Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:23
msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "HapusTorrent"
#: glade/delugegtk.glade:37
msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Clear" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:73
msgid "Resume"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Pause"
msgstr "Tunda"
#: glade/delugegtk.glade:98
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:99
msgid "Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:113
msgid "Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:134
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Preferences"
msgstr "Pengaturan"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:219
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:227
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:260
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: glade/delugegtk.glade:269
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "_Torrent" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "_Torrent" msgstr "<b>Peer:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
#: glade/delugegtk.glade:328
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:337
msgid "_Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:346
msgid "_Columns"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
msgid "Status"
msgstr "Kondisi"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
msgid "Seeders"
msgstr "Seeder"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers"
msgstr "Peer"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:408
msgid "Time Remaining"
msgstr "Sisa Waktu"
#: glade/delugegtk.glade:417
msgid "Availability"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:426
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:443
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: glade/delugegtk.glade:451
msgid "Help translate this application"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:452
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:475
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nama:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:673
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:699
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Status Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:727
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Ukuran Total:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:810
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:829
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:900
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:936
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "<b>ETA:</b>" msgstr "<b>ETA:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Peer:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1070
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1088
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1226 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:520
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Ukuran Total:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Status Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nama:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detil" msgstr "Detil"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status"
msgstr "Kondisi"
#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders"
msgstr "Seeder"
#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers"
msgstr "Peer"
#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Sisa Waktu"
#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "Add Torrent"
msgstr "Tambah Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "Add"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
msgstr "HapusTorrent"
#: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "Remove"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "Clear"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "Resume"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "Pause"
msgstr "Tunda"
#: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "Preferences"
msgstr "Pengaturan"
#: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected " "<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
@ -943,7 +947,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -1002,59 +1006,59 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Pilih direktori unduhan" msgstr "Pilih direktori unduhan"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""

318
po/it.po
View File

@ -8,259 +8,263 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 23:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-04 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Krakatos <krakatos@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefano Maggiolo <maggiolo@mail.dm.unipi.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:26+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:30:54+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Aggiungi torrent" msgstr "<b>Scaricati:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Aggiungi" msgstr "<b>Inviati:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Rimuovi torrent" msgstr "<b>Seeder:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Rimuovi" msgstr "<b>Rapporto di condivisione:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Toglie dall'elenco i torrent completati" msgstr "<b>Velocità:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Pulisci" msgstr "<b>Nodi:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Avvia o mette in pausa il torrent" msgstr "<b>Tempo rimanente:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Riprendi" msgstr "<b>Parti:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Pausa" msgstr "<b>Disponibilità:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Accoda il torrent in alto" msgstr "<b>Statistiche</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Su" msgstr "<b>Percorso:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Accoda il torrent in basso" msgstr "<b>Dimensione totale:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Giù" msgstr "<b>Stato del tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Cambia le preferenze di Deluge" msgstr "<b>Prossimo annuncio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Preferenze" msgstr "<b># di file:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Tracker:</b>"
msgstr "Plugin"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nome:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Informazioni sul torrent</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_File" msgstr "_File"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Aggiungi Torrent" msgstr "_Aggiungi Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Aggiungi _URL" msgstr "Aggiungi _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Pulisci completati" msgstr "_Pulisci completati"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica" msgstr "_Modifica"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gin" msgstr "Plu_gin"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Visualizza" msgstr "_Visualizza"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra _strumenti" msgstr "Barra _strumenti"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Dettagli" msgstr "_Dettagli"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Colonne" msgstr "_Colonne"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stato" msgstr "Stato"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seeders" msgstr "Seeders"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Nodi" msgstr "Nodi"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Velocità scaricamento" msgstr "Velocità scaricamento"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Velocità invio" msgstr "Velocità invio"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Tempo rimanente" msgstr "Tempo rimanente"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Disponibilità" msgstr "Disponibilità"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Rapporto condivisione" msgstr "Rapporto condivisione"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto" msgstr "_Aiuto"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Aiuta a tradurre questa applicazione" msgstr "Aiuta a tradurre questa applicazione"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Traduci questa applicazione..." msgstr "_Traduci questa applicazione..."
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "Esegui il wizard di configurazione iniziale" msgstr "Esegui il wizard di configurazione iniziale"
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "_Esegui il wizard di configurazione iniziale" msgstr "_Esegui il wizard di configurazione iniziale"
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Nome:</b>" msgstr "Aggiungi torrent"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Prossimo annuncio:</b>" msgstr "Aggiungi"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Stato del tracker:</b>" msgstr "Rimuovi torrent"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Tracker:</b>" msgstr "Rimuovi"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Dimensione totale:</b>" msgstr "Toglie dall'elenco i torrent completati"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b># di file:</b>" msgstr "Pulisci"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Informazioni sul torrent</b>" msgstr "Avvia o mette in pausa il torrent"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Disponibilità:</b>" msgstr "Riprendi"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Parti:</b>" msgstr "Pausa"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Tempo rimanente:</b>" msgstr "Accoda il torrent in alto"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Nodi:</b>" msgstr "Su"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Velocità:</b>" msgstr "Accoda il torrent in basso"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Rapporto di condivisione:</b>" msgstr "Giù"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Seeder:</b>" msgstr "Cambia le preferenze di Deluge"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Inviati:</b>" msgstr "Preferenze"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Scaricati:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistiche</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -793,11 +797,10 @@ msgid ""
"information is sent." "information is sent."
msgstr "" msgstr ""
"Aiutaci a migliorare Deluge inviandoci la tua versione di\n" "Aiutaci a migliorare Deluge inviandoci la tua versione di\n"
"Python e PyGTK, di sistema operativo e tipo di processore. Nessuna\n" "Python e PyGTK, di sistema operativo e il tipo di processore.\n"
"altra informazione viene inviata." "Assolutamente nessun'altra informazione viene inviata."
#: glade/preferences_dialog.glade:2565 #: glade/preferences_dialog.glade:2565
#, fuzzy
msgid "<b>System Information</b>" msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>Informazioni di sistema</b>" msgstr "<b>Informazioni di sistema</b>"
@ -910,6 +913,10 @@ msgid ""
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar." "Edit menu or the toolbar."
msgstr "" msgstr ""
"Questo assistente ti aiuterà a configurare Deluge secondo i tuoi desideri. "
"Se è la prima volta che lo usi, ti prego di notare che molte delle funzioni "
"di Deluge sono all'interno di plugin, a cui si può accedere cliccando su "
"Plugin nel menù Modifica o nella barra degli strumenti."
#: glade/wizard.glade:34 #: glade/wizard.glade:34
msgid "" msgid ""
@ -1027,7 +1034,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Nessun limite" msgstr "Nessun limite"
@ -1088,28 +1095,28 @@ msgstr "Dispon."
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Rapporto" msgstr "Rapporto"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "In pausa %s" msgstr "In pausa %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Connessioni" msgstr "Connessioni"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - Client bittorrent" msgstr "Deluge - Client bittorrent"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Scegliere una directory per lo scarico" msgstr "Scegliere una directory per lo scarico"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1117,33 +1124,33 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'aggiunta del torrent. È possibile che il " "Si è verificato un errore durante l'aggiunta del torrent. È possibile che il "
"file .torrent sia danneggiato." "file .torrent sia danneggiato."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Errore torrent duplicato sconosciuto." msgstr "Errore torrent duplicato sconosciuto."
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero su disco per completare i download" msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero su disco per completare i download"
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Spazio richiesto:" msgstr "Spazio richiesto:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Spazio disponibile:" msgstr "Spazio disponibile:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Aggiungi torrent da URL" msgstr "Aggiungi torrent da URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Inserire l'URL del file .torrent da scaricare" msgstr "Inserire l'URL del file .torrent da scaricare"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Avvertimento: tutti i file scaricati per questo torrent saranno eliminati!" "Avvertimento: tutti i file scaricati per questo torrent saranno eliminati!"
@ -1258,6 +1265,7 @@ msgstr ""
" Milo Casagrande <https://launchpad.net/~milo>\n" " Milo Casagrande <https://launchpad.net/~milo>\n"
" Naldini Paolo <https://launchpad.net/~hattory>\n" " Naldini Paolo <https://launchpad.net/~hattory>\n"
" Simone Vendemia <https://launchpad.net/~simonevendemia>\n" " Simone Vendemia <https://launchpad.net/~simonevendemia>\n"
" Stefano Maggiolo <https://launchpad.net/~esse-t>\n"
" Stefano Roberto Soleti <https://launchpad.net/~micettonero>\n" " Stefano Roberto Soleti <https://launchpad.net/~micettonero>\n"
" Stephane Travostino <https://launchpad.net/~neuromancer>\n" " Stephane Travostino <https://launchpad.net/~neuromancer>\n"
" elart.it <https://launchpad.net/~elart.it>\n" " elart.it <https://launchpad.net/~elart.it>\n"
@ -1433,7 +1441,7 @@ msgstr "Completo"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 #: plugins/BlocklistImport/text.py:37
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't match on line" msgid "Couldn't match on line"
msgstr "Nessun match online" msgstr "Nessuna corrispondenza online"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
#, fuzzy #, fuzzy

342
po/ja.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 22:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-20 22:16+0000\n"
"Last-Translator: José Lou C. <knight4light@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Lou C. <knight4light@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:18+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:28:27+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Torrentを追加"
#: glade/delugegtk.glade:23
msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Torrentを削除"
#: glade/delugegtk.glade:37
msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "終了したTorrentをクリア" msgstr "<b>シーダー:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Clear" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:73
msgid "Resume"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:98
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Torrentの列を上げる"
#: glade/delugegtk.glade:99
msgid "Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Torrentの列下げる"
#: glade/delugegtk.glade:113
msgid "Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:134
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:219
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:227
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:260
msgid "_Edit"
msgstr "編集_E)"
#: glade/delugegtk.glade:269
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>ピア:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>ピース数:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:486
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:520
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>サイズ:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>トラッカーのステータス:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>トラッカー:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "編集_E)"
#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "ビュー(_V)" msgstr "ビュー(_V)"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "サイズ" msgstr "サイズ"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "状態" msgstr "状態"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "シーダー" msgstr "シーダー"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "ピア" msgstr "ピア"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "残り時間" msgstr "残り時間"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)" msgstr "ヘルプ(_H)"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "Torrentを追加"
#: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Torrentを削除"
#: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>トラッカーのステータス:</b>" msgstr "終了したTorrentをクリア"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b>トラッカー:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>サイズ:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:810
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>ピース数:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:953
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>ピア:</b>" msgstr "Torrentの列を上げる"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Up"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Torrentの列下げる"
#: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "Down"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>シーダー:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1070
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Downloaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1200 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Statistics</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "" msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -940,7 +944,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -999,59 +1003,59 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "率" msgstr "率"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "接続" msgstr "接続"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "保存先を選択" msgstr "保存先を選択"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "URLからTorrentを追加" msgstr "URLからTorrentを追加"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ".torrentのURLを貼り付け..." msgstr ".torrentのURLを貼り付け..."
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "警告  このtorrentでダウンロードしたファイルは削除されます" msgstr "警告  このtorrentでダウンロードしたファイルは削除されます"

348
po/ko.po
View File

@ -8,257 +8,261 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:56+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:30:44+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "토런트 더하기"
#: glade/delugegtk.glade:23
msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "토런트 삭제"
#: glade/delugegtk.glade:37
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: glade/delugegtk.glade:49
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "완료된 토런트들 비우기"
#: glade/delugegtk.glade:50
msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Resume" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "재시작" msgstr "<b>공유비:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Pause" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:98
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "토런트 대기 순서 올리기"
#: glade/delugegtk.glade:99
msgid "Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "토런트 대기 순서 내리기"
#: glade/delugegtk.glade:113
msgid "Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:134
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:219
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:227
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:260
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
#: glade/delugegtk.glade:269
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>조각들:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:486
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:520
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>전체 크기:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>추적자 상태:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>다음 고지:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>추적자:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>파일이름:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "크기" msgstr "크기"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "씨뿌림이목록" msgstr "씨뿌림이목록"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "또래목록" msgstr "또래목록"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)" msgstr "도움말(_H)"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>파일이름:</b>" msgstr "토런트 더하기"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>다음 고지:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:699
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>추적자 상태:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:727
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>추적자:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>전체 크기:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:810
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "토런트 삭제"
#: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "완료된 토런트들 비우기"
#: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>조각들:</b>" msgstr "재시작"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "토런트 대기 순서 올리기"
#: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "Up"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "토런트 대기 순서 내리기"
#: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "Down"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>공유비:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1052
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "" msgid "Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
@ -940,7 +944,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -999,59 +1003,59 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "연결목록" msgstr "연결목록"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge 비트토런트 받기 프로그램" msgstr "Deluge 비트토런트 받기 프로그램"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "경고 - 내려받은 이 토런트의 파일들이 전부 지워지게 됩니다!" msgstr "경고 - 내려받은 이 토런트의 파일들이 전부 지워지게 됩니다!"

300
po/ku.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 20:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-27 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:29+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:30:29+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Torrentê lêzêde bike" msgstr "<b>Daxistî:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Lêzêdekirin" msgstr "<b>Şandî:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Torrentê Rake"
#: glade/delugegtk.glade:37
msgid "Remove"
msgstr "Rakirin"
#: glade/delugegtk.glade:49
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Torrentên temamkirî rake"
#: glade/delugegtk.glade:50
msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Torrentê dest pê bike an rawestîne"
#: glade/delugegtk.glade:73
msgid "Resume"
msgstr "Bidomîne"
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "<b>Lez:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Tekilî:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Up" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Jor" msgstr "<b>Parçe:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Down" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Jêr" msgstr "<b>Statîstîk</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Preferences" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Mezinahî:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Rewşa trackerê:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:654
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b># of files:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b># ji pelan:</b>"
msgstr "Pêvek"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nav:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Agahiyên Torrentê</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Kîtekît"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Pel" msgstr "_Pel"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "Torrentê _lêzêde bike" msgstr "Torrentê _lêzêde bike"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "_URLê lêzêde bike" msgstr "_URLê lêzêde bike"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "Torrentên te_mamkirî rake" msgstr "Torrentên te_mamkirî rake"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Sererastkirin" msgstr "_Sererastkirin"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Pê_vek" msgstr "Pê_vek"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Nîşandan" msgstr "_Nîşandan"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Darikê amûran" msgstr "_Darikê amûran"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Hûragahî" msgstr "_Hûragahî"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Sitûn" msgstr "_Sitûn"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Mezinahî" msgstr "Mezinahî"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Rewş" msgstr "Rewş"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Leza Daxistinê" msgstr "Leza Daxistinê"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Dema Mayî" msgstr "Dema Mayî"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Alîkarî" msgstr "_Alîkarî"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Vê bernameyê wergerîne" msgstr "Vê bernameyê wergerîne"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Vê Bernameyê Wergerîne..." msgstr "_Vê Bernameyê Wergerîne..."
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Nav:</b>" msgstr "Torrentê lêzêde bike"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "Lêzêdekirin"
#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Torrentê Rake"
#: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "Remove"
msgstr "Rakirin"
#: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Torrentên temamkirî rake"
#: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Rewşa trackerê:</b>" msgstr "Torrentê dest pê bike an rawestîne"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Tracker:</b>" msgstr "Bidomîne"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Mezinahî:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:810
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "<b># ji pelan:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:829
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Agahiyên Torrentê</b>"
#: glade/delugegtk.glade:900
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Parçe:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:953
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Tekilî:</b>" msgstr "Jor"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Lez:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1034
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Down"
msgstr "Jêr"
#: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Şandî:</b>" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Daxistî:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Pêvek"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statîstîk</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Kîtekît"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -943,7 +947,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Bêsînor" msgstr "Bêsînor"
@ -1002,59 +1006,59 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""

322
po/la.po
View File

@ -8,257 +8,261 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Matthias Benkard <mulk@mbenkard.de>\n" "Last-Translator: Matthias Benkard <mulk@mbenkard.de>\n"
"Language-Team: Latin <la@li.org>\n" "Language-Team: Latin <la@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:44+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:28:38+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:50
msgid "Clear"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:72
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:73
msgid "Resume"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:98
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:99
msgid "Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:113
msgid "Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:134
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:219
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:227
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:260
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:269
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:486
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:520
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Magnitudo" msgstr "Magnitudo"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Donantes" msgstr "Donantes"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Socii" msgstr "Socii"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "" msgid "Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
@ -940,7 +944,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -999,59 +1003,59 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Coniunctiones" msgstr "Coniunctiones"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Emptor Bittorrenti nominis Delugum" msgstr "Emptor Bittorrenti nominis Delugum"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Adverte! Omna data huius amnis delenda sunt!" msgstr "Adverte! Omna data huius amnis delenda sunt!"

302
po/lt.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 08:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Walmis <walmis@balticum-tv.lt>\n" "Last-Translator: Walmis <walmis@balticum-tv.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-02 23:58:18+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:28:35+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Įdėti Torrentą" msgstr "<b>Parsiųsta:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Įdėti" msgstr "<b>Išsiųsta:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Pašalinti Torentą" msgstr "<b>Skleidėjai:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Pašalinti" msgstr "<b>Dalinimosi santykis:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Išvalyti baigtus torrentus" msgstr "<b>Greitis:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Išvalyti" msgstr "<b>Šaltiniai:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Pradėti ar sustabdyti torrentą" msgstr "<b>Liko:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Pratęsti" msgstr "<b>Dalys:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Pauzė" msgstr "<b>Esamumas:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Pakelti Torrentą aukštyn eilėje" msgstr "<b>Statistika</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Į Viršų" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Nuleisti torrenta žemyn eilėje" msgstr "<b>Bendras dydis:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Žemyn" msgstr "<b>Trackerio būsena:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Keisti Deluge nustatymus" msgstr "<b>Sekantis Announce:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Nustatymai" msgstr "<b>Failų skaičius:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Trackeris:</b>"
msgstr "Įskiepiai"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Pavadinimas:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Torrento informacija</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Detalės"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Failas" msgstr "_Failas"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Įdėti Torrentą" msgstr "_Įdėti Torrentą"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Įdėti Torrentą iš adreso" msgstr "Įdėti Torrentą iš adreso"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Išvalyti Baigtus" msgstr "_Išvalyti Baigtus"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Redaguoti" msgstr "_Redaguoti"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Į_skiepiai" msgstr "Į_skiepiai"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrentas" msgstr "_Torrentas"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "Ro_dymas" msgstr "Ro_dymas"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Įrankių juosta" msgstr "_Įrankių juosta"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Detalės" msgstr "_Detalės"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Stulpeliai" msgstr "_Stulpeliai"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dydis" msgstr "Dydis"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Būsena" msgstr "Būsena"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Skleidėjai" msgstr "Skleidėjai"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Šaltiniai" msgstr "Šaltiniai"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Parsiuntimo greitis" msgstr "Parsiuntimo greitis"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Išsiuntimo greitis" msgstr "Išsiuntimo greitis"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Liko laiko" msgstr "Liko laiko"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Esamumas" msgstr "Esamumas"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Dalinimosi santykis" msgstr "Dalinimosi santykis"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas" msgstr "_Žinynas"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Padėti išversti šią programą" msgstr "Padėti išversti šią programą"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Išversti šią programą" msgstr "_Išversti šią programą"
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Pavadinimas:</b>" msgstr "Įdėti Torrentą"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Sekantis Announce:</b>" msgstr "Įdėti"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Trackerio būsena:</b>" msgstr "Pašalinti Torentą"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Trackeris:</b>" msgstr "Pašalinti"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Bendras dydis:</b>" msgstr "Išvalyti baigtus torrentus"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b>Failų skaičius:</b>" msgstr "Išvalyti"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Torrento informacija</b>" msgstr "Pradėti ar sustabdyti torrentą"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Esamumas:</b>" msgstr "Pratęsti"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Dalys:</b>" msgstr "Pauzė"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Liko:</b>" msgstr "Pakelti Torrentą aukštyn eilėje"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Šaltiniai:</b>" msgstr "Į Viršų"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Greitis:</b>" msgstr "Nuleisti torrenta žemyn eilėje"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Dalinimosi santykis:</b>" msgstr "Žemyn"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Skleidėjai:</b>" msgstr "Keisti Deluge nustatymus"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Išsiųsta:</b>" msgstr "Nustatymai"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Parsiųsta:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Įskiepiai"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistika</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Detalės"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -964,7 +968,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Neribota" msgstr "Neribota"
@ -1025,28 +1029,28 @@ msgstr "Esam."
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Santykis" msgstr "Santykis"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Sustabdyta %s" msgstr "Sustabdyta %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Prisijungimai" msgstr "Prisijungimai"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorent Klientas" msgstr "Deluge Bittorent Klientas"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Pasirinkite katalogą parsiuntimui" msgstr "Pasirinkite katalogą parsiuntimui"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1054,32 +1058,32 @@ msgstr ""
"Įvyko klaida įdedant torrent rinkmeną. Galbūt jūsų .torrent rinkmena yra " "Įvyko klaida įdedant torrent rinkmeną. Galbūt jūsų .torrent rinkmena yra "
"sugadinta" "sugadinta"
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Reikia disko vietos:" msgstr "Reikia disko vietos:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Yra disko vietos:" msgstr "Yra disko vietos:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Įdėti torrentą iš adreso" msgstr "Įdėti torrentą iš adreso"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Įveskite adresą i .torrent rinkmeną" msgstr "Įveskite adresą i .torrent rinkmeną"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Perspėjimas - visi šio torrento parsiųsti failai bus ištrinti!" msgstr "Perspėjimas - visi šio torrento parsiųsti failai bus ištrinti!"

302
po/lv.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-06 01:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-06 01:59+0000\n"
"Last-Translator: r21vo <r21vo1@gmail.com>\n" "Last-Translator: r21vo <r21vo1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n" "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:14+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:31:01+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Pievienot torrentu" msgstr "<b>Lejupielādēts:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Pievienot" msgstr "<b>Augšupielādēts:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Aizvākt torrentu" msgstr "<b>Devēji:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Novākt" msgstr "<b>Dalīšanās attiecība:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Novākt pabeigtos torrentus" msgstr "<b>Ātrums:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Izdzēst" msgstr "<b>Iesaistītie:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Sākt vai apturēt torrentu" msgstr "<b>Laiks atlicis:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Atsākt" msgstr "<b>Gabaliņi:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Iepauzēt" msgstr "<b>Pieejamība:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Pāŗvietot uz augšu" msgstr "<b>Statistika</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Augšup" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Pārvietot uz leju" msgstr "<b>Kopējais izmērs:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Lejup" msgstr "<b>Trakera statuss:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Labot iestatījumus" msgstr "<b>Nākamā pārziņošana:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Uzstādījumi" msgstr "<b># faili:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Trakeris:</b>"
msgstr "Spraudņi"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nosaukums:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Informācija par torrentu</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Fails" msgstr "_Fails"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Pievienot torrentu" msgstr "_Pievienot torrentu"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Pievienot no _adreses" msgstr "Pievienot no _adreses"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "Iz_dzēst pabeigtos" msgstr "Iz_dzēst pabeigtos"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Labot" msgstr "_Labot"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Spraudņi" msgstr "Spraudņi"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrents" msgstr "_Torrents"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Skatīt" msgstr "_Skatīt"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "Rīkjosla" msgstr "Rīkjosla"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "Papildinformācija" msgstr "Papildinformācija"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Kolonnas" msgstr "_Kolonnas"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Izmērs" msgstr "Izmērs"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Statuss" msgstr "Statuss"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Devēji" msgstr "Devēji"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Iesaistītie" msgstr "Iesaistītie"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Lejupielādes ātrums" msgstr "Lejupielādes ātrums"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Augšupielādes ātrums" msgstr "Augšupielādes ātrums"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Laiks Atlicis" msgstr "Laiks Atlicis"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Pieejamība" msgstr "Pieejamība"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Dalīšanās koeficients" msgstr "Dalīšanās koeficients"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība" msgstr "_Palīdzība"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Piedalies programmas tulkošanā" msgstr "Piedalies programmas tulkošanā"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "Piedalies programmas tulkošanā" msgstr "Piedalies programmas tulkošanā"
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Nosaukums:</b>" msgstr "Pievienot torrentu"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Nākamā pārziņošana:</b>" msgstr "Pievienot"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Trakera statuss:</b>" msgstr "Aizvākt torrentu"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Trakeris:</b>" msgstr "Novākt"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Kopējais izmērs:</b>" msgstr "Novākt pabeigtos torrentus"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b># faili:</b>" msgstr "Izdzēst"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Informācija par torrentu</b>" msgstr "Sākt vai apturēt torrentu"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Pieejamība:</b>" msgstr "Atsākt"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Gabaliņi:</b>" msgstr "Iepauzēt"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Laiks atlicis:</b>" msgstr "Pāŗvietot uz augšu"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Iesaistītie:</b>" msgstr "Augšup"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Ātrums:</b>" msgstr "Pārvietot uz leju"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Dalīšanās attiecība:</b>" msgstr "Lejup"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Devēji:</b>" msgstr "Labot iestatījumus"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Augšupielādēts:</b>" msgstr "Uzstādījumi"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Lejupielādēts:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Spraudņi"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistika</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -962,7 +966,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Neierobežots" msgstr "Neierobežots"
@ -1023,59 +1027,59 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Attiecība" msgstr "Attiecība"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Iepauzēts %s" msgstr "Iepauzēts %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Konekcijas" msgstr "Konekcijas"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrenta Klients" msgstr "Deluge Bittorrenta Klients"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Izvēlieties lejupielādes mapi" msgstr "Izvēlieties lejupielādes mapi"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "Kļūme pievienojot torrentu. Iespējams .torrent fails ir bojāts." msgstr "Kļūme pievienojot torrentu. Iespējams .torrent fails ir bojāts."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Nepazīstama torrentu dublicēšanās kļūda." msgstr "Nepazīstama torrentu dublicēšanās kļūda."
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Nepieciešamā diska vieta:" msgstr "Nepieciešamā diska vieta:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Pieejamā diska vieta:" msgstr "Pieejamā diska vieta:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Pievienot torrentu no saites:" msgstr "Pievienot torrentu no saites:"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Ievadiet saiti uz .torrent failu, kuru lejupielādēt" msgstr "Ievadiet saiti uz .torrent failu, kuru lejupielādēt"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Uzmanību - visi lejupielādētie faili šim torrentam tiks dzēsti!" msgstr "Uzmanību - visi lejupielādētie faili šim torrentam tiks dzēsti!"

316
po/nb.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Høyer Iversen <dahoiv2@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Høyer Iversen <dahoiv2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:47+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:31:10+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Legg til Torrent" msgstr "<b>Nedlastet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Opplastet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:236
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Sendere:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:254
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Delingsgrad:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "<b>Hastighet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Nedlastere:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Fjern Torrent" msgstr "<b>Deler:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Remove" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "<b>Tilgjengelighet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistikk</b>"
#: glade/delugegtk.glade:486
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Fjern Ferdige Torrent'er" msgstr "<b>Total Størrelse</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Clear" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Neste Annonsering:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Resume" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Fortsett" msgstr "<b>Antall filer:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:682
msgid "Pause" msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "Pause" msgstr "<b>Tracker</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "Flytt Torrent Opp I Kø" msgstr "<b>Navn:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:723
msgid "Up" msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "Opp" msgstr "<b>Torrent-informasjon</b>"
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Queue Torrent Down" msgid "Details"
msgstr "Flytt Torrent Ned I Kø" msgstr "Detaljer"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:790
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: glade/delugegtk.glade:134
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Preferences"
msgstr "Alternativer"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Programtillegg"
#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Fil" msgstr "_Fil"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Legg til torrent" msgstr "_Legg til torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger" msgstr "_Rediger"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Vis" msgstr "_Vis"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktøylinje" msgstr "_Verktøylinje"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Detaljer" msgstr "_Detaljer"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Kolonner" msgstr "_Kolonner"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Størrelse" msgstr "Størrelse"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seedere" msgstr "Seedere"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Leechere" msgstr "Leechere"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Nedhastighet" msgstr "Nedhastighet"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Opphastighet" msgstr "Opphastighet"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Tid som gjenstår" msgstr "Tid som gjenstår"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Tilgjengelighet" msgstr "Tilgjengelighet"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Delings forhold" msgstr "Delings forhold"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp" msgstr "_Hjelp"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Navn:</b>" msgstr "Legg til Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Neste Annonsering:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:699
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:727
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Total Størrelse</b>"
#: glade/delugegtk.glade:810
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "<b>Antall filer:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:829
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Torrent-informasjon</b>"
#: glade/delugegtk.glade:900
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "<b>Tilgjengelighet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:936
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Deler:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:953
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Nedlastere:</b>" msgstr "Fjern Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Hastighet:</b>" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Delingsgrad:</b>" msgstr "Fjern Ferdige Torrent'er"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b>Sendere:</b>" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Opplastet:</b>" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Downloaded:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Nedlastet:</b>" msgstr "Fortsett"
#: glade/delugegtk.glade:1200 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Statistics</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Statistikk</b>" msgstr "Pause"
#: glade/delugegtk.glade:1226 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "Details" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Detaljer" msgstr "Flytt Torrent Opp I Kø"
#: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Flytt Torrent Ned I Kø"
#: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "Preferences"
msgstr "Alternativer"
#: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Programtillegg"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -942,7 +946,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrenset" msgstr "Ubegrenset"
@ -1001,28 +1005,28 @@ msgstr "Tilgj."
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Rate" msgstr "Rate"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Pauset %s" msgstr "Pauset %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Tilkoblinger" msgstr "Tilkoblinger"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent-klient" msgstr "Deluge Bittorrent-klient"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Velg lagringsplass" msgstr "Velg lagringsplass"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1030,32 +1034,32 @@ msgstr ""
"En feil oppsto under innlastingen av torrenten. Det er mulig at .torrent-" "En feil oppsto under innlastingen av torrenten. Det er mulig at .torrent-"
"filen din er korrupt." "filen din er korrupt."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Nødvendig diskplass:" msgstr "Nødvendig diskplass:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Tilgjengelig diskplass:" msgstr "Tilgjengelig diskplass:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Legg til en torrent fra URL" msgstr "Legg til en torrent fra URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Skriv inn URL til torrenten du vil laste ned" msgstr "Skriv inn URL til torrenten du vil laste ned"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Advarsel - alle nedlastede filer for denne torrenten vil bli slettet!" "Advarsel - alle nedlastede filer for denne torrenten vil bli slettet!"

344
po/nl.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 13:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-08 19:32+0000\n"
"Last-Translator: blackbird <djongman@vanwijheverf.com>\n" "Last-Translator: elparia <marco@elparia.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:52+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:29:26+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Torrent toevoegen" msgstr "<b>Gedownload:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Toevoegen" msgstr "<b>Ge-upload:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Torrent verwijderen" msgstr "<b>Seeders:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Verwijder" msgstr "<b>Deelverhouding</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Voltooide torrents verwijderen" msgstr "<b>Snelheid:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Leegmaken" msgstr "<b>Peers:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Torrent starten of pauzeren" msgstr "<b>Resterende tijd:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Hervatten" msgstr "<b>Gedeelten:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Pauzeren" msgstr "<b>Beschikbaarheid:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Torrent in wachtrij omhoog" msgstr "<b>Statistieken</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Naar boven" msgstr "<b>Pad:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Torrent in wachtrij omlaag" msgstr "<b>Totale grootte:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Naar beneden" msgstr "<b>Tracker status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Deluge-voorkeuren wijzigen" msgstr "<b>Volgende aankondiging:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Instellingen" msgstr "<b># van de bestanden:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Tracker:</b>"
msgstr "Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Naam:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Torrent Info</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Bestand" msgstr "_Bestand"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Torrent toevoegen" msgstr "_Torrent toevoegen"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "_URL toevoegen" msgstr "_URL toevoegen"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Voltooide torrents wissen" msgstr "_Voltooide torrents wissen"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken" msgstr "B_ewerken"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-selecteer-alles" msgstr "Selecteer alles"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gins" msgstr "Plu_gins"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "Weerga_ve" msgstr "Weerga_ve"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Knoppenbalk" msgstr "_Knoppenbalk"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Details" msgstr "_Details"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Kolommen" msgstr "_Kolommen"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grootte" msgstr "Grootte"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seeders" msgstr "Seeders"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Peers" msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Downloadsnelheid" msgstr "Downloadsnelheid"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Uploadsnelheid" msgstr "Uploadsnelheid"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Resterende tijd" msgstr "Resterende tijd"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Beschikbaarheid" msgstr "Beschikbaarheid"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Deelverhouding" msgstr "Deelverhouding"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Help" msgstr "_Help"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Help dit programma te vertalen" msgstr "Help dit programma te vertalen"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Vertaal dit programma..." msgstr "_Vertaal dit programma..."
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "De configuratie wizard voor de eerste keer gestart" msgstr "De configuratie wizard voor de eerste keer gestart"
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "_Start de Configuratie wizard" msgstr "_Start de Configuratie wizard"
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Naam:</b>" msgstr "Torrent toevoegen"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Volgende aankondiging:</b>" msgstr "Toevoegen"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Tracker status:</b>" msgstr "Torrent verwijderen"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Tracker:</b>" msgstr "Verwijder"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Totale grootte:</b>" msgstr "Voltooide torrents verwijderen"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b># van de bestanden:</b>" msgstr "Leegmaken"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Torrent Info</b>" msgstr "Torrent starten of pauzeren"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Beschikbaarheid:</b>" msgstr "Hervatten"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Gedeelten:</b>" msgstr "Pauzeren"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Resterende tijd:</b>" msgstr "Torrent in wachtrij omhoog"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Peers:</b>" msgstr "Naar boven"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Snelheid:</b>" msgstr "Torrent in wachtrij omlaag"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Deelverhouding</b>" msgstr "Naar beneden"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Seeders:</b>" msgstr "Voorkeuren van Deluge wijzigen"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Ge-upload:</b>" msgstr "Instellingen"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Gedownload:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistieken</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -702,15 +706,15 @@ msgstr "Proxies"
#: glade/preferences_dialog.glade:2150 #: glade/preferences_dialog.glade:2150
msgid "Enable system tray icon" msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Systeemvakpictogram inschakelen" msgstr "Systeemvak-icoon inschakelen"
#: glade/preferences_dialog.glade:2166 #: glade/preferences_dialog.glade:2166
msgid "Minimize to tray on close" msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Naar systeemvak minlmaliseren bij afsluiten" msgstr "Naar systeemvak minimaliseren bij afsluiten"
#: glade/preferences_dialog.glade:2185 #: glade/preferences_dialog.glade:2185
msgid "Start in tray" msgid "Start in tray"
msgstr "Start in het mededelingengebied" msgstr "Start in het systeemvak"
#: glade/preferences_dialog.glade:2209 #: glade/preferences_dialog.glade:2209
msgid "Password protect system tray" msgid "Password protect system tray"
@ -766,7 +770,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2505 #: glade/preferences_dialog.glade:2505
msgid "Be alerted about new releases" msgid "Be alerted about new releases"
msgstr "Word verwittigd van nieuwe versies" msgstr "Laat het weten wanneer er nieuwe versies zijn"
#: glade/preferences_dialog.glade:2522 #: glade/preferences_dialog.glade:2522
msgid "<b>Updates</b>" msgid "<b>Updates</b>"
@ -870,7 +874,7 @@ msgstr "Bewerk trackers"
#: glade/edit_trackers.glade:19 #: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing" msgid "Tracker Editing"
msgstr "" msgstr "Tracker wijzigen"
#: glade/files_dialog.glade:8 #: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection" msgid "Deluge File Selection"
@ -896,6 +900,10 @@ msgid ""
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar." "Edit menu or the toolbar."
msgstr "" msgstr ""
"Deze wizard helpt je om Deluge naar je eigen wens in te stellen. Als je "
"nieuw bij Deluge bent, weet dan dat de meeste van Deluge zijn "
"functionaliteiten in de vorm van plugins komen, die je kan benaderen als je "
"op de Plugins knop drukt."
#: glade/wizard.glade:34 #: glade/wizard.glade:34
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1010,7 +1018,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Onbeperkt" msgstr "Onbeperkt"
@ -1061,7 +1069,7 @@ msgstr "Naam"
#: src/interface.py:597 #: src/interface.py:597
msgid "ETA" msgid "ETA"
msgstr "Verwachtte aankomsttijd" msgstr "Verwachtte tijd gereed:"
#: src/interface.py:600 #: src/interface.py:600
msgid "Avail." msgid "Avail."
@ -1071,28 +1079,28 @@ msgstr "Beschikbaar"
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Verhouding" msgstr "Verhouding"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "%s gepauzeerd" msgstr "%s gepauzeerd"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Verbindingen" msgstr "Verbindingen"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Kies een downloadmap" msgstr "Kies een downloadmap"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1100,32 +1108,32 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van de torrent. Mogelijk is uw " "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van de torrent. Mogelijk is uw "
".torrent-bestand beschadigd." ".torrent-bestand beschadigd."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Onbekende dubbele torrent fout." msgstr "Onbekende dubbele torrent fout."
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "Er is te weinig vrije opslagruimte om de download af te maken." msgstr "Er is te weinig vrije opslagruimte om de download af te maken."
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Benodigde ruimte:" msgstr "Benodigde ruimte:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Beschikbare ruimte:" msgstr "Beschikbare ruimte:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Torrent toevoegen vanaf URL" msgstr "Torrent toevoegen vanaf URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Voer de URL in van te downloaden .torrent-bestand" msgstr "Voer de URL in van te downloaden .torrent-bestand"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Waarschuwing - alle gedownloadde bestanden van deze torrent zullen worden " "Waarschuwing - alle gedownloadde bestanden van deze torrent zullen worden "
@ -1623,7 +1631,7 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
msgid "Check Feeds Now" msgid "Check Feeds Now"
msgstr "" msgstr "Controleer feeds nu"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options" msgid "Options"
@ -1647,6 +1655,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Enjoy!" "Enjoy!"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Download torrents automatisch van SimpleRSS feeds."
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
msgid "URL" msgid "URL"
@ -1692,7 +1702,7 @@ msgstr "Activeer popup notificatie (python-notify is nodig)"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable blinking tray icon" msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr "Activeer knipperend tray icon" msgstr "Activeer knipperend systeemvak-icoon"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
msgid "Enable event sound (requires pygame)" msgid "Enable event sound (requires pygame)"
@ -1708,6 +1718,8 @@ msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification" "notification"
msgstr "" msgstr ""
"Laat het systeemvak icoon knipperen en/of laat een notificatie zien wanneer "
"een torrent klaar is met downloaden"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 #: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
@ -1753,7 +1765,7 @@ msgstr "Log bestanden"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked" msgid "Peer blocked"
msgstr "" msgstr "Peer geblokkeerd"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
@ -1793,7 +1805,7 @@ msgstr "Tracker antwoord"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
msgid "Tracker announce" msgid "Tracker announce"
msgstr "" msgstr "Tracker aankondiging"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
@ -1952,7 +1964,7 @@ msgstr "Torrents zoeken"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
msgid "A searchbar for torrent search engines" msgid "A searchbar for torrent search engines"
msgstr "" msgstr "Een zoekbalk voor torrent-zoek machines"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
msgid "Search String" msgid "Search String"
@ -1964,7 +1976,7 @@ msgstr "Zoekplugin kiezen"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
msgid "Manage Engines" msgid "Manage Engines"
msgstr "" msgstr "Beheer zoekmachines"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
msgid "Search " msgid "Search "
@ -2100,7 +2112,7 @@ msgstr "Kies lettertype grootte"
#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 #: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
msgid "Peers Preferences" msgid "Peers Preferences"
msgstr "" msgstr "Peers instellingen"
#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 #: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
msgid "Enable flags" msgid "Enable flags"
@ -2173,7 +2185,7 @@ msgstr "Speelduur"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences" msgid "Extra Stats Preferences"
msgstr "" msgstr "Extra statistieken voorkeuren"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent" msgid "Move Torrent"

474
po/pl.po
View File

@ -8,260 +8,264 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 10:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-26 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Falkiewicz <avalatron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcin Falkiewicz <avalatron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:00+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:29:54+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Dodaj plik torrent" msgstr "<b>Ściągnięte</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Dodaj" msgstr "<b>Wysłane</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Usuń torrent" msgstr "<b>Udostępniających:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Usuń" msgstr "<b>Udział w %:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Usuń zakończone" msgstr "<b>Szybkość:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50
msgid "Clear"
msgstr "Wyszyść"
#: glade/delugegtk.glade:72
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "Start/Pauza"
#: glade/delugegtk.glade:73
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Pause"
msgstr "Zatrzymaj"
#: glade/delugegtk.glade:98
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę"
#: glade/delugegtk.glade:99
msgid "Up"
msgstr "Do góry"
#: glade/delugegtk.glade:112
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół"
#: glade/delugegtk.glade:113
msgid "Down"
msgstr "W dół"
#: glade/delugegtk.glade:134
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "Zmień ustawienia Deluge"
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Preferences"
msgstr "Opcje"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Dodaj Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219
msgid "Add _URL"
msgstr "Dodal _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Usuń Skończone"
#: glade/delugegtk.glade:260
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: glade/delugegtk.glade:269
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr "Wty_czki"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "_Torrent" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "_Torrent" msgstr "<b>Pobierających:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "_View" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "_Widok" msgstr "Przewidywany czas pobierania:"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "_Toolbar" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "_Pasek narzędzi" msgstr "<b>Części:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "_Details" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "_Szczegóły" msgstr "<b>Dostępność:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "_Columns" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "_Kolumny" msgstr "<b>Statystyki</b>"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Size" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Rozmiar"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
msgid "Seeders"
msgstr "Rozsiewający"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers"
msgstr "Pobierających"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Szybk. pobierania"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Szybk. wysyłania"
#: glade/delugegtk.glade:408
msgid "Time Remaining"
msgstr "Pozostały czas"
#: glade/delugegtk.glade:417
msgid "Availability"
msgstr "Dostępność"
#: glade/delugegtk.glade:426
msgid "Share Ratio"
msgstr "Ratio"
#: glade/delugegtk.glade:443
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
#: glade/delugegtk.glade:451
msgid "Help translate this application"
msgstr "Pomóż w tłumaczeniu tego programu"
#: glade/delugegtk.glade:452
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "Prze_tłumacz ten program..."
#: glade/delugegtk.glade:475
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nazwa:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:673
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Następna zapowiedź:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:699
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Status trackera:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:727
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Rozmiar:</b>" msgstr "<b>Rozmiar:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Status trackera:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Następna zapowiedź:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:654
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<b># of files:</b>" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Liczba plików:" msgstr "Liczba plików:"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nazwa:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Info o Torrencie</b>" msgstr "<b>Info o Torrencie</b>"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:750
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "<b>Dostępność:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:936
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Części:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:953
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Przewidywany czas pobierania:"
#: glade/delugegtk.glade:974
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Pobierających:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "<b>Szybkość:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1034
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Udział w %:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1052
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Udostępniających:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1070
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Wysłane</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1088
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Ściągnięte</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statystyki</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Szczegóły" msgstr "Szczegóły"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Dodaj Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Dodal _URL"
#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Usuń Skończone"
#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr "Wty_czki"
#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Pasek narzędzi"
#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Szczegóły"
#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolumny"
#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders"
msgstr "Rozsiewający"
#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers"
msgstr "Pobierających"
#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Szybk. pobierania"
#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Szybk. wysyłania"
#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Pozostały czas"
#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Dostępność"
#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Ratio"
#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Pomóż w tłumaczeniu tego programu"
#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "Prze_tłumacz ten program..."
#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "Add Torrent"
msgstr "Dodaj plik torrent"
#: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Usuń torrent"
#: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Usuń zakończone"
#: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "Clear"
msgstr "Wyszyść"
#: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "Start/Pauza"
#: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
#: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "Pause"
msgstr "Zatrzymaj"
#: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę"
#: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "Up"
msgstr "Do góry"
#: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół"
#: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "Down"
msgstr "W dół"
#: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "Zmień ustawienia Deluge"
#: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "Preferences"
msgstr "Opcje"
#: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected " "<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
@ -973,7 +977,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Bez limitu" msgstr "Bez limitu"
@ -1034,28 +1038,28 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Ratio" msgstr "Ratio"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Spauzowano %s" msgstr "Spauzowano %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Połączeń" msgstr "Połączeń"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - klient sieci Bittorrent" msgstr "Deluge - klient sieci Bittorrent"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Wskaż katalog, w którym zapisywane będą dane" msgstr "Wskaż katalog, w którym zapisywane będą dane"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1063,32 +1067,32 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas dodawania torrentu. Możliwe, że twój plik jest " "Wystąpił błąd podczas dodawania torrentu. Możliwe, że twój plik jest "
"uszkodzony." "uszkodzony."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Miejsce potrzebne:" msgstr "Miejsce potrzebne:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Miejsce dostępne:" msgstr "Miejsce dostępne:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Dodaj plik .torrent" msgstr "Dodaj plik .torrent"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Wpisz URL prowadzący do pliku .torrent" msgstr "Wpisz URL prowadzący do pliku .torrent"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Uwaga - wszystkie pliki ściągnięte dla tego torrenta zostaną skasowane!" "Uwaga - wszystkie pliki ściągnięte dla tego torrenta zostaną skasowane!"

304
po/pt.po
View File

@ -8,261 +8,265 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 02:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-30 02:08+0000\n"
"Last-Translator: blackmx <net.surf@mail.pt>\n" "Last-Translator: blackmx <net.surf@mail.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:44+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:30:58+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Adicionar Torrent" msgstr "<b>Recebidos:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Adicionar" msgstr "<b>Enviados:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Remover Torrent" msgstr "<b>Semeadores</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Remover" msgstr "<b>Rácio de Partilha</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Limpar os Torrents Concluídos" msgstr "Velocidade:"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Limpar" msgstr "<b>Pares:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Iniciar ou Pausar Torrent" msgstr "<b>TRE:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Continuar" msgstr "<b>Partes:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Pausa" msgstr "<b>Disponibilidade</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Mover o torrent para cima na fila" msgstr "Estatísticas"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Cima" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Mover o torrent para baixo na fila" msgstr "<b>Tamanho Total:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Descer" msgstr "<b>Estado do Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Modificar preferências" msgstr "<b>Próximo anúncio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
#, fuzzy msgid "<b># of files:</b>"
msgid "Preferences" msgstr "<b># de ficheiros:</b>"
msgstr "Opções"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Tracker:</b>"
msgstr "Extensões"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nome:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Informação do Torrent</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro" msgstr "_Ficheiro"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Adicionar Torrent" msgstr "_Adicionar Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Adicionar _URL" msgstr "Adicionar _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "Limpar _Completados" msgstr "Limpar _Completados"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Editar" msgstr "_Editar"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-seleccionar-tudo" msgstr "gtk-seleccionar-tudo"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gins" msgstr "Plu_gins"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Ver" msgstr "_Ver"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra de Ferramentas" msgstr "_Barra de Ferramentas"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Detalhes" msgstr "_Detalhes"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Colunas" msgstr "_Colunas"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Semeadores" msgstr "Semeadores"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Pares" msgstr "Pares"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Velocidade de recepção" msgstr "Velocidade de recepção"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Velocidade de Envio" msgstr "Velocidade de Envio"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Tempo Restante" msgstr "Tempo Restante"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade" msgstr "Disponibilidade"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Rácio de Partilha" msgstr "Rácio de Partilha"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda" msgstr "_Ajuda"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação" msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Traduza Esta Aplicação..." msgstr "_Traduza Esta Aplicação..."
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "Execute o configurador automático pela primeira vez" msgstr "Execute o configurador automático pela primeira vez"
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "_Corra O Configurador Automatico" msgstr "_Corra O Configurador Automatico"
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Nome:</b>" msgstr "Adicionar Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Próximo anúncio:</b>" msgstr "Adicionar"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Estado do Tracker:</b>" msgstr "Remover Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Tracker:</b>" msgstr "Remover"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Tamanho Total:</b>" msgstr "Limpar os Torrents Concluídos"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b># de ficheiros:</b>" msgstr "Limpar"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Informação do Torrent</b>" msgstr "Iniciar ou Pausar Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Disponibilidade</b>" msgstr "Continuar"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Partes:</b>" msgstr "Pausa"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>TRE:</b>" msgstr "Mover o torrent para cima na fila"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Pares:</b>" msgstr "Cima"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Velocidade:" msgstr "Mover o torrent para baixo na fila"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Rácio de Partilha</b>" msgstr "Descer"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Semeadores</b>" msgstr "Modificar preferências"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" #, fuzzy
msgstr "<b>Enviados:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "Opções"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Recebidos:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Extensões"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Estatísticas"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -982,7 +986,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado" msgstr "Ilimitado"
@ -1043,28 +1047,28 @@ msgstr "Dispo."
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Rácio" msgstr "Rácio"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Pausado %s" msgstr "Pausado %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Ligações" msgstr "Ligações"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge" msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Escolha um directório para download" msgstr "Escolha um directório para download"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1072,32 +1076,32 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao adicionar o torrent. Possivelmente o ficheiro .torrent " "Ocorreu um erro ao adicionar o torrent. Possivelmente o ficheiro .torrent "
"está corrupto." "está corrupto."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Erro desconhecido de torrente duplicado." msgstr "Erro desconhecido de torrente duplicado."
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Espaço Necessário:" msgstr "Espaço Necessário:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Espaço Disponível:" msgstr "Espaço Disponível:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Adicionar torrent do URL" msgstr "Adicionar torrent do URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Introduza o URL do ficheiro .torrent para fazer o download" msgstr "Introduza o URL do ficheiro .torrent para fazer o download"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Aviso - Todos os ficheiros recebidos deste torrent vão ser apagados!" msgstr "Aviso - Todos os ficheiros recebidos deste torrent vão ser apagados!"

View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 03:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-29 03:15+0000\n"
"Last-Translator: Augusta Carla Klug <augusta_klug@yahoo.com.br>\n" "Last-Translator: Augusta Carla Klug <augusta_klug@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:09+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:30:06+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Adicionar Torrent" msgstr "<b>Baixado:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Adicionar" msgstr "<b>Enviado:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Remover Torrent" msgstr "<b>Semeadores</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Remover" msgstr "<b>Taxa de Compartilhamento:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Limpar Torrents Concluídos" msgstr "<b>Velocidade:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Limpar" msgstr "<b>Peers:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Iniciar ou Pausar Torrent" msgstr "<b>TRE:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Continuar" msgstr "<b>Partes:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Pausar" msgstr "<b>Disponibilidade:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Adiantar na fila" msgstr "<b>Estatísticas</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Acima" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Atrasar na fila" msgstr "<b>Tamanho Total:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Para Baixo" msgstr "<b>Estado do Rastreador:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Alterar Preferências do Deluge" msgstr "<b>Próximo Anúncio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Preferências" msgstr "<b># de arquivos:<b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Rastreador:</b>"
msgstr "Plug-ins"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nome:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Informação do Torrent</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Arquivo" msgstr "_Arquivo"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Adicionar Torrent" msgstr "_Adicionar Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Adicionar _URL" msgstr "Adicionar _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Limpar Concluídos" msgstr "_Limpar Concluídos"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Editar" msgstr "_Editar"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gins" msgstr "Plu_gins"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Ver" msgstr "_Ver"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de _Ferramentas" msgstr "Barra de _Ferramentas"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Detalhes" msgstr "_Detalhes"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Colunas" msgstr "_Colunas"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Semeadores" msgstr "Semeadores"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Peers" msgstr "Peers"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Velocidade de Down" msgstr "Velocidade de Down"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Velocidade de Up" msgstr "Velocidade de Up"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Tempo Restante" msgstr "Tempo Restante"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade" msgstr "Disponibilidade"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Taxa de Compartilhamento" msgstr "Taxa de Compartilhamento"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda" msgstr "_Ajuda"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação" msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Traduzir Esta Aplicação..." msgstr "_Traduzir Esta Aplicação..."
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Nome:</b>" msgstr "Adicionar Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Próximo Anúncio:</b>" msgstr "Adicionar"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Estado do Rastreador:</b>" msgstr "Remover Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Rastreador:</b>" msgstr "Remover"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Tamanho Total:</b>" msgstr "Limpar Torrents Concluídos"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b># de arquivos:<b>" msgstr "Limpar"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Informação do Torrent</b>" msgstr "Iniciar ou Pausar Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Disponibilidade:</b>" msgstr "Continuar"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Partes:</b>" msgstr "Pausar"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>TRE:</b>" msgstr "Adiantar na fila"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Peers:</b>" msgstr "Acima"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Velocidade:</b>" msgstr "Atrasar na fila"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Taxa de Compartilhamento:</b>" msgstr "Para Baixo"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Semeadores</b>" msgstr "Alterar Preferências do Deluge"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Enviado:</b>" msgstr "Preferências"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Baixado:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Estatísticas</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -997,7 +1001,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado" msgstr "Ilimitado"
@ -1058,28 +1062,28 @@ msgstr "Disp."
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Razão" msgstr "Razão"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Pausado %s" msgstr "Pausado %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Conexões" msgstr "Conexões"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Cliente Bittorrent Deluge" msgstr "Cliente Bittorrent Deluge"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Escolha um diretório para download" msgstr "Escolha um diretório para download"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1087,32 +1091,32 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao adicionar o torrent. É possível que o arquivo .torrent " "Ocorreu um erro ao adicionar o torrent. É possível que o arquivo .torrent "
"esteja corrompido." "esteja corrompido."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Erro desconhecido de torrent duplicado." msgstr "Erro desconhecido de torrent duplicado."
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Espaço Necessário:" msgstr "Espaço Necessário:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Espaço Disponível:" msgstr "Espaço Disponível:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Adicionar torrente de uma URL" msgstr "Adicionar torrente de uma URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Coloque a URL do torrent para download" msgstr "Coloque a URL do torrent para download"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Atenção - todos os arquivos recebidos deste torrent serão excluídos!" msgstr "Atenção - todos os arquivos recebidos deste torrent serão excluídos!"

309
po/ro.po
View File

@ -8,261 +8,265 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-25 10:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-04 23:54+0000\n"
"Last-Translator: Alin Claudiu Radut <claudius@sparetimegroup.net>\n" "Last-Translator: Anastase Valentin <dk.vali@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:15+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:29:21+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Adaugă Torrent" msgstr "<b>Descãrcate:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Trimise:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Înlătură Torrent" msgstr "<b>Surse Complete:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" #, fuzzy
msgstr "" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Raţia</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Înlătură Torrentele Descărcate" msgstr "<b>Viteză</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Parteneri:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Timp Estimat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" #, fuzzy
msgstr "" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Porţiuni:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Disponibilitate:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Mută Torrent în sus" msgstr "<b>Statistici</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Cale:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Mută Torrent în jos" msgstr "<b>Mărime Totală:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Stare Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Următoarea Actualizare:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "" msgstr "<b># fisiere:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Tracker:</b>"
msgstr "Extensii"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nume:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Informatie Torrent</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Fişier" msgstr "_Fişier"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "" msgstr "_Adaugã Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "" msgstr "Adaugã _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Editează" msgstr "_Editează"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "" msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare" msgstr "_Vizualizare"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Mărime" msgstr "Mărime"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stare" msgstr "Stare"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Surse Complete" msgstr "Surse Complete"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Parteneri" msgstr "Parteneri"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Timp Rămas" msgstr "Timp Rămas"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Raţia" msgstr "Raţia"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor" msgstr "_Ajutor"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "Adaugă Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Următoarea Actualizare:</b>" msgstr "Înlătură Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Stare Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:727
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Mărime Totală:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:810
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Înlătură Torrentele Descărcate"
#: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1193
#, fuzzy msgid "Resume"
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Porţiuni:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:953
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Parteneri:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1218
#, fuzzy msgid "Queue Torrent Up"
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgstr "Mută Torrent în sus"
msgstr "<b>Raţia</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Surse Complete:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1070
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Downloaded:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Mută Torrent în jos"
#: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "Down"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1200 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Statistics</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1226 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "Details" msgid "Preferences"
msgstr "Detalii" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Extensii"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -943,7 +947,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -1002,59 +1006,59 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Raţie" msgstr "Raţie"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Conexiuni" msgstr "Conexiuni"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Alege un director pentru descărcare" msgstr "Alege un director pentru descărcare"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Adaugă torrent din URL" msgstr "Adaugă torrent din URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Adaugă URL-ul .torrent-ului de descărcat" msgstr "Adaugă URL-ul .torrent-ului de descărcat"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Atenţie - toate fişierele descărcate ale acestui torrent vor fi şterse!" "Atenţie - toate fişierele descărcate ale acestui torrent vor fi şterse!"
@ -1151,6 +1155,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n" "Launchpad Contributions:\n"
" Alin Claudiu Radut <https://launchpad.net/~clawoo>\n" " Alin Claudiu Radut <https://launchpad.net/~clawoo>\n"
" Anastase Valentin <https://launchpad.net/~dk-vali>\n"
" Marius Mihai <https://launchpad.net/~psihopatii>" " Marius Mihai <https://launchpad.net/~psihopatii>"
#: src/dialogs.py:419 #: src/dialogs.py:419

326
po/ru.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 06:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-08 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Coolmax <yamaxi@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:00+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:30:41+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Добавить торрент" msgstr "<b>Принято:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Добавить" msgstr "<b>Отдано:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Удалить торрент" msgstr "<b>Сидеры:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Удалить" msgstr "<b>Рейтинг:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Удалить завершённые торренты" msgstr "<b>Скорость:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Очистить" msgstr "<b>Пиры:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Запутить или приостановить торрент" msgstr "<b>Осталось:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Продолжить" msgstr "<b>Части:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Приостановить" msgstr "<b>Доступно:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Вверх в очереди" msgstr "<b>Статистика</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Вверх" msgstr "<b>Путь:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Вниз в очереди" msgstr "<b>Полный размер:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Вниз" msgstr "<b>Статус трекера:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Изменить установки" msgstr "<b>Следующий анонс:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Установки" msgstr "<b>Количествово файлов:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Трекер:</b>"
msgstr "Модули"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Имя:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Информация о торренте</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Подробнее"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Файл" msgstr "_Файл"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Добавить торрент" msgstr "_Добавить торрент"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Добавить _URL" msgstr "Добавить _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Удалить выполненные" msgstr "_Удалить выполненные"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Правка" msgstr "_Правка"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "_Модули" msgstr "_Модули"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Торрент" msgstr "_Торрент"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Вид" msgstr "_Вид"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "Панель _инструментов" msgstr "Панель _инструментов"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Подробнее" msgstr "_Подробнее"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Столбцы" msgstr "_Столбцы"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Раздающие" msgstr "Раздающие"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Пиры" msgstr "Пиры"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Скорость приёма" msgstr "Скорость приёма"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Скорость отдачи" msgstr "Скорость отдачи"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Оставшееся время" msgstr "Оставшееся время"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Доступность" msgstr "Доступность"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Рейтинг" msgstr "Рейтинг"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Справка" msgstr "_Справка"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Помогите перевести эту программу" msgstr "Помогите перевести эту программу"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Переведите это приложение" msgstr "_Переведите это приложение"
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr "Запустить мастер настройки"
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Имя:</b>" msgstr "Добавить торрент"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Следующий анонс:</b>" msgstr "Добавить"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Статус трекера:</b>" msgstr "Удалить торрент"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Трекер:</b>" msgstr "Удалить"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Полный размер:</b>" msgstr "Удалить завершённые торренты"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b>Количествово файлов:</b>" msgstr "Очистить"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Информация о торренте</b>" msgstr "Запутить или приостановить торрент"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Доступно:</b>" msgstr "Продолжить"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Части:</b>" msgstr "Приостановить"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Осталось:</b>" msgstr "Вверх в очереди"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Пиры:</b>" msgstr "Вверх"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Скорость:</b>" msgstr "Вниз в очереди"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Рейтинг:</b>" msgstr "Вниз"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Сидеры:</b>" msgstr "Изменить установки"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Отдано:</b>" msgstr "Установки"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Принято:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Статистика</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Подробнее"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -593,7 +597,7 @@ msgstr "Наибольшее количество каналов отдачи. -
#: glade/preferences_dialog.glade:1166 #: glade/preferences_dialog.glade:1166
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Полное использование канала</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1235 #: glade/preferences_dialog.glade:1235
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
@ -606,7 +610,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1270 #: glade/preferences_dialog.glade:1270
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Использование канала на торрент</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1297 #: glade/preferences_dialog.glade:1297
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
@ -727,10 +731,14 @@ msgid ""
"Nautilus\n" "Nautilus\n"
"Thunar" "Thunar"
msgstr "" msgstr ""
"Автоматически (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
#: glade/preferences_dialog.glade:2363 #: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid "Custom:" msgid "Custom:"
msgstr "" msgstr "Другой:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2386 #: glade/preferences_dialog.glade:2386
msgid "Open folder with:" msgid "Open folder with:"
@ -738,7 +746,7 @@ msgstr "Открыть каталог с:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2408 #: glade/preferences_dialog.glade:2408
msgid "<b>Desktop File Manager</b>" msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Файловый менеджер</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2441 #: glade/preferences_dialog.glade:2441
msgid "GUI update interval (seconds)" msgid "GUI update interval (seconds)"
@ -857,15 +865,15 @@ msgstr "_Выйти"
#: glade/edit_trackers.glade:9 #: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers" msgid "Edit Trackers"
msgstr "" msgstr "Править трекеры"
#: glade/edit_trackers.glade:19 #: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing" msgid "Tracker Editing"
msgstr "" msgstr "Правка трекера"
#: glade/files_dialog.glade:8 #: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection" msgid "Deluge File Selection"
msgstr "" msgstr "Выбор файлов"
#: glade/files_dialog.glade:42 #: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
@ -973,7 +981,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "КиБ/с" msgstr "КиБ/с"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Неограниченно" msgstr "Неограниченно"
@ -1034,28 +1042,28 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Рейтинг" msgstr "Рейтинг"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Приостановлено %s" msgstr "Приостановлено %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Соединения" msgstr "Соединения"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Клиент Bittorrent Deluge" msgstr "Клиент Bittorrent Deluge"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Укажите папку для сохранения" msgstr "Укажите папку для сохранения"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1063,32 +1071,32 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка во время добавления торрента. Возможно ваш .torrent файл " "Произошла ошибка во время добавления торрента. Возможно ваш .torrent файл "
"поврежден." "поврежден."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Необходимо места:" msgstr "Необходимо места:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Доступно места:" msgstr "Доступно места:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Добавить торрент из URL" msgstr "Добавить торрент из URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Введите адрес файла .torrent для скачивания" msgstr "Введите адрес файла .torrent для скачивания"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Внимание - все скачанные файлы для этого торрента будут удалены!" msgstr "Внимание - все скачанные файлы для этого торрента будут удалены!"

302
po/sk.po
View File

@ -7,258 +7,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 00:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 00:24+0000\n"
"Last-Translator: helix84 <helix84@centrum.sk>\n" "Last-Translator: helix84 <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:10+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:30:32+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Pridať torrent" msgstr "<b>Stiahnutých:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Pridať" msgstr "<b>Nahraných:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Odstrániť torrent" msgstr "<b>Seederi:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Odstrániť" msgstr "<b>Pomer zdieľania</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Vyčistiť dokončené torrenty" msgstr "<b>Rýchlosť:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Vyčistiť" msgstr "<b>Rovesníci:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Spustiť alebo pozastaviť torrent" msgstr "<b>Odhadovaný čas:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Pokračovať" msgstr "<b>Diely:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Pozastaviť" msgstr "<b>Dostupnosť:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Vpred vo fronte" msgstr "<b>Štatistika</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Vyššie" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Dozadu vo fronte" msgstr "<b>Celková veľkosť:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Nižšie" msgstr "<b>Stav trackeru:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Zmeniť nastavenia Deluge" msgstr "<b>Najbližšie oznámenie:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Nastavenia" msgstr "<b>Počet súborov:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Tracker:</b>"
msgstr "Zásuvné moduly"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Meno:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Info o torrente</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Súbor" msgstr "_Súbor"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Pridať torrent" msgstr "_Pridať torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Pridať _URL" msgstr "Pridať _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Vyčistiť dokončené" msgstr "_Vyčistiť dokončené"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Úpraviť" msgstr "_Úpraviť"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Zásuvné _moduly" msgstr "Zásuvné _moduly"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť" msgstr "_Zobraziť"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Panel nástrojov" msgstr "_Panel nástrojov"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Podrobnosti" msgstr "_Podrobnosti"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Stĺpce" msgstr "_Stĺpce"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Veľkosť" msgstr "Veľkosť"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stav" msgstr "Stav"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Seederov" msgstr "Seederov"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Rovesníkov" msgstr "Rovesníkov"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Rýchlosť sťahovania" msgstr "Rýchlosť sťahovania"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Rýchlosť nahrávania" msgstr "Rýchlosť nahrávania"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Zostávajúci čas" msgstr "Zostávajúci čas"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Dostupnosť" msgstr "Dostupnosť"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Pomer zdieľania" msgstr "Pomer zdieľania"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník" msgstr "_Pomocník"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Pomôžte s prekladom tejto aplikácie" msgstr "Pomôžte s prekladom tejto aplikácie"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Preložte túto aplikáciu..." msgstr "_Preložte túto aplikáciu..."
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "Spustí sprievodcu prvou konfiguráciou" msgstr "Spustí sprievodcu prvou konfiguráciou"
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "_Spustiť sprievodcu konfiguráciou" msgstr "_Spustiť sprievodcu konfiguráciou"
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Meno:</b>" msgstr "Pridať torrent"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Najbližšie oznámenie:</b>" msgstr "Pridať"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Stav trackeru:</b>" msgstr "Odstrániť torrent"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Tracker:</b>" msgstr "Odstrániť"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Celková veľkosť:</b>" msgstr "Vyčistiť dokončené torrenty"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b>Počet súborov:</b>" msgstr "Vyčistiť"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Info o torrente</b>" msgstr "Spustiť alebo pozastaviť torrent"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Dostupnosť:</b>" msgstr "Pokračovať"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Diely:</b>" msgstr "Pozastaviť"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Odhadovaný čas:</b>" msgstr "Vpred vo fronte"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Rovesníci:</b>" msgstr "Vyššie"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Rýchlosť:</b>" msgstr "Dozadu vo fronte"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Pomer zdieľania</b>" msgstr "Nižšie"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Seederi:</b>" msgstr "Zmeniť nastavenia Deluge"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Nahraných:</b>" msgstr "Nastavenia"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Stiahnutých:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Štatistika</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -1011,7 +1015,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Neobmedzené" msgstr "Neobmedzené"
@ -1072,28 +1076,28 @@ msgstr "Dostup."
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Pomer" msgstr "Pomer"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Pozastavené %s" msgstr "Pozastavené %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Spojenia" msgstr "Spojenia"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - Klient siete bittorrent" msgstr "Deluge - Klient siete bittorrent"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Vyberte priečinok, kam sťahovať dáta" msgstr "Vyberte priečinok, kam sťahovať dáta"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1101,32 +1105,32 @@ msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri pokuse o pridanie torrentu. Je možné, že váš .torrent " "Vyskytla sa chyba pri pokuse o pridanie torrentu. Je možné, že váš .torrent "
"súbor je poškodený." "súbor je poškodený."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Neznáma duplicitná chyba torrentu." msgstr "Neznáma duplicitná chyba torrentu."
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "Pre dokončenie vášho sťahovania nie je na disku dosť voľného miesta." msgstr "Pre dokončenie vášho sťahovania nie je na disku dosť voľného miesta."
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Potrebné miesto:" msgstr "Potrebné miesto:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Dostupné miesto:" msgstr "Dostupné miesto:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Pridať torrent z URL" msgstr "Pridať torrent z URL"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Zadajte URL adresu súboru .torrent, ktorý chcete stiahnuť" msgstr "Zadajte URL adresu súboru .torrent, ktorý chcete stiahnuť"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Upozornenie - všetky stiahnuté súbory z tohoto torrentu budú odstránené!" "Upozornenie - všetky stiahnuté súbory z tohoto torrentu budú odstránené!"

302
po/sl.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-01 15:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-01 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Alan Pepelko <alan.pepelko@siol.net>\n" "Last-Translator: Alan Pepelko <alan.pepelko@siol.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:33+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:28:49+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Dodaj torrent" msgstr "<b>Sprejeto:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Dodaj" msgstr "<b>Naloženo:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Odstrani torrent" msgstr "<b>Sejalci:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Odstrani" msgstr "<b>Delilno Razmerje:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Odstrani končane torrente" msgstr "<b>Hitrost</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Počisti" msgstr "<b>Vrstniki:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Začni ali ustavi torrent" msgstr "<b>ETA:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Nadaljuj" msgstr "<b>Kosi:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Začasno ustavi" msgstr "<b>Razpoložljivost:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Postavi v vrsti gor" msgstr "<b>Statistika</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Gor" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Postavi v vrsti dol" msgstr "<b>Skupna Velikost:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Dol" msgstr "<b>Stanje Sledilnika:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Spremeni nastavitve Deluge" msgstr "<b>Naslednji Razglas:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Nastavitve" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Sledilnik:</b>"
msgstr "Vtičniki"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Ime:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Informacije o torrentu</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Datoteka" msgstr "_Datoteka"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Dodaj torrent" msgstr "_Dodaj torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Dodaj _URL" msgstr "Dodaj _URL"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Počisti končane" msgstr "_Počisti končane"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi" msgstr "_Uredi"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent" msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Pogled" msgstr "_Pogled"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Orodna vrstica" msgstr "_Orodna vrstica"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Podrobnosti" msgstr "_Podrobnosti"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "Stolpci" msgstr "Stolpci"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Velikost" msgstr "Velikost"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stanje" msgstr "Stanje"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Sejalci" msgstr "Sejalci"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Vrstniki" msgstr "Vrstniki"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Hitrost sprejemanja" msgstr "Hitrost sprejemanja"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Hitrost pošiljanja" msgstr "Hitrost pošiljanja"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Preostali čas" msgstr "Preostali čas"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Razpoložljivost" msgstr "Razpoložljivost"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Delilno razmerje" msgstr "Delilno razmerje"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč" msgstr "_Pomoč"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Pomagaj pri prevodu tega programa" msgstr "Pomagaj pri prevodu tega programa"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Prevedi ta program" msgstr "_Prevedi ta program"
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Ime:</b>" msgstr "Dodaj torrent"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Naslednji Razglas:</b>" msgstr "Dodaj"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Stanje Sledilnika:</b>" msgstr "Odstrani torrent"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Sledilnik:</b>" msgstr "Odstrani"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Skupna Velikost:</b>" msgstr "Odstrani končane torrente"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Počisti"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Informacije o torrentu</b>" msgstr "Začni ali ustavi torrent"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Razpoložljivost:</b>" msgstr "Nadaljuj"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Kosi:</b>" msgstr "Začasno ustavi"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>ETA:</b>" msgstr "Postavi v vrsti gor"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Vrstniki:</b>" msgstr "Gor"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Hitrost</b>" msgstr "Postavi v vrsti dol"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Delilno Razmerje:</b>" msgstr "Dol"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Sejalci:</b>" msgstr "Spremeni nastavitve Deluge"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Naloženo:</b>" msgstr "Nastavitve"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Sprejeto:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistika</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -948,7 +952,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -1007,59 +1011,59 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Razmerje" msgstr "Razmerje"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Povezave" msgstr "Povezave"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Odjemalec" msgstr "Deluge Bittorrent Odjemalec"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Izberi mapo za prenos" msgstr "Izberi mapo za prenos"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Dodaj torrent iz URL naslova" msgstr "Dodaj torrent iz URL naslova"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Vnesi URL naslov .torrent datoteke, ki jo želite prenesti" msgstr "Vnesi URL naslov .torrent datoteke, ki jo želite prenesti"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Opozorilo - vse prejete datoteke za ta torrent bodo izbrisane!" msgstr "Opozorilo - vse prejete datoteke za ta torrent bodo izbrisane!"

302
po/sr.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-06 06:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-06 06:50+0000\n"
"Last-Translator: medigeek <vicedar+launchpad@gmail.com>\n" "Last-Translator: medigeek <vicedar+launchpad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n" "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:36+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:28:55+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Додај торент" msgstr "<b>Преузето:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Додај" msgstr "<b>Послато:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Уклони торент" msgstr "<b>Сејачи:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Уклони" msgstr "<b>Однос дељења:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Обриши завршене торенте" msgstr "<b>Брзина:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "Обриши" msgstr "<b>Вршњаци:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Покрени или заустави торент" msgstr "<b>Процењено време:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "Настави" msgstr "<b>Делови:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Паузирај" msgstr "<b>Доступност:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "Промовиши торент у реду чекања" msgstr "<b>Статистика</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Горе:" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "Деградирај торент у реду чекања" msgstr "<b>Укупна величина:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Доле" msgstr "<b>Стање пратиоца:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "Измени Deluge подешавања" msgstr "<b>Следеће обавештење:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "Подешавања" msgstr "<b># фајлова:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Пратилац:</b>"
msgstr "Додаци"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Име:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Информације о торенту</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Фајл" msgstr "_Фајл"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Додај Торент" msgstr "_Додај Торент"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "Додај _УРЛ" msgstr "Додај _УРЛ"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Очисти завршене" msgstr "_Очисти завршене"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "У_реди" msgstr "У_реди"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "Дод_аци" msgstr "Дод_аци"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "_Торент" msgstr "_Торент"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Приказ" msgstr "_Приказ"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "Палета _алата" msgstr "Палета _алата"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Детаљи" msgstr "_Детаљи"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Колоне" msgstr "_Колоне"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Величина:" msgstr "Величина:"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Сејачи:" msgstr "Сејачи:"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Вршњаци" msgstr "Вршњаци"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "Брзина преузимања" msgstr "Брзина преузимања"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "Брзина слања" msgstr "Брзина слања"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Преостало време" msgstr "Преостало време"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "Доступност" msgstr "Доступност"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Однос дељења" msgstr "Однос дељења"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "П_омоћ" msgstr "П_омоћ"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "Помозите у преводу ове апликације" msgstr "Помозите у преводу ове апликације"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Преведи ову апликацију..." msgstr "_Преведи ову апликацију..."
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>Име:</b>" msgstr "Додај торент"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Следеће обавештење:</b>" msgstr "Додај"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Стање пратиоца:</b>" msgstr "Уклони торент"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Пратилац:</b>" msgstr "Уклони"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>Укупна величина:</b>" msgstr "Обриши завршене торенте"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b># фајлова:</b>" msgstr "Обриши"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>Информације о торенту</b>" msgstr "Покрени или заустави торент"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Доступност:</b>" msgstr "Настави"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Делови:</b>" msgstr "Паузирај"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Процењено време:</b>" msgstr "Промовиши торент у реду чекања"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Вршњаци:</b>" msgstr "Горе:"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>Брзина:</b>" msgstr "Деградирај торент у реду чекања"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>Однос дељења:</b>" msgstr "Доле"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>Сејачи:</b>" msgstr "Измени Deluge подешавања"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>Послато:</b>" msgstr "Подешавања"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>Преузето:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "Додаци"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Статистика</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -962,7 +966,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничен" msgstr "Неограничен"
@ -1023,28 +1027,28 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Однос" msgstr "Однос"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Паузирано %s" msgstr "Паузирано %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Везе:" msgstr "Везе:"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Битторент Клијент" msgstr "Deluge Битторент Клијент"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Изабери директоријум за преузимање" msgstr "Изабери директоријум за преузимање"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1052,32 +1056,32 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке проликом покушаја додавања торента. Могуће је да ваша " "Дошло је до грешке проликом покушаја додавања торента. Могуће је да ваша "
".torrent датотека није исправна." ".torrent датотека није исправна."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Непозната грешка дупликата торента" msgstr "Непозната грешка дупликата торента"
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Потребно место:" msgstr "Потребно место:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Доступно место:" msgstr "Доступно место:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Додај торент из УРЛ-а" msgstr "Додај торент из УРЛ-а"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Унеси УРЛ .torrent датотеке за скидање" msgstr "Унеси УРЛ .torrent датотеке за скидање"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Упозорење - све скинуте датотеке за овај торент ће бити обрисане!" msgstr "Упозорење - све скинуте датотеке за овај торент ће бити обрисане!"

480
po/sv.po
View File

@ -9,263 +9,267 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Tomas Gustavsson <tomplast@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomas Gustavsson <tomplast@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:36+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:29:03+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Lägg till torrent-fil" msgstr "<b>Hämtat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Lägg till" msgstr "<b>Skickat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Ta bort torrent" msgstr "<b>Distributörer:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "Ta bort" msgstr "<b>Utdelningsförhållande:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "Rensa färdiga torrent-filer" msgstr "<b>Hastighet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
#: glade/delugegtk.glade:72
#, fuzzy
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "Starta eller pausa torrent"
#: glade/delugegtk.glade:73
msgid "Resume"
msgstr "Återuppta"
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Pause"
msgstr "Gör paus"
#: glade/delugegtk.glade:98
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Flytta torrent-fil uppåt i kön"
#: glade/delugegtk.glade:99
msgid "Up"
msgstr "Uppåt"
#: glade/delugegtk.glade:112
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Flytta torrent-fil nedåt i kön"
#: glade/delugegtk.glade:113
msgid "Down"
msgstr "Nedåt"
#: glade/delugegtk.glade:134
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "Ändra Deluge-inställningar"
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Lägg till torrent"
#: glade/delugegtk.glade:219
msgid "Add _URL"
msgstr "Lägg till _webbadress"
#: glade/delugegtk.glade:227
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Rensa slutförda"
#: glade/delugegtk.glade:260
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: glade/delugegtk.glade:269
#, fuzzy
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr "Instricks_moduler"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "_Torrent" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "_Torrent" msgstr "<b>Parter:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "_View" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "_Visa" msgstr "<b>Klar om:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "_Toolbar" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "_Verktygsfält" msgstr "<b>Delar:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "_Details" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "_Detaljer" msgstr "<b>Tillgänglighet</b>"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "_Columns" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "_Kolumner" msgstr "<b>Statistik</b>"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Size" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "Storlek"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
msgid "Seeders"
msgstr "Distributörer"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers"
msgstr "Parter"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Hämtningshastighet"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Sändningshastighet"
#: glade/delugegtk.glade:408
msgid "Time Remaining"
msgstr "Återstående tid"
#: glade/delugegtk.glade:417
msgid "Availability"
msgstr "Tillgänglighet"
#: glade/delugegtk.glade:426
msgid "Share Ratio"
msgstr "Utdelningsförhållande"
#: glade/delugegtk.glade:443
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: glade/delugegtk.glade:451
msgid "Help translate this application"
msgstr "Hjälp till att översätta applikationen"
#: glade/delugegtk.glade:452
#, fuzzy
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Översätt denna applikation..."
#: glade/delugegtk.glade:475
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Namn:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:673
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Nästa annonsering:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:699
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Bevakarstatus:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:727
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Bevakare:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Total storlek:</b>" msgstr "<b>Total storlek:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Bevakarstatus:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Nästa annonsering:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b># of files:</b>" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "<b>Antal filer:</b>" msgstr "<b>Antal filer:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Bevakare:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Namn:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Torrent-information</b>" msgstr "<b>Torrent-information</b>"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:750
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "<b>Tillgänglighet</b>"
#: glade/delugegtk.glade:936
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Delar:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:953
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "<b>Klar om:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:974
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Parter:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "<b>Hastighet:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1034
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Utdelningsförhållande:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1052
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Distributörer:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1070
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Skickat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1088
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Hämtat:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistik</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaljer" msgstr "Detaljer"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Lägg till torrent"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Lägg till _webbadress"
#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Rensa slutförda"
#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: glade/delugegtk.glade:862
#, fuzzy
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr "Instricks_moduler"
#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsfält"
#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Detaljer"
#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolumner"
#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders"
msgstr "Distributörer"
#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers"
msgstr "Parter"
#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Hämtningshastighet"
#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Sändningshastighet"
#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Återstående tid"
#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Tillgänglighet"
#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Utdelningsförhållande"
#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Hjälp till att översätta applikationen"
#: glade/delugegtk.glade:1045
#, fuzzy
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Översätt denna applikation..."
#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "Add Torrent"
msgstr "Lägg till torrent-fil"
#: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Ta bort torrent"
#: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Rensa färdiga torrent-filer"
#: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
#: glade/delugegtk.glade:1192
#, fuzzy
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "Starta eller pausa torrent"
#: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "Resume"
msgstr "Återuppta"
#: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "Pause"
msgstr "Gör paus"
#: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Flytta torrent-fil uppåt i kön"
#: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "Up"
msgstr "Uppåt"
#: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Flytta torrent-fil nedåt i kön"
#: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "Down"
msgstr "Nedåt"
#: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "Ändra Deluge-inställningar"
#: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected " "<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
@ -998,7 +1002,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "Kibyte/s" msgstr "Kibyte/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
@ -1062,28 +1066,28 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Förhållande" msgstr "Förhållande"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "Pausad %s" msgstr "Pausad %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Anslutningar" msgstr "Anslutningar"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "BitTorrent-klienten Deluge" msgstr "BitTorrent-klienten Deluge"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Välj en hämtningsmapp" msgstr "Välj en hämtningsmapp"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1091,32 +1095,32 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försök att lägga till torrent-filen. Det är möjligt " "Ett fel inträffade vid försök att lägga till torrent-filen. Det är möjligt "
"att din torrent-fil är skadad." "att din torrent-fil är skadad."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Okänt torrent-dublettfel." msgstr "Okänt torrent-dublettfel."
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "Utrymme som behövs:" msgstr "Utrymme som behövs:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "Tillgängligt utrymme:" msgstr "Tillgängligt utrymme:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Lägg till torrent-fil från webbadress" msgstr "Lägg till torrent-fil från webbadress"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Ange webbadressen till torrent-filen som ska hämtas" msgstr "Ange webbadressen till torrent-filen som ska hämtas"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""
"Varning - alla hämtade filer för denna torrent-fil kommer att tas bort!" "Varning - alla hämtade filer för denna torrent-fil kommer att tas bort!"

324
po/ta.po
View File

@ -8,257 +8,261 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 11:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 11:38+0000\n"
"Last-Translator: cnu <srinivasanr@gmail.com>\n" "Last-Translator: cnu <srinivasanr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:18+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:30:47+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:50
msgid "Clear"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:72
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:73
msgid "Resume"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:98
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:99
msgid "Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:113
msgid "Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:134
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Preferences"
msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:219
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:227
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:260
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:269
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>துண்டுகள்:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:486
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:520
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>பெயர்:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "தகுதி" msgstr "தகுதி"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_உதவி" msgstr "_உதவி"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>பெயர்:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:673
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>துண்டுகள்:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:953
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Up"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Down"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Downloaded:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1200 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Statistics</b>" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்"
#: glade/delugegtk.glade:1226 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "Details" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
@ -940,7 +944,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -999,59 +1003,59 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "இணைப்புகள்" msgstr "இணைப்புகள்"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "டெலூஜ் பிட்டாரெண்ட் வாங்கி" msgstr "டெலூஜ் பிட்டாரெண்ட் வாங்கி"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""

322
po/tlh.po
View File

@ -8,257 +8,261 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-05 19:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-05 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Joe Anderson <computerjoe@gmail.com>\n" "Last-Translator: Joe Anderson <computerjoe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Klingon; tlhIngan-Hol <tlh@li.org>\n" "Language-Team: Klingon; tlhIngan-Hol <tlh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:08+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:28:43+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:50
msgid "Clear"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:72
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:73
msgid "Resume"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:98
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:99
msgid "Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:113
msgid "Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:134
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:219
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:227
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:260
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:269
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:486
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:520
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "Dotlhvam noch:"
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "noch:"
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "Dotlhvam noch:"
#: glade/delugegtk.glade:727
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "noch:"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Resume"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Up"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Down"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Downloaded:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1200 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Statistics</b>" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1226 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "Details" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
@ -940,7 +944,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -999,59 +1003,59 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""

348
po/tr.po
View File

@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 14:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 14:51+0000\n"
"Last-Translator: srtck <sertac.kanaci@gmail.com>\n" "Last-Translator: srtck <sertac.kanaci@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:45+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:28:31+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "Torrent Ekle"
#: glade/delugegtk.glade:23
msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "Torrent Kaldır"
#: glade/delugegtk.glade:37
msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "Biten Torrentleri Temizle" msgstr "<b>Kaynaklar:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Clear" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Paylaşım Oranı:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:73
msgid "Resume"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:98
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Sıradaki Torrent Yukarı"
#: glade/delugegtk.glade:99
msgid "Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Sıradaki Torrent Aşağı"
#: glade/delugegtk.glade:113
msgid "Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:134
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:219
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:227
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:260
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzen"
#: glade/delugegtk.glade:269
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Eşler:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Parçalar:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:486
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:520
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Toplam Boyut:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>İzleyici Durumu:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Sonraki Duyuru:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>İzleyici:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzen"
#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Görünüm" msgstr "_Görünüm"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Boyut" msgstr "Boyut"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Durum" msgstr "Durum"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "Kaynaklar" msgstr "Kaynaklar"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Eşler" msgstr "Eşler"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "Kalan Süre" msgstr "Kalan Süre"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "Paylaşım Oranı" msgstr "Paylaşım Oranı"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Yardım" msgstr "_Yardım"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "Torrent Ekle"
#: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Sonraki Duyuru:</b>" msgstr "Torrent Kaldır"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>İzleyici Durumu:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:727
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>İzleyici:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Toplam Boyut:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:810
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Biten Torrentleri Temizle"
#: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>Parçalar:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:953
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>Eşler:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>Paylaşım Oranı:</b>" msgstr "Sıradaki Torrent Yukarı"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>Kaynaklar:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1070
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Downloaded:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Sıradaki Torrent Aşağı"
#: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "Down"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1200 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Statistics</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1226 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "Details" msgid "Preferences"
msgstr "Ayrıntılar" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -944,7 +948,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -1003,28 +1007,28 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Oran" msgstr "Oran"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Bağlantılar" msgstr "Bağlantılar"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent İstemcisi" msgstr "Deluge Bittorrent İstemcisi"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "Bir indirme dizini seçin" msgstr "Bir indirme dizini seçin"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
@ -1032,32 +1036,32 @@ msgstr ""
"Torreenti eklemeye çalışrken bir hata ortaya çıktı. Muhtemelen .torrent " "Torreenti eklemeye çalışrken bir hata ortaya çıktı. Muhtemelen .torrent "
"dosyanız bozulmuş." "dosyanız bozulmuş."
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "URL'den torrent ekle" msgstr "URL'den torrent ekle"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "İndireceğiniz .torrent'in URL'sini girin" msgstr "İndireceğiniz .torrent'in URL'sini girin"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Uyarı - Bu torrente ait indirilen dosyaların tümü silinecek!" msgstr "Uyarı - Bu torrente ait indirilen dosyaların tümü silinecek!"

322
po/uk.po
View File

@ -8,257 +8,261 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 15:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-07 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Sergii Golovatiuk <serj_golova@inbox.ru>\n" "Last-Translator: Sergii Golovatiuk <serj_golova@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:24+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:28:51+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:50
msgid "Clear"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:72
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:73
msgid "Resume"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Pause"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:98
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:99
msgid "Up"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:112
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:113
msgid "Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:134
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:219
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:227
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:260
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:269
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:486
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:520
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Наступний анонс:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>Наступний анонс:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:699
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Resume"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Up"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Down"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Downloaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1200 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Statistics</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "" msgid "Plugins"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
@ -940,7 +944,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -999,59 +1003,59 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,259 +7,263 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n" "Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 05:27+0000\n"
"Last-Translator: smoke <minir4id@gmail.com>\n" "Last-Translator: xyb <xieyanbo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:48+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:30:01+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "添加种子" msgstr "<b>已下载:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "添加" msgstr "<b>已上传:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "删除种子" msgstr "<b>种子数:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "移除" msgstr "<b>分享率:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "清除已完成种子" msgstr "<b>速度:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "Clear" msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "清空" msgstr "<b>连接数:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:334
msgid "Start or Pause torrent" msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "开始或停止种子" msgstr "<b>估计剩余时间:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:73 #: glade/delugegtk.glade:351
msgid "Resume" msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "继续" msgstr "<b>块:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:86 #: glade/delugegtk.glade:389
msgid "Pause" msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "暂停" msgstr "<b>健康度:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:98 #: glade/delugegtk.glade:430
msgid "Queue Torrent Up" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "上移种子" msgstr "<b>统计</b>"
#: glade/delugegtk.glade:99 #: glade/delugegtk.glade:486
msgid "Up" msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "上移" msgstr "<b>目录:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:112 #: glade/delugegtk.glade:520
msgid "Queue Torrent Down" msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "下移种子" msgstr "<b>总大小:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:113 #: glade/delugegtk.glade:582
msgid "Down" msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "下移" msgstr "<b>Tracker状态:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:134 #: glade/delugegtk.glade:615
msgid "Change Deluge preferences" msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "更改 Deluge 设置" msgstr "<b>下次通报:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:135 #: glade/delugegtk.glade:654
msgid "Preferences" msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "首选项" msgstr "<b>包含文件数:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/delugegtk.glade:682
#: glade/preferences_dialog.glade:2713 msgid "<b>Tracker:</b>"
msgid "Plugins" msgstr "<b>Tracker服务器:</b>"
msgstr "插件"
#: glade/delugegtk.glade:197 #: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>名称:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>种子信息</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "文件(_F)" msgstr "文件(_F)"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "添加种子(_A)" msgstr "添加种子(_A)"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "添加 URL(_U)" msgstr "添加 URL(_U)"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "完成清除(_C)" msgstr "完成清除(_C)"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)" msgstr "编辑(_E)"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "全部选中" msgstr "全部选中"
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "插件(_G)" msgstr "插件(_G)"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "种子(_T)" msgstr "种子(_T)"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "视图(_V)" msgstr "视图(_V)"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "工具栏(_T)" msgstr "工具栏(_T)"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "详细信息(_D)" msgstr "详细信息(_D)"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "列(_C)" msgstr "列(_C)"
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "大小" msgstr "大小"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "状态" msgstr "状态"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "种子数" msgstr "种子数"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "伙伴" msgstr "伙伴"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "下载速度" msgstr "下载速度"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "上传速度" msgstr "上传速度"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "剩余时间" msgstr "剩余时间"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "健康度" msgstr "健康度"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "分享率" msgstr "分享率"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)" msgstr "帮助(_H)"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "帮助翻译此程序" msgstr "帮助翻译此程序"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "帮助翻译这个程序(_T)..." msgstr "帮助翻译这个程序(_T)..."
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>名称:</b>" msgstr "添加种子"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>下次通报:</b>" msgstr "添加"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>Tracker状态:</b>" msgstr "删除种子"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>Tracker服务器:</b>" msgstr "移除"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>总大小:</b>" msgstr "清除已完成种子"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>" msgid "Clear"
msgstr "<b>包含文件数:</b>" msgstr "清空"
#: glade/delugegtk.glade:829 #: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "<b>Torrent Info</b>" msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "<b>种子信息</b>" msgstr "开始或停止种子"
#: glade/delugegtk.glade:900 #: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "<b>Availability:</b>" msgid "Resume"
msgstr "<b>健康度:</b>" msgstr "继续"
#: glade/delugegtk.glade:936 #: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "<b>Pieces:</b>" msgid "Pause"
msgstr "<b>块:</b>" msgstr "暂停"
#: glade/delugegtk.glade:953 #: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "<b>ETA:</b>" msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "<b>估计剩余时间:</b>" msgstr "上移种子"
#: glade/delugegtk.glade:974 #: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "<b>Peers:</b>" msgid "Up"
msgstr "<b>连接数:</b>" msgstr "上移"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 #: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "<b>Speed:</b>" msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "<b>速度:</b>" msgstr "下移种子"
#: glade/delugegtk.glade:1034 #: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgid "Down"
msgstr "<b>分享率:</b>" msgstr "下移"
#: glade/delugegtk.glade:1052 #: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "<b>Seeders:</b>" msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "<b>种子数:</b>" msgstr "更改 Deluge 设置"
#: glade/delugegtk.glade:1070 #: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "<b>Uploaded:</b>" msgid "Preferences"
msgstr "<b>已上传:</b>" msgstr "首选项"
#: glade/delugegtk.glade:1088 #: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
msgid "<b>Downloaded:</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgstr "<b>已下载:</b>" msgid "Plugins"
msgstr "插件"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>统计</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -958,7 +962,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/秒" msgstr "KiB/秒"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "无限制" msgstr "无限制"
@ -1017,59 +1021,59 @@ msgstr "可用。"
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "分享率" msgstr "分享率"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "%s已暂停" msgstr "%s已暂停"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "连接" msgstr "连接"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge BT客户端" msgstr "Deluge BT客户端"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "请选择文件的保存目录" msgstr "请选择文件的保存目录"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "添加该种子时遇到错误,您的种子文件可能已损坏。" msgstr "添加该种子时遇到错误,您的种子文件可能已损坏。"
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "不明种子副本错误。" msgstr "不明种子副本错误。"
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "需要空间:" msgstr "需要空间:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "可用空间:" msgstr "可用空间:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "从URL添加种子" msgstr "从URL添加种子"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "输入种子的URL以供下载" msgstr "输入种子的URL以供下载"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "警告:该种子的所有文件都将会被删除!" msgstr "警告:该种子的所有文件都将会被删除!"

View File

@ -7,264 +7,268 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Deluge VERSION\n" "Project-Id-Version: Deluge VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 13:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-11 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Justzupi <justzupi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Justzupi <justzupi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n" "Language-Team: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:53+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:30:13+0000\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" "X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: glade/delugegtk.glade:22 #: glade/delugegtk.glade:204
msgid "Add Torrent" msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "新增種子" msgstr "<b>已下載:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:23 #: glade/delugegtk.glade:218
msgid "Add" msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "新增(&A)" msgstr "<b>已上傳:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 #: glade/delugegtk.glade:236
msgid "Remove Torrent" msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "移除種子" msgstr "<b>種子數:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:37 #: glade/delugegtk.glade:254
msgid "Remove" msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "移除" msgstr "<b>分享率:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:49 #: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "Clear Finished Torrents" msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "清除已完成的種子" msgstr "<b>速度:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:50 #: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>用戶數:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "<b>預估剩餘時間:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>區塊:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "<b>可得性:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>統計</b>"
#: glade/delugegtk.glade:486
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:520
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>全部大小:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>伺服器狀態:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>下次發佈:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>伺服器:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>名稱:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>種子資訊</b>"
#: glade/delugegtk.glade:750
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clear" msgid "Details"
msgstr "清除" msgstr "詳細資訊"
#: glade/delugegtk.glade:72 #: glade/delugegtk.glade:790
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "開始或暫停下載種子"
#: glade/delugegtk.glade:73
msgid "Resume"
msgstr "恢復"
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
#: glade/delugegtk.glade:98
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "佇列中種子上移"
#: glade/delugegtk.glade:99
msgid "Up"
msgstr "往上移"
#: glade/delugegtk.glade:112
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "佇列中種子下移"
#: glade/delugegtk.glade:113
msgid "Down"
msgstr "往下移"
#: glade/delugegtk.glade:134
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "更改 Deluge 偏好設定"
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "外掛模組"
#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "檔案 (_F)" msgstr "檔案 (_F)"
#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 #: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent" msgid "_Add Torrent"
msgstr "新增種子_A" msgstr "新增種子_A"
#: glade/delugegtk.glade:219 #: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL" msgid "Add _URL"
msgstr "新增超連結_U" msgstr "新增超連結_U"
#: glade/delugegtk.glade:227 #: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed" msgid "_Clear Completed"
msgstr "清除已完成的_C" msgstr "清除已完成的_C"
#: glade/delugegtk.glade:260 #: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "編輯 (_E)" msgstr "編輯 (_E)"
#: glade/delugegtk.glade:269 #: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all" msgid "gtk-select-all"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 #: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins" msgid "Plu_gins"
msgstr "外掛程式_g" msgstr "外掛程式_g"
#: glade/delugegtk.glade:313 #: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent" msgid "_Torrent"
msgstr "種子〈_T〉" msgstr "種子〈_T〉"
#: glade/delugegtk.glade:320 #: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "檢視 (_V)" msgstr "檢視 (_V)"
#: glade/delugegtk.glade:328 #: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "工具列_T" msgstr "工具列_T"
#: glade/delugegtk.glade:337 #: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "詳細資訊_D" msgstr "詳細資訊_D"
#: glade/delugegtk.glade:346 #: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 #: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "大小" msgstr "大小"
#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 #: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "狀態" msgstr "狀態"
#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 #: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders" msgid "Seeders"
msgstr "種子數" msgstr "種子數"
#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 #: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "用戶數" msgstr "用戶數"
#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 #: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed" msgid "Down Speed"
msgstr "下載速度" msgstr "下載速度"
#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 #: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed" msgid "Up Speed"
msgstr "上傳速度" msgstr "上傳速度"
#: glade/delugegtk.glade:408 #: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining" msgid "Time Remaining"
msgstr "剩餘時間" msgstr "剩餘時間"
#: glade/delugegtk.glade:417 #: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability" msgid "Availability"
msgstr "可得性" msgstr "可得性"
#: glade/delugegtk.glade:426 #: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio" msgid "Share Ratio"
msgstr "分享率" msgstr "分享率"
#: glade/delugegtk.glade:443 #: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "說明 (_H)" msgstr "說明 (_H)"
#: glade/delugegtk.glade:451 #: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application" msgid "Help translate this application"
msgstr "協助翻譯這個程式" msgstr "協助翻譯這個程式"
#: glade/delugegtk.glade:452 #: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..." msgid "_Translate This Application..."
msgstr "翻譯這個程式" msgstr "翻譯這個程式"
#: glade/delugegtk.glade:475 #: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:476 #: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard" msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:654 #: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "<b>Name:</b>" msgid "Add Torrent"
msgstr "<b>名稱:</b>" msgstr "新增種子"
#: glade/delugegtk.glade:673 #: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "<b>Next Announce:</b>" msgid "Add"
msgstr "<b>下次發佈:</b>" msgstr "新增(&A)"
#: glade/delugegtk.glade:699 #: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgid "Remove Torrent"
msgstr "<b>伺服器狀態:</b>" msgstr "移除種子"
#: glade/delugegtk.glade:727 #: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "<b>Tracker:</b>" msgid "Remove"
msgstr "<b>伺服器:</b>" msgstr "移除"
#: glade/delugegtk.glade:750 #: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "<b>Total Size:</b>" msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "<b>全部大小:</b>" msgstr "清除已完成的種子"
#: glade/delugegtk.glade:810 #: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:829
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>種子資訊</b>"
#: glade/delugegtk.glade:900
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "<b>可得性:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:936
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>區塊:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:953
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "<b>預估剩餘時間:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:974
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>用戶數:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "<b>速度:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1034
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>分享率:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1052
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>種子數:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1070
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "<b>已上傳:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1088
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "<b>已下載:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>統計</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Details" msgid "Clear"
msgstr "詳細資訊" msgstr "清除"
#: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "開始或暫停下載種子"
#: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "Resume"
msgstr "恢復"
#: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
#: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "佇列中種子上移"
#: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "Up"
msgstr "往上移"
#: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "佇列中種子下移"
#: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "Down"
msgstr "往下移"
#: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "更改 Deluge 偏好設定"
#: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
#: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "外掛模組"
#: glade/dgtkpopups.glade:41 #: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid "" msgid ""
@ -959,7 +963,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/秒" msgstr "KiB/秒"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 #: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "不限制" msgstr "不限制"
@ -1020,61 +1024,61 @@ msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "分享率" msgstr "分享率"
#: src/interface.py:842 #: src/interface.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "Paused %s" msgid "Paused %s"
msgstr "已暫停 %s" msgstr "已暫停 %s"
#: src/interface.py:1080 #: src/interface.py:1073
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "連接數" msgstr "連接數"
#: src/interface.py:1098 #: src/interface.py:1091
msgid "DHT" msgid "DHT"
msgstr "DHT" msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1101 #: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client" msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge BT 用戶端" msgstr "Deluge BT 用戶端"
#: src/interface.py:1176 #: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory" msgid "Choose a download directory"
msgstr "請選取一個下載目錄" msgstr "請選取一個下載目錄"
#: src/interface.py:1203 #: src/interface.py:1196
msgid "" msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted." ".torrent file is corrupted."
msgstr "試著新增種子時發生錯誤。可能是您的種子檔案已損毀。" msgstr "試著新增種子時發生錯誤。可能是您的種子檔案已損毀。"
#: src/interface.py:1228 #: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error." msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1233 #: src/interface.py:1226
msgid "" msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download." "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface.py:1235 #: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:" msgid "Space Needed:"
msgstr "所需磁碟空間:" msgstr "所需磁碟空間:"
#: src/interface.py:1236 #: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:" msgid "Available Space:"
msgstr "可用磁碟空間:" msgstr "可用磁碟空間:"
#: src/interface.py:1253 #: src/interface.py:1246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add torrent from URL" msgid "Add torrent from URL"
msgstr "從網址新增種子" msgstr "從網址新增種子"
#: src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1250
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "請輸入網址以便下載種子檔" msgstr "請輸入網址以便下載種子檔"
#: src/interface.py:1310 #: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "警告 - 此種子下載的所有檔案將被刪除!" msgstr "警告 - 此種子下載的所有檔案將被刪除!"

View File

@ -28,7 +28,7 @@
NAME = "deluge" NAME = "deluge"
FULLNAME = "Deluge BitTorrent Client" FULLNAME = "Deluge BitTorrent Client"
VERSION = "0.5.4.1.95" VERSION = "0.5.5"
AUTHOR = "Zach Tibbitts, Alon Zakai, Marcos Pinto, Andrew Resch, Alex Dedul" AUTHOR = "Zach Tibbitts, Alon Zakai, Marcos Pinto, Andrew Resch, Alex Dedul"
EMAIL = "zach@collegegeek.org, kripkensteiner@gmail.com, marcospinto@dipconsultants.com, alonzakai@gmail.com, rotmer@gmail.com" EMAIL = "zach@collegegeek.org, kripkensteiner@gmail.com, marcospinto@dipconsultants.com, alonzakai@gmail.com, rotmer@gmail.com"
DESCRIPTION = "A bittorrent client written in PyGTK" DESCRIPTION = "A bittorrent client written in PyGTK"

View File

@ -32,7 +32,7 @@ import os
import xdg.BaseDirectory import xdg.BaseDirectory
PROGRAM_NAME = "Deluge" PROGRAM_NAME = "Deluge"
PROGRAM_VERSION = "0.5.4.1.95" PROGRAM_VERSION = "0.5.5"
CLIENT_CODE = "DE" CLIENT_CODE = "DE"
CLIENT_VERSION = "".join(PROGRAM_VERSION.split('.'))+"0"*(4 - len(PROGRAM_VERSION.split('.'))) CLIENT_VERSION = "".join(PROGRAM_VERSION.split('.'))+"0"*(4 - len(PROGRAM_VERSION.split('.')))

View File

@ -1828,6 +1828,9 @@ static PyObject *torrent_prioritize_first_last_pieces(PyObject *self,
int start_piece = tor_info.map_file(i, 0, 0).piece; int start_piece = tor_info.map_file(i, 0, 0).piece;
int end_piece = tor_info.map_file(i, file.size, 0).piece; int end_piece = tor_info.map_file(i, file.size, 0).piece;
if (end_piece == num_pieces)
end_piece -= 1;
// Set prio_size to 1% of the file size // Set prio_size to 1% of the file size
size_type prio_size = file.size / 100; size_type prio_size = file.size / 100;
int prio_pieces = tor_info.map_file(i, prio_size, 0).piece - int prio_pieces = tor_info.map_file(i, prio_size, 0).piece -

View File

@ -57,6 +57,7 @@ class DetailsTabManager(object):
self.tracker_status = glade.get_widget("summary_tracker_status") self.tracker_status = glade.get_widget("summary_tracker_status")
self.next_announce = glade.get_widget("summary_next_announce") self.next_announce = glade.get_widget("summary_next_announce")
self.eta = glade.get_widget("summary_eta") self.eta = glade.get_widget("summary_eta")
self.torrent_path = glade.get_widget("summary_torrent_path")
def update(self, unique_id): def update(self, unique_id):
state = self.manager.get_torrent_state(unique_id) state = self.manager.get_torrent_state(unique_id)
@ -112,6 +113,7 @@ class DetailsTabManager(object):
self.eta.set_text(common.estimate_eta(state)) self.eta.set_text(common.estimate_eta(state))
self.share_ratio.set_text( '%.3f' % self.manager.calc_ratio(unique_id, self.share_ratio.set_text( '%.3f' % self.manager.calc_ratio(unique_id,
state)) state))
self.torrent_path.set_text(self.manager.get_torrent_path(unique_id))
def clear(self): def clear(self):
self.name.set_text("") self.name.set_text("")
@ -132,4 +134,4 @@ class DetailsTabManager(object):
self.tracker_status.set_text("") self.tracker_status.set_text("")
self.next_announce.set_text("") self.next_announce.set_text("")
self.eta.set_text("") self.eta.set_text("")
self.torrent_path.set_text("")