519 lines
54 KiB
Python
Executable File
519 lines
54 KiB
Python
Executable File
# coding:utf8
|
||
|
||
"""Russian dictionary"""
|
||
|
||
ru = {
|
||
"LANGUAGE": "Русский", # (Russian)
|
||
|
||
# Client notifications
|
||
"config-cleared-notification": "Настройки сброшены. Изменения вступят в силу при сохранении корректной конфигурации.",
|
||
|
||
"relative-config-notification": "Загружены файлы относительной конфигурации: {}",
|
||
|
||
"connection-attempt-notification": "Подключение к {}:{}", # Port, IP
|
||
"reconnection-attempt-notification": "Соединение с сервером потеряно, переподключение",
|
||
"disconnection-notification": "Отключились от сервера",
|
||
"connection-failed-notification": "Не удалось подключиться к серверу",
|
||
"connected-successful-notification": "Соединение с сервером установлено",
|
||
"retrying-notification": "%s, следующая попытка через %d секунд(ы)...", # Seconds
|
||
"reachout-successful-notification": "Подключение к {} ({}) успешно",
|
||
|
||
"rewind-notification": "Перемотано из-за разницы во времени с {}", # User
|
||
"fastforward-notification": "Ускорено из-за разницы во времени с {}", # User
|
||
"slowdown-notification": "Воспроизведение замедлено из-за разницы во времени с {}", # User
|
||
"revert-notification": "Возвращаемся к нормальной скорости воспроизведения",
|
||
|
||
"pause-notification": "{} приостановил воспроизведение", # User
|
||
"unpause-notification": "{} возобновил воспроизведение", # User
|
||
"seek-notification": "{} перемотал с {} на {}", # User, from time, to time
|
||
|
||
"current-offset-notification": "Текущее смещение: {} секунд(ы)", # Offset
|
||
|
||
"media-directory-list-updated-notification": "Папки воспроизведения обновлены.",
|
||
|
||
"room-join-notification": "{} зашел в комнату: '{}'", # User
|
||
"left-notification": "{} покинул комнату", # User
|
||
"left-paused-notification": "{} покинул комнату, {} приостановил воспроизведение", # User who left, User who paused
|
||
"playing-notification": "{} включил '{}' ({})", # User, file, duration
|
||
"playing-notification/room-addendum": " в комнате: '{}'", # Room
|
||
|
||
"not-all-ready": "Не готовы: {}", # Usernames
|
||
"all-users-ready": "Все зрители готовы ({} чел.)", # Number of ready users
|
||
"ready-to-unpause-notification": "Вы помечены как готовый — нажмите ещё раз, чтобы продолжить воспроизведение",
|
||
"set-as-ready-notification": "Вы помечены как готовый",
|
||
"set-as-not-ready-notification": "Вы помечены как неготовый",
|
||
"autoplaying-notification": "Автовоспроизведение через {}...", # Number of seconds until playback will start
|
||
|
||
"identifying-as-controller-notification": "Идентификация как оператора комнаты с паролем '{}'...",
|
||
"failed-to-identify-as-controller-notification": "{} не прошел идентификацию в качестве оператора комнаты.",
|
||
"authenticated-as-controller-notification": "{} вошёл как оператор комнаты.",
|
||
"created-controlled-room-notification": "Создана управляемая комната '{}' с паролем '{}'. Сохраните эти данные!\n\nВ управляемых комнатах всех синхронизируют с оператором (-ами) комнаты, только у которых есть права ставить и снимать с паузы, перематывать и изменять список воспроизведения.\n\nПопросите обычных зрителей подключиться к комнате '{}', а операторы могут подключиться к комнате '{}', чтобы автоматически авторизироваться.", # RoomName, operatorPassword, roomName, roomName:operatorPassword
|
||
"file-different-notification": "Вероятно, файл, который вы смотрите, отличается от того, который смотрит {}.", # User
|
||
"file-differences-notification": "Ваш файл отличается: {}", # Differences
|
||
"room-file-differences": "Несовпадения файла: {}", # File differences (filename, size, and/or duration)
|
||
"file-difference-filename": "имя",
|
||
"file-difference-filesize": "размер",
|
||
"file-difference-duration": "длительность",
|
||
"alone-in-the-room": "В комнате кроме вас никого нет.",
|
||
|
||
"different-filesize-notification": " (размер вашего файла не совпадает с размером их файла!)",
|
||
"userlist-playing-notification": "{} смотрит:", # Username
|
||
"file-played-by-notification": "Файл: {} просматривают:", # File
|
||
"no-file-played-notification": "{} не смотрит ничего", # Username
|
||
"notplaying-notification": "Люди, которые не смотрят ничего:",
|
||
"userlist-room-notification": "В комнате '{}':", # Room
|
||
"userlist-file-notification": "Файл",
|
||
"controller-userlist-userflag": "Оператор",
|
||
"ready-userlist-userflag": "Готов",
|
||
|
||
"update-check-failed-notification": "Невозможно автоматически проверить, что версия Syncplay {} все ещё актуальна. Хотите зайти на https://syncplay.pl/ и вручную проверить наличие обновлений?",
|
||
"syncplay-uptodate-notification": "У вас последняя версия Syncplay",
|
||
"syncplay-updateavailable-notification": "Доступна новая версия Syncplay. Хотите открыть страницу релиза?",
|
||
|
||
"mplayer-file-required-notification": "Для использования Syncplay с mplayer необходимо передать файл в качестве параметра",
|
||
"mplayer-file-required-notification/example": "Пример использования: syncplay [options] [url|path/]filename",
|
||
"mplayer2-required": "Syncplay несовместим с MPlayer 1.x, пожалуйста, используйте mplayer2 или mpv",
|
||
|
||
"unrecognized-command-notification": "Неизвестная команда.",
|
||
"commandlist-notification": "Доступные команды:",
|
||
"commandlist-notification/room": "\tr [имя комнаты] - сменить комнату",
|
||
"commandlist-notification/list": "\tl - показать список пользователей",
|
||
"commandlist-notification/undo": "\tu - отменить последнюю перемотку",
|
||
"commandlist-notification/pause": "\tp - вкл./выкл. паузу",
|
||
"commandlist-notification/seek": "\t[s][+-]time - перемотать к заданному моменту времени, если не указан + или -, то время считается абсолютным (от начала файла) в секундах или мин:сек",
|
||
"commandlist-notification/offset": "\to[+-]duration - offset local playback by the given duration (in seconds or min:sec) from the server seek position",
|
||
"commandlist-notification/help": "\th - помощь",
|
||
"commandlist-notification/toggle": "\tt - переключить статус готов/не готов к просмотру",
|
||
"commandlist-notification/create": "\tc [имя комнаты] - создать управляемую комнату с таким же именем, как у текущей",
|
||
"commandlist-notification/auth": "\ta [пароль] - авторизоваться как оператор комнаты с помощью пароля",
|
||
"commandlist-notification/chat": "\tch [сообщение] - выслать сообщение в комнату",
|
||
"commandList-notification/queue": "\tqa [файл/URL] - добавить файл или URL в конец списка воспроизведения",
|
||
"commandList-notification/playlist": "\tql - показать текущий список воспроизведения",
|
||
"commandList-notification/select": "\tqs [индекс] - выделить указанный пункт в списке воспроизведения",
|
||
"commandList-notification/delete": "\tqd [индекс] - удалить указанный пункт из списка воспроизведения",
|
||
"syncplay-version-notification": "Версия Syncplay: {}", # syncplay.version
|
||
"more-info-notification": "Больше информации на {}", # projectURL
|
||
|
||
"gui-data-cleared-notification": "Syncplay очистил путь и информацию о состоянии окна, использованного GUI.",
|
||
"language-changed-msgbox-label": "Язык переключится при следующем запуске Syncplay.",
|
||
"promptforupdate-label": "Разрешить Syncplay периодически проверять наличие обновлений?",
|
||
|
||
"media-player-latency-warning": "Внимание: у проигрывателя слишком большой отклик ({} секунд). Если заметите проблемы с синхронизацией, закройте ресурсоёмкие приложения. Если не поможет, попробуйте другой проигрыватель.", # Seconds to respond
|
||
"mpv-unresponsive-error": "mpv не отвечает {} секунд, по-видимому, произошел сбой. Пожалуйста, перезапустите Syncplay.", # Seconds to respond
|
||
|
||
# Client prompts
|
||
"enter-to-exit-prompt": "Для выхода нажмите \"Ввод\"\n",
|
||
|
||
# Client errors
|
||
"missing-arguments-error": "Некоторые необходимые аргументы отсутствуют, обратитесь к --help",
|
||
"server-timeout-error": "Подключение к серверу превысило лимит времени",
|
||
"mpc-slave-error": "Невозможно запустить MPC в режиме slave!",
|
||
"mpc-version-insufficient-error": "Версия MPC слишком старая, пожалуйста, используйте `mpc-hc` >= `{}`",
|
||
"mpc-be-version-insufficient-error": "Версия MPC слишком старая, пожалуйста, используйте `mpc-be` >= `{}`",
|
||
"mpv-version-error": "Syncplay несовместим с данной версией mpv. Пожалуйста, используйте другую версию mpv (лучше свежайшую).",
|
||
"mpv-failed-advice": "Возможно, mpv не может запуститься из-за неподдерживаемых параметров командной строки или неподдерживаемой версии mpv.",
|
||
"player-file-open-error": "Проигрыватель не может открыть файл.",
|
||
"player-path-error": "Путь к проигрывателю задан неверно. Поддерживаемые проигрыватели: mpv, mpv.net, VLC, MPC-HC, MPC-BE, mplayer2 и IINA.",
|
||
"hostname-empty-error": "Имя пользователя не может быть пустым.",
|
||
"empty-error": "{} не может быть пустым.", # Configuration
|
||
"media-player-error": "Ошибка проигрывателя: \"{}\"", # Error line
|
||
"unable-import-gui-error": "Невозможно импортировать библиотеки графического интерфейса. Необходимо установить PySide, иначе графический интерфейс не будет работать.",
|
||
"unable-import-twisted-error": "Невозможно импортировать Twisted. Установите Twisted 16.4.0 или более позднюю версию.",
|
||
|
||
"arguments-missing-error": "Некоторые необходимые аргументы отсутствуют, обратитесь к --help",
|
||
|
||
"unable-to-start-client-error": "Невозможно запустить клиент",
|
||
|
||
"player-path-config-error": "Путь к проигрывателю установлен неверно. Поддерживаемые проигрыватели: mpv, mpv.net, VLC, MPC-HC, MPC-BE, mplayer2 и IINA.",
|
||
"no-file-path-config-error": "Файл должен быть указан до включения проигрывателя",
|
||
"no-hostname-config-error": "Адрес сервера не может быть пустым",
|
||
"invalid-port-config-error": "Неверный номер порта",
|
||
"empty-value-config-error": "Поле '{}' не может быть пустым", # Config option
|
||
|
||
"not-json-error": "Не является закодированной json-строкой\n",
|
||
"hello-arguments-error": "Не хватает аргументов Hello\n",
|
||
"version-mismatch-error": "Конфликт версий между клиентом и сервером\n",
|
||
"vlc-failed-connection": "Ошибка подключения к VLC. Если у вас не установлен syncplay.lua, обратитесь к https://syncplay.pl/LUA/ за инструкциями. На данный момент Syncplay несовместим с VLC 4, поэтому используйте VLC 3 или другой проигрыватель, например, mpv.",
|
||
"vlc-failed-noscript": "VLC сообщает, что скрипт интерфейса syncplay.lua не установлен. Пожалуйста, обратитесь к https://syncplay.pl/LUA/ за инструкциями.",
|
||
"vlc-failed-versioncheck": "Данная версия VLC не поддерживается Syncplay. Пожалуйста, используйте VLC версии 2 или выше.",
|
||
"vlc-initial-warning": 'VLC не всегда предоставляет точную информацию о позиции воспроизведения, особенно для файлов с расширениями mp4 и avi. Если возникли проблемы с перемоткой, попробуйте другой проигрыватель, например, <a href="https://mpv.io/">mpv</a> (или <a href="https://github.com/stax76/mpv.net/">mpv.net</a> для Windows).',
|
||
|
||
"feature-sharedPlaylists": "общий список воспроизведения", # used for not-supported-by-server-error
|
||
"feature-chat": "чат", # used for not-supported-by-server-error
|
||
"feature-readiness": "готовность", # used for not-supported-by-server-error
|
||
"feature-managedRooms": "управляемые комнаты", # used for not-supported-by-server-error
|
||
|
||
"not-supported-by-server-error": "Возможность '{}' не поддерживается сервером.", # feature
|
||
"shared-playlists-not-supported-by-server-error": "Общие списки воспроизведения могут не поддерживаться сервером. Для корректной работы требуется сервер Syncplay {}+, вы подключены к серверу Syncplay {}.", # minVersion, serverVersion
|
||
"shared-playlists-disabled-by-server-error": "Общий список воспроизведения отключён сервером. Чтобы использовать эту возможность, подключитесь к другому серверу.",
|
||
|
||
"invalid-seek-value": "Некорректное значение для перемотки",
|
||
"invalid-offset-value": "Некорректное смещение",
|
||
|
||
"switch-file-not-found-error": "Невозможно найти файл '{0}'. Проверьте папки воспроизведения.", # File not found
|
||
"folder-search-timeout-error": "Поиск файла был прерван в папке '{}'. Это может произойти из-за большого количества подпапок. Для корректной работы поиска файлов зайдите через выпадающее меню в Файл->Папки воспроизведения и удалите данную папку из списка или замените её на нужную подпапку. Если на самом деле с папкой всё в порядке, вы можете cнова её включить через выпадающее меню Файл->Папки воспроизведения.", # Folder
|
||
"folder-search-first-file-timeout-error": "Поиск файла в '{}' был прерван, так как невозможно открыть каталог. Это может произойти, если это сетевой диск или диск перешёл в режим экономии энергии. Для корректной работы поиска файлов зайдите через выпадающее меню в Файл->Папки воспроизведения и удалите данную папку, или решите проблему изменив параметры энергосбережения.", # Folder
|
||
"added-file-not-in-media-directory-error": "Вы загрузили файл из '{}', который не числится в папках воспроизведения. Вы можете добавить его через выпадающее меню Файл->Папки воспроизведения.", # Folder
|
||
"no-media-directories-error": "Вы не указали папки воспроизведения. Для корректной работы зайдите через выпадающее меню в Файл->Папки воспроизведения и укажите нужные каталоги.",
|
||
"cannot-find-directory-error": "Не удалось найти папку воспроизведения '{}'. Чтобы обновить список папок, через выпадающее меню перейдите в Файл->Папки воспроизведения и укажите нужные каталоги.",
|
||
|
||
"failed-to-load-server-list-error": "Не удалось загрузить список публичных серверов. Откройте https://www.syncplay.pl/ через браузер.",
|
||
|
||
# Client arguments
|
||
"argument-description": 'Решение для синхронного воспроизведения в VLC, MPlayer или MPC-HC/BE через Интернет.',
|
||
"argument-epilog": 'Если параметр не будет передан, то будет использоваться значение, указанное в _config.',
|
||
"nogui-argument": 'не использовать GUI',
|
||
"host-argument": 'адрес сервера',
|
||
"name-argument": 'желаемое имя пользователя',
|
||
"debug-argument": 'режим отладки',
|
||
"force-gui-prompt-argument": 'показать окно настройки',
|
||
"no-store-argument": 'не сохранять данные в .syncplay',
|
||
"room-argument": 'начальная комната',
|
||
"password-argument": 'пароль для доступа к серверу',
|
||
"player-path-argument": 'путь к исполняемому файлу проигрывателя',
|
||
"file-argument": 'воспроизводимый файл',
|
||
"args-argument": 'параметры проигрывателя; если нужно передать параметры, начинающиеся с - , то сначала пишите \'--\'',
|
||
"clear-gui-data-argument": 'сбрасывает путь и данные о состоянии окна GUI, хранимые как QSettings',
|
||
"language-argument": 'язык сообщений Syncplay (de/en/ru/it/es/pt_BR/pt_PT/tr)',
|
||
|
||
"version-argument": 'выводит номер версии',
|
||
"version-message": "Вы используете Syncplay версии {} ({})",
|
||
|
||
"load-playlist-from-file-argument": "загружает список воспроизведения из текстового файла (один пункт на строку)",
|
||
|
||
# Client labels
|
||
"config-window-title": "Настройка Syncplay",
|
||
|
||
"connection-group-title": "Подключение",
|
||
"host-label": "Адрес сервера: ",
|
||
"name-label": "Имя пользователя (не обязательно):",
|
||
"password-label": "Пароль сервера (если требуется):",
|
||
"room-label": "Комната:",
|
||
"roomlist-msgbox-label": "Редактировать список комнат (одна на строку)",
|
||
|
||
"media-setting-title": "Воспроизведение",
|
||
"executable-path-label": "Путь к проигрывателю:",
|
||
"media-path-label": "Путь к видеофайлу (не обязателен):",
|
||
"player-arguments-label": "Аргументы запуска проигрывателя:",
|
||
"browse-label": "Выбрать",
|
||
"update-server-list-label": "Обновить список",
|
||
|
||
"more-title": "Больше настроек",
|
||
"never-rewind-value": "Никогда",
|
||
"seconds-suffix": " секунд(ы)",
|
||
"privacy-sendraw-option": "отпр. как есть",
|
||
"privacy-sendhashed-option": "отпр. хэш",
|
||
"privacy-dontsend-option": "не отпр.",
|
||
"filename-privacy-label": "Имя файла:",
|
||
"filesize-privacy-label": "Размер файла:",
|
||
"checkforupdatesautomatically-label": "Проверять обновления автоматически",
|
||
"autosavejoinstolist-label": "Добавлять комнаты, к которым вы подключаетесь, в список комнат",
|
||
"slowondesync-label": "Замедлять при небольших рассинхронизациях (не поддерживаетя в MPC-HC/BE)",
|
||
"rewindondesync-label": "Перемотка при больших рассинхронизациях (настоятельно рекомендуется)",
|
||
"dontslowdownwithme-label": "Никогда не замедлять и не перематывать видео другим (функция тестируется)",
|
||
"pausing-title": "Приостановка",
|
||
"pauseonleave-label": "Приостанавливать, когда кто-то уходит (например, отключается)",
|
||
"readiness-title": "Готовность",
|
||
"readyatstart-label": "Выставить статус 'Я готов' по умолчанию",
|
||
"fastforwardondesync-label": "Ускорять видео при отставании (рекомендуется)",
|
||
"forceguiprompt-label": "Не всегда показывать окно настройки Syncplay", # (Inverted)
|
||
"showosd-label": "Включить экранные сообщения (поверх видео)",
|
||
|
||
"showosdwarnings-label": "Показывать предупреждения (напр., когда файлы не совпадают)",
|
||
"showsameroomosd-label": "Показывать события вашей комнаты",
|
||
"shownoncontrollerosd-label": "Включить события, связанные с не-операторами в управляемой комнате.",
|
||
"showdifferentroomosd-label": "Показывать события других комнат",
|
||
"showslowdownosd-label": "Показывать уведомления о замедлении/перемотке",
|
||
"language-label": "Язык:",
|
||
"automatic-language": "По умолчанию ({})", # Automatic language
|
||
"showdurationnotification-label": "Предупреждать о несовпадении продолжительности видео",
|
||
"basics-label": "Основное",
|
||
"readiness-label": "Поведение",
|
||
"misc-label": "Прочее",
|
||
"core-behaviour-title": "Информация о файлах",
|
||
"syncplay-internals-title": "Системные настройки",
|
||
"syncplay-mediasearchdirectories-title": "Папки воспроизведения", # needs to be checked
|
||
"syncplay-mediasearchdirectories-label": "Папки воспроизведения (один путь на строку)",
|
||
"sync-label": "Синхронизация",
|
||
"sync-otherslagging-title": "Опережение",
|
||
"sync-youlaggging-title": "Отставание",
|
||
"messages-label": "Сообщения",
|
||
"messages-osd-title": "Настройки OSD",
|
||
"messages-other-title": "Другие настройки отображения",
|
||
"chat-label": "Чат",
|
||
"privacy-label": "Приватность",
|
||
"privacy-title": "Настройки приватности",
|
||
"unpause-title": "Если вы стартуете, то:",
|
||
"unpause-ifalreadyready-option": "Снять паузу, если уже готов",
|
||
"unpause-ifothersready-option": "Снять паузу, если вы и остальные в комнате готовы (по умолчанию)",
|
||
"unpause-ifminusersready-option": "Снять паузу, если все в комнате готовы и присутствует минимум зрителей",
|
||
"unpause-always": "Всегда снимать паузу",
|
||
"syncplay-trusteddomains-title": "Доверенные сайты (стрим-сервисы, видеохостинги, файлы в сети)",
|
||
"addtrusteddomain-menu-label": "Добавить {} как доверенный сайт", # Domain
|
||
|
||
"chat-title": "Ввод сообщений чата",
|
||
"chatinputenabled-label": "Разрешить ввод сообщений в mpv (при помощи клавиши 'ввод')",
|
||
"chatdirectinput-label": "Разрешить мгновенный ввод сообщений (без необходимости нажимать 'ввод', чтобы выслать сообщение)",
|
||
"chatinputfont-label": "Шрифт для поля ввода сообщений",
|
||
"chatfont-label": "Установить шрифт",
|
||
"chatcolour-label": "Установить цвет",
|
||
"chatinputposition-label": "Позиция поля ввода сообщения в mpv",
|
||
"chat-top-option": "Вверху",
|
||
"chat-middle-option": "Посередине",
|
||
"chat-bottom-option": "Внизу",
|
||
"chatoutputheader-label": "Вывод сообщений чата",
|
||
"chatoutputfont-label": "Шрифт сообщений чата",
|
||
"chatoutputenabled-label": "Разрешить вывод сообщений в проигрывателе (пока что только в mpv)",
|
||
"chatoutputposition-label": "Режим вывода",
|
||
"chat-chatroom-option": "Режим чата",
|
||
"chat-scrolling-option": "Режим прокрутки",
|
||
|
||
"mpv-key-tab-hint": "[TAB] - включить или выключить горячие клавиши mpv.",
|
||
"mpv-key-hint": "[ВВОД] - выслать сообщение. [ESC] - выйти из режима чата.",
|
||
"alphakey-mode-warning-first-line": "Сейчас можно использовать горячие клавиши mpv, нажимая a-z.",
|
||
"alphakey-mode-warning-second-line": "Нажмите [TAB], чтобы вернуться в режим чата.",
|
||
|
||
"help-label": "Помощь",
|
||
"reset-label": "Сброс настроек",
|
||
"run-label": "Запустить",
|
||
"storeandrun-label": "Сохранить и запустить",
|
||
|
||
"contact-label": "Есть идея, нашли ошибку или хотите оставить отзыв? Пишите на <a href=\"mailto:dev@syncplay.pl\">dev@syncplay.pl</a> или <a href=\"https://github.com/Syncplay/syncplay/issues\">задавайте вопросы через GitHub</a> / <a href=\"https://github.com/Syncplay/syncplay/discussions\"><nobr>start a discussion</nobr></a> to make a suggestion or ask a question via GitHub. Кроме того, заходите на <a href=\"https://syncplay.pl/\">www.syncplay.pl</a> за информацией, помощью и обновлениями! Не используйте Syncplay для передачи конфиденциальной информации.", # TODO: Update translation
|
||
|
||
"joinroom-label": "Зайти в комнату",
|
||
"joinroom-menu-label": "Зайти в комнату {}",
|
||
"seektime-menu-label": "Пере&мотать",
|
||
"undoseek-menu-label": "&Отменить перемотку",
|
||
"play-menu-label": "&Старт",
|
||
"pause-menu-label": "&Пауза",
|
||
"playbackbuttons-menu-label": "&Показывать кнопки управления",
|
||
"autoplay-menu-label": "Показывать кнопку &автовоспроизведения",
|
||
"autoplay-guipushbuttonlabel": "Стартовать, когда все будут готовы",
|
||
"autoplay-minimum-label": "Минимум зрителей:",
|
||
"sendmessage-label": "Выслать",
|
||
|
||
"ready-guipushbuttonlabel": "Я готов",
|
||
|
||
"roomuser-heading-label": "Комната / Зритель",
|
||
|
||
"size-heading-label": "Размер",
|
||
"duration-heading-label": "Время",
|
||
"filename-heading-label": "Имя файла",
|
||
"notifications-heading-label": "Уведомления",
|
||
"userlist-heading-label": "Кто что смотрит",
|
||
|
||
"browseformedia-label": "Выбрать файл",
|
||
|
||
"file-menu-label": "&Файл", # & precedes shortcut key
|
||
"openmedia-menu-label": "&Открыть файл",
|
||
"openstreamurl-menu-label": "Открыть &ссылку",
|
||
"setmediadirectories-menu-label": "&Папки воспроизведения",
|
||
"loadplaylistfromfile-menu-label": "&Загрузить список воспроизведения из файла",
|
||
"saveplaylisttofile-menu-label": "&Сохранить список воспроизведения в файл",
|
||
"exit-menu-label": "&Выход",
|
||
"advanced-menu-label": "&Дополнительно",
|
||
"window-menu-label": "&Вид",
|
||
"setoffset-menu-label": "&Установить смещение",
|
||
"createcontrolledroom-menu-label": "Создать управляемую &комнату",
|
||
"identifyascontroller-menu-label": "&Войти как оператор комнаты",
|
||
"settrusteddomains-menu-label": "Доверенные &сайты",
|
||
|
||
# Edit menu - TODO: check - these should match the values of macOS menubar
|
||
"edit-menu-label": "&Правка",
|
||
"cut-menu-label": "Bы&резать",
|
||
"copy-menu-label": "&Скопировать",
|
||
"paste-menu-label": "&Bставить",
|
||
"selectall-menu-label": "Bыбра&ть все",
|
||
|
||
"playback-menu-label": "&Управление",
|
||
|
||
"help-menu-label": "&Помощь",
|
||
"userguide-menu-label": "&Руководство пользователя",
|
||
"update-menu-label": "Проверить &обновления",
|
||
|
||
"startTLS-initiated": "Попытка установить безопасное соединение",
|
||
"startTLS-secure-connection-ok": "Безопасное соединение установлено ({})",
|
||
"startTLS-server-certificate-invalid": 'Не удалось установить безопасное соединение. Сервер использует некорректный сертификат безопасности. Коммуникация с сервером может быть перехвачена третьими лицами. Подробности и способы устранения проблемы <a href="https://syncplay.pl/trouble">здесь</a>.',
|
||
"startTLS-server-certificate-invalid-DNS-ID": "Syncplay не доверяет этому серверу, потому что сервер использует сертификат безопасности, не предназначенный для данного адреса.",
|
||
"startTLS-not-supported-client": "Клиент не поддерживает TLS",
|
||
"startTLS-not-supported-server": "Сервер не поддерживает TLS",
|
||
|
||
"tls-information-title": "Подробности сертификата",
|
||
"tls-dialog-status-label": "<strong>Syncplay использует зашифрованное соединение с {}.</strong>",
|
||
"tls-dialog-desc-label": "Шифрование при помощи цифрового сертификата позволяет не разглашать<br/>информацию во время передачи данных на сервер {} и с него.",
|
||
"tls-dialog-connection-label": "Информация зашифрована при помощи Transport Layer Security (TLS)<br/>версии {} шифром {}.",
|
||
"tls-dialog-certificate-label": "Сертификат выдан {}, действителен до {}.",
|
||
|
||
"about-menu-label": "&О Syncplay",
|
||
"about-dialog-title": "О Syncplay",
|
||
"about-dialog-release": "Версия {}, выпуск {}",
|
||
"about-dialog-license-text": "Лицензировано на условиях Apache License, Version 2.0",
|
||
"about-dialog-license-button": "Лицензия",
|
||
"about-dialog-dependencies": "Зависимости",
|
||
|
||
"setoffset-msgbox-label": "Установить смещение",
|
||
"offsetinfo-msgbox-label": "Смещение (см. инструкцию на странице www.syncplay.pl/guide):",
|
||
|
||
"promptforstreamurl-msgbox-label": "Открыть ссылку",
|
||
"promptforstreamurlinfo-msgbox-label": "Ссылка:",
|
||
|
||
"addfolder-label": "Добавить папку",
|
||
|
||
"adduris-msgbox-label": "Список ссылок (одна на строку)",
|
||
"editplaylist-msgbox-label": "Список воспроизведения (один на строку)",
|
||
"trusteddomains-msgbox-label": "Список доверенных сайтов для автоматического воспроизведения (один на строку)",
|
||
|
||
"createcontrolledroom-msgbox-label": "Создать управляемую комнату",
|
||
"controlledroominfo-msgbox-label": "Введите имя управляемой комнаты\r\n(см. инструкцию на странице www.syncplay.pl/guide):",
|
||
|
||
"identifyascontroller-msgbox-label": "Войти как оператор комнаты",
|
||
"identifyinfo-msgbox-label": "Введите пароль оператора комнаты\r\n(см. инструкцию на странице www.syncplay.pl/guide):",
|
||
|
||
"public-server-msgbox-label": "Выберите публичный сервер для данной сессии",
|
||
|
||
"megabyte-suffix": " МБ", # Technically it is a mebibyte
|
||
|
||
# Tooltips
|
||
|
||
"host-tooltip": "Имя или IP-адрес, к которому будет произведено подключение, может содержать номер порта (напр., syncplay.pl:8999). Синхронизация возможна только в рамках одного сервера/порта.",
|
||
"name-tooltip": "Имя, под которым вы будете известны. Регистрация не требуется, поэтому имя можно легко сменить в любой момент. Если оставить пустым, будет сгенерировано случайное имя.",
|
||
"password-tooltip": "Пароли нужны для подключения к приватным серверам.",
|
||
"room-tooltip": "Комната, в которую вы попадете сразу после подключения. Синхронизация возможна только между людьми в одной и той же комнате.",
|
||
|
||
"edit-rooms-tooltip": "Редактировать список комнат.",
|
||
|
||
"executable-path-tooltip": "Расположение проигрывателя (mpv, mpv.net, VLC, MPC-HC/BE, mplayer2 или IINA).",
|
||
"media-path-tooltip": "Расположение видеофайла или потока для просмотра. Обязательно для mplayer2.",
|
||
"player-arguments-tooltip": "Передавать дополнительные аргументы командной строки этому проигрывателю.",
|
||
"mediasearcdirectories-arguments-tooltip": "Папки, где Syncplay будет искать медиафайлы, включая подпапки.",
|
||
|
||
"more-tooltip": "Показать дополнительные настройки.",
|
||
"filename-privacy-tooltip": "Режим приватности для передачи имени воспроизводимого файла на сервер.",
|
||
"filesize-privacy-tooltip": "Режим приватности для передачи размера воспроизводимого файла на сервер.",
|
||
"privacy-sendraw-tooltip": "Отправляет эту информацию без шифрования. Рекомендуемая опция с наибольшей функциональностью.",
|
||
"privacy-sendhashed-tooltip": "Отправляет хэш-сумму этой информации, делая ее невидимой для других пользователей.",
|
||
"privacy-dontsend-tooltip": "Не отправлять эту информацию на сервер. Предоставляет наибольшую приватность.",
|
||
"checkforupdatesautomatically-tooltip": "Syncplay будет регулярно заходить на сайт и проверять наличие новых версий.",
|
||
"autosavejoinstolist-tooltip": "Автоматически запоминать название комнаты в списке при подключении к комнате.",
|
||
"slowondesync-tooltip": "Временно уменьшить скорость воспроизведения в целях синхронизации с другими зрителями. Не поддерживается в MPC-HC/BE.",
|
||
"dontslowdownwithme-tooltip": "Ваше отставание не будет влиять на других зрителей.",
|
||
"pauseonleave-tooltip": "Приостановить воспроизведение, если вы покинули комнату или кто-то из зрителей отключился от сервера.",
|
||
"readyatstart-tooltip": "Отметить вас готовым к просмотру сразу же (по умолчанию вы отмечены не готовым)",
|
||
"forceguiprompt-tooltip": "Окно настройки не будет отображаться при открытии файла в Syncplay.", # (Inverted)
|
||
"nostore-tooltip": "Запустить Syncplay с данной конфигурацией, но не сохранять изменения навсегда.",
|
||
"rewindondesync-tooltip": "Перематывать назад, когда это необходимо для синхронизации. Отключение этой опции может привести к большим рассинхронизациям!",
|
||
"fastforwardondesync-tooltip": "Перематывать вперед при рассинхронизации с оператором комнаты (или если включена опция 'Никогда не замедлять и не перематывать видео другим').",
|
||
"showosd-tooltip": "Отправлять сообщения Syncplay в видеопроигрыватель и отображать их поверх видео (OSD - On Screen Display).",
|
||
"showosdwarnings-tooltip": "Показывать OSC-предупреждения, если проигрываются разные файлы или если вы в комнате больше никого нет.",
|
||
"showsameroomosd-tooltip": "Показывать OSD-уведомления о событиях, относящихся к комнате, в которой вы находитесь.",
|
||
"shownoncontrollerosd-tooltip": "Показывать OSD-уведомления о событиях, относящихся к не-операторам в управляемой комнате.",
|
||
"showdifferentroomosd-tooltip": "Показывать OSD-уведомления о событиях, относящихся к любым другим комнатам.",
|
||
"showslowdownosd-tooltip": "Показывать уведомления о замедлении или перемотке в целях синхронизации.",
|
||
"showdurationnotification-tooltip": "Полезно, когда сегмент составного файла отсутствует. Возможны ложные срабатывания.",
|
||
"language-tooltip": "Язык, используемый Syncplay.",
|
||
"unpause-always-tooltip": "Когда вы стартуете, статус изменится на готов и начнется воспроизведение, а не просто смена статуса.",
|
||
"unpause-ifalreadyready-tooltip": "Когда вы стартуете не готовым, это меняет статус на готов - нажмите старт еще раз для начала воспроизведения.",
|
||
"unpause-ifothersready-tooltip": "Когда вы стартуете не готовым, воспроизведение начнется, если остальные готовы.",
|
||
"unpause-ifminusersready-tooltip": "Когда вы стартуете не готовым, воспроизведение начнется, если остальные готовы и присутствует достаточное число зрителей.",
|
||
"trusteddomains-arguments-tooltip": "Сайты, которые разрешены для автоматического воспроизведения из общего списка воспроизведения.",
|
||
|
||
"chatinputenabled-tooltip": "Разрешить ввод сообщений в mpv (нажмите 'Ввод', чтобы ввести сообщение, 'Ввод', чтобы отправить, 'Escape', чтобы отменить)",
|
||
"chatdirectinput-tooltip": "Не требовать нажимать 'Ввод' для ввода сообщений в mpv. Нажмите 'Tab', чтобы временно отключить эту возможность.",
|
||
"font-label-tooltip": "Шрифт для ввода сообщений в mpv. Настройка на стороне клиента, поэтому не влияет на то, что видят другие.",
|
||
"set-input-font-tooltip": "Шрифт для ввода сообщений в mpv. Настройка на стороне клиента, поэтому не влияет на то, что видят другие.",
|
||
"set-input-colour-tooltip": "Цвет шрифта для ввода сообщений в mpv. Настройка на стороне клиента, поэтому не влияет на то, что видят другие.",
|
||
"chatinputposition-tooltip": "Расположение поля ввода сообщений, которое появляется, если нажать 'Ввод' и начать набирать сообщение.",
|
||
"chatinputposition-top-tooltip": "Разместить ввод сообщений вверху окна mpv.",
|
||
"chatinputposition-middle-tooltip": "Разместить ввод сообщений в центре окна mpv.",
|
||
"chatinputposition-bottom-tooltip": "Разместить ввод сообщений внизу окна mpv.",
|
||
"chatoutputenabled-tooltip": "Показывать сообщения в проигрывателе (если поддерживается проигрывателем).",
|
||
"font-output-label-tooltip": "Шрифт для вывода сообщений чата.",
|
||
"set-output-font-tooltip": "Шрифт для отображения сообщений в чате.",
|
||
"chatoutputmode-tooltip": "Как отображаются сообщения в чате.",
|
||
"chatoutputmode-chatroom-tooltip": "Показывать новые сообщения под предыдущим сообщением.",
|
||
"chatoutputmode-scrolling-tooltip": "Прокручивать сообщения в чате справа налево.",
|
||
|
||
"help-tooltip": "Открыть Руководство Пользователя на Syncplay.pl.",
|
||
"reset-tooltip": "Сбрасывает все настройки Syncplay в начальное состояние.",
|
||
"update-server-list-tooltip": "Обновить список публичных серверов от syncplay.pl.",
|
||
|
||
"sslconnection-tooltip": "Установлено безопасное соединение с сервером. Нажмите, чтобы увидеть подробности сертификата.",
|
||
|
||
"joinroom-tooltip": "Покинуть комнату и зайти в другую, указанную комнату.",
|
||
"seektime-msgbox-label": "Перемотать к определенному моменту времени (указывать в секундах или мин:сек). Используйте +/-, чтобы перемотать вперед/назад относительно настоящего момента.",
|
||
"ready-tooltip": "Показывает, готовы ли вы к просмотру или нет.",
|
||
"autoplay-tooltip": "Автоматическое воспроизведение, когда все пользователи с индикаторами готовности будут готовы и присутствует достаточное число зрителей.",
|
||
"switch-to-file-tooltip": "Кликните два раза для воспроизведения {}", # Filename
|
||
"sendmessage-tooltip": "Выслать сообщение в комнату",
|
||
|
||
# In-userlist notes (GUI)
|
||
"differentsize-note": "Размер файла не совпадает!",
|
||
"differentsizeandduration-note": "Размер и продолжительность файла не совпадают!",
|
||
"differentduration-note": "Продолжительность файла не совпадает!",
|
||
"nofile-note": "(Никакой файл не проигрывается)",
|
||
|
||
# Server messages to client
|
||
"new-syncplay-available-motd-message": "Вы используете Syncplay версии {}. Доступна более новая версия на https://syncplay.pl/", # ClientVersion
|
||
|
||
# Server notifications
|
||
"welcome-server-notification": "Добро пожаловать на сервер Syncplay версии {0}", # version
|
||
"client-connected-room-server-notification": "{0}({2}) подключился к комнате '{1}'", # username, host, room
|
||
"client-left-server-notification": "{0} покинул сервер", # name
|
||
"no-salt-notification": "ВНИМАНИЕ: Чтобы сгенерированные сервером пароли операторов комнат работали после перезагрузки сервера, необходимо указать следующий аргумент командной строки при запуске сервера Syncplay: --salt {}", # Salt
|
||
|
||
# Server arguments
|
||
"server-argument-description": 'Решение для синхронного воспроизведения в VLC, MPlayer или MPC-HC/BE через Интернет. Серверная часть',
|
||
"server-argument-epilog": 'Если параметр не будет передан, то будет использоваться значение, указанное в _config.',
|
||
"server-port-argument": 'номер TCP порта сервера',
|
||
"server-password-argument": 'пароль к серверу',
|
||
"server-isolate-room-argument": 'должны ли комнаты быть изолированными?',
|
||
"server-salt-argument": "генерировать пароли к управляемым комнатам на основании указанной строки (соли)",
|
||
"server-disable-ready-argument": "отключить статусы готов/не готов",
|
||
"server-motd-argument": "путь к файлу, из которого будет извлекаться MOTD-сообщение",
|
||
"server-chat-argument": "Должен ли чат быть отключён?",
|
||
"server-chat-maxchars-argument": "Максимальное число символов в сообщениях в чате (по умолчанию {})",
|
||
"server-maxusernamelength-argument": "Максимальное число символов в именах пользователей (по умолчанию {})",
|
||
"server-stats-db-file-argument": "Включить статистику сервера в указанном файле SQLite",
|
||
"server-startTLS-argument": "Включить TLS-соединения используя файлы сертификатов в указанном пути",
|
||
"server-messed-up-motd-unescaped-placeholders": "MOTD-сообщение содержит неэкранированные спецсимволы. Все знаки $ должны быть продублированы ($$).",
|
||
"server-messed-up-motd-too-long": "MOTD-сообщение слишком длинное: максимальная длина - {} символ(ов), текущая длина - {} символ(ов).",
|
||
|
||
# Server errors
|
||
"unknown-command-server-error": "Неизвестная команда: {}", # message
|
||
"not-json-server-error": "Не является закодированной json-строкой: {}", # message
|
||
"line-decode-server-error": "Не строка в кодировке UTF-8",
|
||
"not-known-server-error": "Данную команду могут выполнять только авторизованные пользователи.",
|
||
"client-drop-server-error": "Клиент отключен с ошибкой: {} -- {}", # host, error
|
||
"password-required-server-error": "Необходимо указать пароль.",
|
||
"wrong-password-server-error": "Указан неверный пароль.",
|
||
"hello-server-error": "Не хватает аргументов Hello.",
|
||
|
||
"playlist-selection-changed-notification": "{} изменил выбор в списке воспроизведения", # Username
|
||
"playlist-contents-changed-notification": "{} обновил список воспроизведения", # Username
|
||
"cannot-find-file-for-playlist-switch-error": "Не удалось найти файл {} в папках воспроизведения!", # Filename
|
||
"cannot-add-duplicate-error": "'{}' уже есть в списке воспроизведения.", # Filename
|
||
"cannot-add-unsafe-path-error": "Не удалось автоматически переключиться на {}, потому что ссылка не соответствует доверенным сайтам. Её можно включить вручную, дважды кликнув по ссылке в списке воспроизведения. Добавить доверенный сайт можно в меню 'Дополнительно' или просто кликнув по ссылке правой кнопкой мыши.", # Filename
|
||
"sharedplaylistenabled-label": "Включить общий список воспроизведения",
|
||
"removefromplaylist-menu-label": "Удалить",
|
||
"shuffleremainingplaylist-menu-label": "Перемешать оставшийся список воспроизведения",
|
||
"shuffleentireplaylist-menu-label": "Перемешать весь список воспроизведения",
|
||
"undoplaylist-menu-label": "Отменить последнее действие",
|
||
"addfilestoplaylist-menu-label": "Добавить файлы в очередь",
|
||
"addurlstoplaylist-menu-label": "Добавить ссылку в очередь",
|
||
"editplaylist-menu-label": "Редактировать список",
|
||
|
||
"open-containing-folder": "Открыть папку, содержащую этот файл",
|
||
"addyourfiletoplaylist-menu-label": "Добавить ваш файл в список воспроизведения",
|
||
"addotherusersfiletoplaylist-menu-label": "Добавить файл {} в список воспроизведения",
|
||
"addyourstreamstoplaylist-menu-label": "Добавить ваш поток в список воспроизведения",
|
||
"addotherusersstreamstoplaylist-menu-label": "Добавить поток {} в список воспроизведения",
|
||
"openusersstream-menu-label": "Открыть поток {}",
|
||
"openusersfile-menu-label": "Открыть файл {}",
|
||
|
||
"playlist-instruction-item-message": "Перетащите сюда файлы, чтобы добавить их в общий список.",
|
||
"sharedplaylistenabled-tooltip": "Оператор комнаты может добавлять файлы в список общего воспроизведения для удобного совместного просмотра. Папки воспроизведения настраиваются в меню 'Файл'.",
|
||
|
||
"playlist-empty-error": "Список воспроизведения пуст.",
|
||
"playlist-invalid-index-error": "Неверный индекс в списке воспроизведения",
|
||
}
|