syncplay/syncplay/messages_ru.py
2021-11-29 21:53:09 +00:00

522 lines
54 KiB
Python
Executable File
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# coding:utf8
"""Russian dictionary"""
ru = {
"LANGUAGE": "Русский", # (Russian)
# Client notifications
"config-cleared-notification": "Настройки сброшены. Изменения вступят в силу при сохранении корректной конфигурации.",
"relative-config-notification": "Загружены файлы относительной конфигурации: {}",
"connection-attempt-notification": "Подключение к {}:{}", # Port, IP
"reconnection-attempt-notification": "Соединение с сервером потеряно, переподключение",
"disconnection-notification": "Отключились от сервера",
"connection-failed-notification": "Не удалось подключиться к серверу",
"connected-successful-notification": "Соединение с сервером установлено",
"retrying-notification": "%s, следующая попытка через %d секунд(ы)...", # Seconds
"reachout-successful-notification": "Подключение к {} ({}) успешно",
"rewind-notification": "Перемотано из-за разницы во времени с {}", # User
"fastforward-notification": "Ускорено из-за разницы во времени с {}", # User
"slowdown-notification": "Воспроизведение замедлено из-за разницы во времени с {}", # User
"revert-notification": "Возвращаемся к нормальной скорости воспроизведения",
"pause-notification": "{} приостановил воспроизведение", # User
"unpause-notification": "{} возобновил воспроизведение", # User
"seek-notification": "{} перемотал с {} на {}", # User, from time, to time
"current-offset-notification": "Текущее смещение: {} секунд(ы)", # Offset
"media-directory-list-updated-notification": "Папки воспроизведения обновлены.",
"room-join-notification": "{} зашел в комнату: '{}'", # User
"left-notification": "{} покинул комнату", # User
"left-paused-notification": "{} покинул комнату, {} приостановил воспроизведение", # User who left, User who paused
"playing-notification": "{} включил '{}' ({})", # User, file, duration
"playing-notification/room-addendum": " в комнате: '{}'", # Room
"not-all-ready": "Не готовы: {}", # Usernames
"all-users-ready": "Все зрители готовы ({} чел.)", # Number of ready users
"ready-to-unpause-notification": "Вы помечены как готовый — нажмите ещё раз, чтобы продолжить воспроизведение",
"set-as-ready-notification": "Вы помечены как готовый",
"set-as-not-ready-notification": "Вы помечены как неготовый",
"autoplaying-notification": "Автовоспроизведение через {}...", # Number of seconds until playback will start
"identifying-as-controller-notification": "Идентификация как оператора комнаты с паролем '{}'...",
"failed-to-identify-as-controller-notification": "{} не прошел идентификацию в качестве оператора комнаты.",
"authenticated-as-controller-notification": "{} вошёл как оператор комнаты.",
"created-controlled-room-notification": "Создана управляемая комната '{}' с паролем '{}'. Сохраните эти данные!\n\nВ управляемых комнатах всех синхронизируют с оператором (-ами) комнаты, только у которых есть права ставить и снимать с паузы, перематывать и изменять список воспроизведения.\n\nПопросите обычных зрителей подключиться к комнате '{}', а операторы могут подключиться к комнате '{}', чтобы автоматически авторизироваться.", # RoomName, operatorPassword, roomName, roomName:operatorPassword
"file-different-notification": "Вероятно, файл, который вы смотрите, отличается от того, который смотрит {}.", # User
"file-differences-notification": "Ваш файл отличается: {}", # Differences
"room-file-differences": "Несовпадения файла: {}", # File differences (filename, size, and/or duration)
"file-difference-filename": "имя",
"file-difference-filesize": "размер",
"file-difference-duration": "длительность",
"alone-in-the-room": "В комнате кроме вас никого нет.",
"different-filesize-notification": " (размер вашего файла не совпадает с размером их файла!)",
"userlist-playing-notification": "{} смотрит:", # Username
"file-played-by-notification": "Файл: {} просматривают:", # File
"no-file-played-notification": "{} не смотрит ничего", # Username
"notplaying-notification": "Люди, которые не смотрят ничего:",
"userlist-room-notification": "В комнате '{}':", # Room
"userlist-file-notification": "Файл",
"controller-userlist-userflag": "Оператор",
"ready-userlist-userflag": "Готов",
"update-check-failed-notification": "Невозможно автоматически проверить, что версия Syncplay {} все ещё актуальна. Хотите зайти на https://syncplay.pl/ и вручную проверить наличие обновлений?",
"syncplay-uptodate-notification": "У вас последняя версия Syncplay",
"syncplay-updateavailable-notification": "Доступна новая версия Syncplay. Хотите открыть страницу релиза?",
"mplayer-file-required-notification": "Для использования Syncplay с mplayer необходимо передать файл в качестве параметра",
"mplayer-file-required-notification/example": "Пример использования: syncplay [options] [url|path/]filename",
"mplayer2-required": "Syncplay несовместим с MPlayer 1.x, пожалуйста, используйте mplayer2 или mpv",
"unrecognized-command-notification": "Неизвестная команда.",
"commandlist-notification": "Доступные команды:",
"commandlist-notification/room": "\tr [имя комнаты] - сменить комнату",
"commandlist-notification/list": "\tl - показать список пользователей",
"commandlist-notification/undo": "\tu - отменить последнюю перемотку",
"commandlist-notification/pause": "\tp - вкл./выкл. паузу",
"commandlist-notification/seek": "\t[s][+-]time - перемотать к заданному моменту времени, если не указан + или -, то время считается абсолютным (от начала файла) в секундах или мин:сек",
"commandlist-notification/offset": "\to[+-]duration - offset local playback by the given duration (in seconds or min:sec) from the server seek position - this is a deprecated feature", # TODO: Translate
"commandlist-notification/help": "\th - помощь",
"commandlist-notification/toggle": "\tt - переключить статус готов/не готов к просмотру",
"commandlist-notification/create": "\tc [имя комнаты] - создать управляемую комнату с таким же именем, как у текущей",
"commandlist-notification/auth": "\ta [пароль] - авторизоваться как оператор комнаты с помощью пароля",
"commandlist-notification/chat": "\tch [сообщение] - выслать сообщение в комнату",
"commandList-notification/queue": "\tqa [файл/URL] - добавить файл или URL в конец списка воспроизведения",
"commandList-notification/queueandselect": "\tqas [file/url] - add file or url to bottom of playlist and select it", # TO DO: Translate
"commandList-notification/playlist": "\tql - показать текущий список воспроизведения",
"commandList-notification/select": "\tqs [индекс] - выделить указанный пункт в списке воспроизведения",
"commandList-notification/delete": "\tqd [индекс] - удалить указанный пункт из списка воспроизведения",
"syncplay-version-notification": "Версия Syncplay: {}", # syncplay.version
"more-info-notification": "Больше информации на {}", # projectURL
"gui-data-cleared-notification": "Syncplay очистил путь и информацию о состоянии окна, использованного GUI.",
"language-changed-msgbox-label": "Язык переключится при следующем запуске Syncplay.",
"promptforupdate-label": "Разрешить Syncplay периодически проверять наличие обновлений?",
"media-player-latency-warning": "Внимание: у проигрывателя слишком большой отклик ({} секунд). Если заметите проблемы с синхронизацией, закройте ресурсоёмкие приложения. Если не поможет, попробуйте другой проигрыватель.", # Seconds to respond
"mpv-unresponsive-error": "mpv не отвечает {} секунд, по-видимому, произошел сбой. Пожалуйста, перезапустите Syncplay.", # Seconds to respond
# Client prompts
"enter-to-exit-prompt": "Для выхода нажмите \"Ввод\"\n",
# Client errors
"missing-arguments-error": "Некоторые необходимые аргументы отсутствуют, обратитесь к --help",
"server-timeout-error": "Подключение к серверу превысило лимит времени",
"mpc-slave-error": "Невозможно запустить MPC в режиме slave!",
"mpc-version-insufficient-error": "Версия MPC слишком старая, пожалуйста, используйте `mpc-hc` >= `{}`",
"mpc-be-version-insufficient-error": "Версия MPC слишком старая, пожалуйста, используйте `mpc-be` >= `{}`",
"mpv-version-error": "Syncplay несовместим с данной версией mpv. Пожалуйста, используйте другую версию mpv (лучше свежайшую).",
"mpv-failed-advice": "Возможно, mpv не может запуститься из-за неподдерживаемых параметров командной строки или неподдерживаемой версии mpv.",
"player-file-open-error": "Проигрыватель не может открыть файл.",
"player-path-error": "Путь к проигрывателю задан неверно. Поддерживаемые проигрыватели: mpv, mpv.net, VLC, MPC-HC, MPC-BE, mplayer2 и IINA.",
"hostname-empty-error": "Имя пользователя не может быть пустым.",
"empty-error": "{} не может быть пустым.", # Configuration
"media-player-error": "Ошибка проигрывателя: \"{}\"", # Error line
"unable-import-gui-error": "Невозможно импортировать библиотеки графического интерфейса. Необходимо установить PySide, иначе графический интерфейс не будет работать.",
"unable-import-twisted-error": "Невозможно импортировать Twisted. Установите Twisted 16.4.0 или более позднюю версию.",
"arguments-missing-error": "Некоторые необходимые аргументы отсутствуют, обратитесь к --help",
"unable-to-start-client-error": "Невозможно запустить клиент",
"player-path-config-error": "Путь к проигрывателю установлен неверно. Поддерживаемые проигрыватели: mpv, mpv.net, VLC, MPC-HC, MPC-BE, mplayer2 и IINA.",
"no-file-path-config-error": "Файл должен быть указан до включения проигрывателя",
"no-hostname-config-error": "Адрес сервера не может быть пустым",
"invalid-port-config-error": "Неверный номер порта",
"empty-value-config-error": "Поле '{}' не может быть пустым", # Config option
"not-json-error": "Не является закодированной json-строкой\n",
"hello-arguments-error": "Не хватает аргументов Hello\n",
"version-mismatch-error": "Конфликт версий между клиентом и сервером\n",
"vlc-failed-connection": "Ошибка подключения к VLC. Если у вас не установлен syncplay.lua, обратитесь к https://syncplay.pl/LUA/ за инструкциями. На данный момент Syncplay несовместим с VLC 4, поэтому используйте VLC 3 или другой проигрыватель, например, mpv.",
"vlc-failed-noscript": "VLC сообщает, что скрипт интерфейса syncplay.lua не установлен. Пожалуйста, обратитесь к https://syncplay.pl/LUA/ за инструкциями.",
"vlc-failed-versioncheck": "Данная версия VLC не поддерживается Syncplay. Пожалуйста, используйте VLC версии 2 или выше.",
"vlc-initial-warning": 'VLC не всегда предоставляет точную информацию о позиции воспроизведения, особенно для файлов с расширениями mp4 и avi. Если возникли проблемы с перемоткой, попробуйте другой проигрыватель, например, <a href="https://mpv.io/">mpv</a> (или <a href="https://github.com/stax76/mpv.net/">mpv.net</a> для Windows).',
"feature-sharedPlaylists": "общий список воспроизведения", # used for not-supported-by-server-error
"feature-chat": "чат", # used for not-supported-by-server-error
"feature-readiness": "готовность", # used for not-supported-by-server-error
"feature-managedRooms": "управляемые комнаты", # used for not-supported-by-server-error
"not-supported-by-server-error": "Возможность '{}' не поддерживается сервером.", # feature
"shared-playlists-not-supported-by-server-error": "Общие списки воспроизведения могут не поддерживаться сервером. Для корректной работы требуется сервер Syncplay {}+, вы подключены к серверу Syncplay {}.", # minVersion, serverVersion
"shared-playlists-disabled-by-server-error": "Общий список воспроизведения отключён сервером. Чтобы использовать эту возможность, подключитесь к другому серверу.",
"invalid-seek-value": "Некорректное значение для перемотки",
"invalid-offset-value": "Некорректное смещение",
"switch-file-not-found-error": "Невозможно найти файл '{0}'. Проверьте папки воспроизведения.", # File not found
"folder-search-timeout-error": "Поиск файла был прерван в папке '{}'. Это может произойти из-за большого количества подпапок. Для корректной работы поиска файлов зайдите через выпадающее меню в Файл->Папки воспроизведения и удалите данную папку из списка или замените её на нужную подпапку. Если на самом деле с папкой всё в порядке, вы можете cнова её включить через выпадающее меню Файл->Папки воспроизведения.", # Folder
"folder-search-first-file-timeout-error": "Поиск файла в '{}' был прерван, так как невозможно открыть каталог. Это может произойти, если это сетевой диск или диск перешёл в режим экономии энергии. Для корректной работы поиска файлов зайдите через выпадающее меню в Файл->Папки воспроизведения и удалите данную папку, или решите проблему изменив параметры энергосбережения.", # Folder
"added-file-not-in-media-directory-error": "Вы загрузили файл из '{}', который не числится в папках воспроизведения. Вы можете добавить его через выпадающее меню Файл->Папки воспроизведения.", # Folder
"no-media-directories-error": "Вы не указали папки воспроизведения. Для корректной работы зайдите через выпадающее меню в Файл->Папки воспроизведения и укажите нужные каталоги.",
"cannot-find-directory-error": "Не удалось найти папку воспроизведения '{}'. Чтобы обновить список папок, через выпадающее меню перейдите в Файл->Папки воспроизведения и укажите нужные каталоги.",
"failed-to-load-server-list-error": "Не удалось загрузить список публичных серверов. Откройте https://www.syncplay.pl/ через браузер.",
# Client arguments
"argument-description": 'Решение для синхронного воспроизведения в VLC, MPlayer или MPC-HC/BE через Интернет.',
"argument-epilog": 'Если параметр не будет передан, то будет использоваться значение, указанное в _config.',
"nogui-argument": 'не использовать GUI',
"host-argument": 'адрес сервера',
"name-argument": 'желаемое имя пользователя',
"debug-argument": 'режим отладки',
"force-gui-prompt-argument": 'показать окно настройки',
"no-store-argument": 'не сохранять данные в .syncplay',
"room-argument": 'начальная комната',
"password-argument": 'пароль для доступа к серверу',
"player-path-argument": 'путь к исполняемому файлу проигрывателя',
"file-argument": 'воспроизводимый файл',
"args-argument": 'параметры проигрывателя; если нужно передать параметры, начинающиеся с - , то сначала пишите \'--\'',
"clear-gui-data-argument": 'сбрасывает путь и данные о состоянии окна GUI, хранимые как QSettings',
"language-argument": 'язык сообщений Syncplay (de/en/ru/it/es/pt_BR/pt_PT/tr)',
"version-argument": 'выводит номер версии',
"version-message": "Вы используете Syncplay версии {} ({})",
"load-playlist-from-file-argument": "загружает список воспроизведения из текстового файла (один пункт на строку)",
# Client labels
"config-window-title": "Настройка Syncplay",
"connection-group-title": "Подключение",
"host-label": "Адрес сервера: ",
"name-label": "Имя пользователя (не обязательно):",
"password-label": "Пароль сервера (если требуется):",
"room-label": "Комната:",
"roomlist-msgbox-label": "Редактировать список комнат (одна на строку)",
"media-setting-title": "Воспроизведение",
"executable-path-label": "Путь к проигрывателю:",
"media-path-label": "Путь к видеофайлу (не обязателен):",
"player-arguments-label": "Аргументы запуска проигрывателя:",
"browse-label": "Выбрать",
"update-server-list-label": "Обновить список",
"more-title": "Больше настроек",
"never-rewind-value": "Никогда",
"seconds-suffix": " секунд(ы)",
"privacy-sendraw-option": "отпр. как есть",
"privacy-sendhashed-option": "отпр. хэш",
"privacy-dontsend-option": "не отпр.",
"filename-privacy-label": "Имя файла:",
"filesize-privacy-label": "Размер файла:",
"checkforupdatesautomatically-label": "Проверять обновления автоматически",
"autosavejoinstolist-label": "Добавлять комнаты, к которым вы подключаетесь, в список комнат",
"slowondesync-label": "Замедлять при небольших рассинхронизациях (не поддерживаетя в MPC-HC/BE)",
"rewindondesync-label": "Перемотка при больших рассинхронизациях (настоятельно рекомендуется)",
"dontslowdownwithme-label": "Никогда не замедлять и не перематывать видео другим (функция тестируется)",
"pausing-title": "Приостановка",
"pauseonleave-label": "Приостанавливать, когда кто-то уходит (например, отключается)",
"readiness-title": "Готовность",
"readyatstart-label": "Выставить статус 'Я готов' по умолчанию",
"fastforwardondesync-label": "Ускорять видео при отставании (рекомендуется)",
"forceguiprompt-label": "Не всегда показывать окно настройки Syncplay", # (Inverted)
"showosd-label": "Включить экранные сообщения (поверх видео)",
"showosdwarnings-label": "Показывать предупреждения (напр., когда файлы не совпадают)",
"showsameroomosd-label": "Показывать события вашей комнаты",
"shownoncontrollerosd-label": "Включить события, связанные с не-операторами в управляемой комнате.",
"showdifferentroomosd-label": "Показывать события других комнат",
"showslowdownosd-label": "Показывать уведомления о замедлении/перемотке",
"language-label": "Язык:",
"automatic-language": "По умолчанию ({})", # Automatic language
"showdurationnotification-label": "Предупреждать о несовпадении продолжительности видео",
"basics-label": "Основное",
"readiness-label": "Поведение",
"misc-label": "Прочее",
"core-behaviour-title": "Информация о файлах",
"syncplay-internals-title": "Системные настройки",
"syncplay-mediasearchdirectories-title": "Папки воспроизведения", # needs to be checked
"syncplay-mediasearchdirectories-label": "Папки воспроизведения (один путь на строку)",
"sync-label": "Синхронизация",
"sync-otherslagging-title": "Опережение",
"sync-youlaggging-title": "Отставание",
"messages-label": "Сообщения",
"messages-osd-title": "Настройки OSD",
"messages-other-title": "Другие настройки отображения",
"chat-label": "Чат",
"privacy-label": "Приватность",
"privacy-title": "Настройки приватности",
"unpause-title": "Если вы стартуете, то:",
"unpause-ifalreadyready-option": "Снять паузу, если уже готов",
"unpause-ifothersready-option": "Снять паузу, если вы и остальные в комнате готовы (по умолчанию)",
"unpause-ifminusersready-option": "Снять паузу, если все в комнате готовы и присутствует минимум зрителей",
"unpause-always": "Всегда снимать паузу",
"syncplay-trusteddomains-title": "Доверенные сайты (стрим-сервисы, видеохостинги, файлы в сети)",
"addtrusteddomain-menu-label": "Добавить {} как доверенный сайт", # Domain
"chat-title": "Ввод сообщений чата",
"chatinputenabled-label": "Разрешить ввод сообщений в mpv (при помощи клавиши 'ввод')",
"chatdirectinput-label": "Разрешить мгновенный ввод сообщений (без необходимости нажимать 'ввод', чтобы выслать сообщение)",
"chatinputfont-label": "Шрифт для поля ввода сообщений",
"chatfont-label": "Установить шрифт",
"chatcolour-label": "Установить цвет",
"chatinputposition-label": "Позиция поля ввода сообщения в mpv",
"chat-top-option": "Вверху",
"chat-middle-option": "Посередине",
"chat-bottom-option": "Внизу",
"chatoutputheader-label": "Вывод сообщений чата",
"chatoutputfont-label": "Шрифт сообщений чата",
"chatoutputenabled-label": "Разрешить вывод сообщений в проигрывателе (пока что только в mpv)",
"chatoutputposition-label": "Режим вывода",
"chat-chatroom-option": "Режим чата",
"chat-scrolling-option": "Режим прокрутки",
"mpv-key-tab-hint": "[TAB] - включить или выключить горячие клавиши mpv.",
"mpv-key-hint": "[ВВОД] - выслать сообщение. [ESC] - выйти из режима чата.",
"alphakey-mode-warning-first-line": "Сейчас можно использовать горячие клавиши mpv, нажимая a-z.",
"alphakey-mode-warning-second-line": "Нажмите [TAB], чтобы вернуться в режим чата.",
"help-label": "Помощь",
"reset-label": "Сброс настроек",
"run-label": "Запустить",
"storeandrun-label": "Сохранить и запустить",
"contact-label": "Есть идея, нашли ошибку или хотите оставить отзыв? Пишите на <a href=\"mailto:dev@syncplay.pl\">dev@syncplay.pl</a> или <a href=\"https://github.com/Syncplay/syncplay/issues\">задавайте вопросы через GitHub</a> / <a href=\"https://github.com/Syncplay/syncplay/discussions\"><nobr>start a discussion</nobr></a> to make a suggestion or ask a question via GitHub. Кроме того, заходите на <a href=\"https://syncplay.pl/\">www.syncplay.pl</a> за информацией, помощью и обновлениями! Не используйте Syncplay для передачи конфиденциальной информации.", # TODO: Update translation
"joinroom-label": "Зайти в комнату",
"joinroom-menu-label": "Зайти в комнату {}",
"seektime-menu-label": "Пере&мотать",
"undoseek-menu-label": "&Отменить перемотку",
"play-menu-label": "&Старт",
"pause-menu-label": "&Пауза",
"playbackbuttons-menu-label": "&Показывать кнопки управления",
"autoplay-menu-label": "Показывать кнопку &автовоспроизведения",
"autoplay-guipushbuttonlabel": "Стартовать, когда все будут готовы",
"autoplay-minimum-label": "Минимум зрителей:",
"sendmessage-label": "Выслать",
"ready-guipushbuttonlabel": "Я готов",
"roomuser-heading-label": "Комната / Зритель",
"size-heading-label": "Размер",
"duration-heading-label": "Время",
"filename-heading-label": "Имя файла",
"notifications-heading-label": "Уведомления",
"userlist-heading-label": "Кто что смотрит",
"browseformedia-label": "Выбрать файл",
"file-menu-label": "&Файл", # & precedes shortcut key
"openmedia-menu-label": "&Открыть файл",
"openstreamurl-menu-label": "Открыть &ссылку",
"setmediadirectories-menu-label": "&Папки воспроизведения",
"loadplaylistfromfile-menu-label": "&Загрузить список воспроизведения из файла",
"saveplaylisttofile-menu-label": "&Сохранить список воспроизведения в файл",
"exit-menu-label": "&Выход",
"advanced-menu-label": "&Дополнительно",
"window-menu-label": "&Вид",
"setoffset-menu-label": "&Установить смещение",
"createcontrolledroom-menu-label": "Создать управляемую &комнату",
"identifyascontroller-menu-label": "&Войти как оператор комнаты",
"settrusteddomains-menu-label": "Доверенные &сайты",
# Edit menu - TODO: check - these should match the values of macOS menubar
"edit-menu-label": "&Правка",
"cut-menu-label": "Bы&резать",
"copy-menu-label": "&Скопировать",
"paste-menu-label": "&Bставить",
"selectall-menu-label": "бра&ть все",
"playback-menu-label": "&Управление",
"help-menu-label": "&Помощь",
"userguide-menu-label": "&Руководство пользователя",
"update-menu-label": "Проверить &обновления",
"startTLS-initiated": "Попытка установить безопасное соединение",
"startTLS-secure-connection-ok": "Безопасное соединение установлено ({})",
"startTLS-server-certificate-invalid": 'Не удалось установить безопасное соединение. Сервер использует некорректный сертификат безопасности. Коммуникация с сервером может быть перехвачена третьими лицами. Подробности и способы устранения проблемы <a href="https://syncplay.pl/trouble">здесь</a>.',
"startTLS-server-certificate-invalid-DNS-ID": "Syncplay не доверяет этому серверу, потому что сервер использует сертификат безопасности, не предназначенный для данного адреса.",
"startTLS-not-supported-client": "Клиент не поддерживает TLS",
"startTLS-not-supported-server": "Сервер не поддерживает TLS",
"tls-information-title": "Подробности сертификата",
"tls-dialog-status-label": "<strong>Syncplay использует зашифрованное соединение с {}.</strong>",
"tls-dialog-desc-label": "Шифрование при помощи цифрового сертификата позволяет не разглашать<br/>информацию во время передачи данных на сервер {} и с него.",
"tls-dialog-connection-label": "Информация зашифрована при помощи Transport Layer Security (TLS)<br/>версии {} шифром {}.",
"tls-dialog-certificate-label": "Сертификат выдан {}, действителен до {}.",
"about-menu-label": "&О Syncplay",
"about-dialog-title": "О Syncplay",
"about-dialog-release": "Версия {}, выпуск {}",
"about-dialog-license-text": "Лицензировано на условиях Apache&nbsp;License,&nbsp;Version 2.0",
"about-dialog-license-button": "Лицензия",
"about-dialog-dependencies": "Зависимости",
"setoffset-msgbox-label": "Установить смещение",
"offsetinfo-msgbox-label": "Смещение (см. инструкцию на странице www.syncplay.pl/guide):",
"promptforstreamurl-msgbox-label": "Открыть ссылку",
"promptforstreamurlinfo-msgbox-label": "Ссылка:",
"addfolder-label": "Добавить папку",
"adduris-msgbox-label": "Список ссылок (одна на строку)",
"editplaylist-msgbox-label": "Список воспроизведения (один на строку)",
"trusteddomains-msgbox-label": "Список доверенных сайтов для автоматического воспроизведения (один на строку)",
"createcontrolledroom-msgbox-label": "Создать управляемую комнату",
"controlledroominfo-msgbox-label": "Введите имя управляемой комнаты\r\n(см. инструкцию на странице www.syncplay.pl/guide):",
"identifyascontroller-msgbox-label": "Войти как оператор комнаты",
"identifyinfo-msgbox-label": "Введите пароль оператора комнаты\r\n(см. инструкцию на странице www.syncplay.pl/guide):",
"public-server-msgbox-label": "Выберите публичный сервер для данной сессии",
"megabyte-suffix": " МБ", # Technically it is a mebibyte
# Tooltips
"host-tooltip": "Имя или IP-адрес, к которому будет произведено подключение, может содержать номер порта (напр., syncplay.pl:8999). Синхронизация возможна только в рамках одного сервера/порта.",
"name-tooltip": "Имя, под которым вы будете известны. Регистрация не требуется, поэтому имя можно легко сменить в любой момент. Если оставить пустым, будет сгенерировано случайное имя.",
"password-tooltip": "Пароли нужны для подключения к приватным серверам.",
"room-tooltip": "Комната, в которую вы попадете сразу после подключения. Синхронизация возможна только между людьми в одной и той же комнате.",
"edit-rooms-tooltip": "Редактировать список комнат.",
"executable-path-tooltip": "Расположение проигрывателя (mpv, mpv.net, VLC, MPC-HC/BE, mplayer2 или IINA).",
"media-path-tooltip": "Расположение видеофайла или потока для просмотра. Обязательно для mplayer2.",
"player-arguments-tooltip": "Передавать дополнительные аргументы командной строки этому проигрывателю.",
"mediasearcdirectories-arguments-tooltip": "Папки, где Syncplay будет искать медиафайлы, включая подпапки.",
"more-tooltip": "Показать дополнительные настройки.",
"filename-privacy-tooltip": "Режим приватности для передачи имени воспроизводимого файла на сервер.",
"filesize-privacy-tooltip": "Режим приватности для передачи размера воспроизводимого файла на сервер.",
"privacy-sendraw-tooltip": "Отправляет эту информацию без шифрования. Рекомендуемая опция с наибольшей функциональностью.",
"privacy-sendhashed-tooltip": "Отправляет хэш-сумму этой информации, делая ее невидимой для других пользователей.",
"privacy-dontsend-tooltip": "Не отправлять эту информацию на сервер. Предоставляет наибольшую приватность.",
"checkforupdatesautomatically-tooltip": "Syncplay будет регулярно заходить на сайт и проверять наличие новых версий.",
"autosavejoinstolist-tooltip": "Автоматически запоминать название комнаты в списке при подключении к комнате.",
"slowondesync-tooltip": "Временно уменьшить скорость воспроизведения в целях синхронизации с другими зрителями. Не поддерживается в MPC-HC/BE.",
"dontslowdownwithme-tooltip": "Ваше отставание не будет влиять на других зрителей.",
"pauseonleave-tooltip": "Приостановить воспроизведение, если вы покинули комнату или кто-то из зрителей отключился от сервера.",
"readyatstart-tooltip": "Отметить вас готовым к просмотру сразу же (по умолчанию вы отмечены не готовым)",
"forceguiprompt-tooltip": "Окно настройки не будет отображаться при открытии файла в Syncplay.", # (Inverted)
"nostore-tooltip": "Запустить Syncplay с данной конфигурацией, но не сохранять изменения навсегда.",
"rewindondesync-tooltip": "Перематывать назад, когда это необходимо для синхронизации. Отключение этой опции может привести к большим рассинхронизациям!",
"fastforwardondesync-tooltip": "Перематывать вперед при рассинхронизации с оператором комнаты (или если включена опция 'Никогда не замедлять и не перематывать видео другим').",
"showosd-tooltip": "Отправлять сообщения Syncplay в видеопроигрыватель и отображать их поверх видео (OSD - On Screen Display).",
"showosdwarnings-tooltip": "Показывать OSC-предупреждения, если проигрываются разные файлы или если вы в комнате больше никого нет.",
"showsameroomosd-tooltip": "Показывать OSD-уведомления о событиях, относящихся к комнате, в которой вы находитесь.",
"shownoncontrollerosd-tooltip": "Показывать OSD-уведомления о событиях, относящихся к не-операторам в управляемой комнате.",
"showdifferentroomosd-tooltip": "Показывать OSD-уведомления о событиях, относящихся к любым другим комнатам.",
"showslowdownosd-tooltip": "Показывать уведомления о замедлении или перемотке в целях синхронизации.",
"showdurationnotification-tooltip": "Полезно, когда сегмент составного файла отсутствует. Возможны ложные срабатывания.",
"language-tooltip": "Язык, используемый Syncplay.",
"unpause-always-tooltip": "Когда вы стартуете, статус изменится на готов и начнется воспроизведение, а не просто смена статуса.",
"unpause-ifalreadyready-tooltip": "Когда вы стартуете не готовым, это меняет статус на готов - нажмите старт еще раз для начала воспроизведения.",
"unpause-ifothersready-tooltip": "Когда вы стартуете не готовым, воспроизведение начнется, если остальные готовы.",
"unpause-ifminusersready-tooltip": "Когда вы стартуете не готовым, воспроизведение начнется, если остальные готовы и присутствует достаточное число зрителей.",
"trusteddomains-arguments-tooltip": "Сайты, которые разрешены для автоматического воспроизведения из общего списка воспроизведения.",
"chatinputenabled-tooltip": "Разрешить ввод сообщений в mpv (нажмите 'Ввод', чтобы ввести сообщение, 'Ввод', чтобы отправить, 'Escape', чтобы отменить)",
"chatdirectinput-tooltip": "Не требовать нажимать 'Ввод' для ввода сообщений в mpv. Нажмите 'Tab', чтобы временно отключить эту возможность.",
"font-label-tooltip": "Шрифт для ввода сообщений в mpv. Настройка на стороне клиента, поэтому не влияет на то, что видят другие.",
"set-input-font-tooltip": "Шрифт для ввода сообщений в mpv. Настройка на стороне клиента, поэтому не влияет на то, что видят другие.",
"set-input-colour-tooltip": "Цвет шрифта для ввода сообщений в mpv. Настройка на стороне клиента, поэтому не влияет на то, что видят другие.",
"chatinputposition-tooltip": "Расположение поля ввода сообщений, которое появляется, если нажать 'Ввод' и начать набирать сообщение.",
"chatinputposition-top-tooltip": "Разместить ввод сообщений вверху окна mpv.",
"chatinputposition-middle-tooltip": "Разместить ввод сообщений в центре окна mpv.",
"chatinputposition-bottom-tooltip": "Разместить ввод сообщений внизу окна mpv.",
"chatoutputenabled-tooltip": "Показывать сообщения в проигрывателе (если поддерживается проигрывателем).",
"font-output-label-tooltip": "Шрифт для вывода сообщений чата.",
"set-output-font-tooltip": "Шрифт для отображения сообщений в чате.",
"chatoutputmode-tooltip": "Как отображаются сообщения в чате.",
"chatoutputmode-chatroom-tooltip": "Показывать новые сообщения под предыдущим сообщением.",
"chatoutputmode-scrolling-tooltip": "Прокручивать сообщения в чате справа налево.",
"help-tooltip": "Открыть Руководство Пользователя на Syncplay.pl.",
"reset-tooltip": "Сбрасывает все настройки Syncplay в начальное состояние.",
"update-server-list-tooltip": "Обновить список публичных серверов от syncplay.pl.",
"sslconnection-tooltip": "Установлено безопасное соединение с сервером. Нажмите, чтобы увидеть подробности сертификата.",
"joinroom-tooltip": "Покинуть комнату и зайти в другую, указанную комнату.",
"seektime-msgbox-label": "Перемотать к определенному моменту времени (указывать в секундах или мин:сек). Используйте +/-, чтобы перемотать вперед/назад относительно настоящего момента.",
"ready-tooltip": "Показывает, готовы ли вы к просмотру или нет.",
"autoplay-tooltip": "Автоматическое воспроизведение, когда все пользователи с индикаторами готовности будут готовы и присутствует достаточное число зрителей.",
"switch-to-file-tooltip": "Кликните два раза для воспроизведения {}", # Filename
"sendmessage-tooltip": "Выслать сообщение в комнату",
# In-userlist notes (GUI)
"differentsize-note": "Размер файла не совпадает!",
"differentsizeandduration-note": "Размер и продолжительность файла не совпадают!",
"differentduration-note": "Продолжительность файла не совпадает!",
"nofile-note": "(Никакой файл не проигрывается)",
# Server messages to client
"new-syncplay-available-motd-message": "Вы используете Syncplay версии {}. Доступна более новая версия на https://syncplay.pl/", # ClientVersion
# Server notifications
"welcome-server-notification": "Добро пожаловать на сервер Syncplay версии {0}", # version
"client-connected-room-server-notification": "{0}({2}) подключился к комнате '{1}'", # username, host, room
"client-left-server-notification": "{0} покинул сервер", # name
"no-salt-notification": "ВНИМАНИЕ: Чтобы сгенерированные сервером пароли операторов комнат работали после перезагрузки сервера, необходимо указать следующий аргумент командной строки при запуске сервера Syncplay: --salt {}", # Salt
# Server arguments
"server-argument-description": 'Решение для синхронного воспроизведения в VLC, MPlayer или MPC-HC/BE через Интернет. Серверная часть',
"server-argument-epilog": 'Если параметр не будет передан, то будет использоваться значение, указанное в _config.',
"server-port-argument": 'номер TCP порта сервера',
"server-password-argument": 'пароль к серверу',
"server-isolate-room-argument": 'должны ли комнаты быть изолированными?',
"server-salt-argument": "генерировать пароли к управляемым комнатам на основании указанной строки (соли)",
"server-disable-ready-argument": "отключить статусы готов/не готов",
"server-motd-argument": "путь к файлу, из которого будет извлекаться MOTD-сообщение",
"server-rooms-argument": "path to directory to store/fetch room data. Enables rooms to persist without watchers and through restarts", # TODO: Translate
"server-timer-argument": "time in seconds before a persistent room with no watchers is pruned. 0 disables pruning", # TODO: Translate
"server-chat-argument": "Должен ли чат быть отключён?",
"server-chat-maxchars-argument": "Максимальное число символов в сообщениях в чате (по умолчанию {})",
"server-maxusernamelength-argument": "Максимальное число символов в именах пользователей (по умолчанию {})",
"server-stats-db-file-argument": "Включить статистику сервера в указанном файле SQLite",
"server-startTLS-argument": "Включить TLS-соединения используя файлы сертификатов в указанном пути",
"server-messed-up-motd-unescaped-placeholders": "MOTD-сообщение содержит неэкранированные спецсимволы. Все знаки $ должны быть продублированы ($$).",
"server-messed-up-motd-too-long": "MOTD-сообщение слишком длинное: максимальная длина - {} символ(ов), текущая длина - {} символ(ов).",
# Server errors
"unknown-command-server-error": "Неизвестная команда: {}", # message
"not-json-server-error": "Не является закодированной json-строкой: {}", # message
"line-decode-server-error": "Не строка в кодировке UTF-8",
"not-known-server-error": "Данную команду могут выполнять только авторизованные пользователи.",
"client-drop-server-error": "Клиент отключен с ошибкой: {} -- {}", # host, error
"password-required-server-error": "Необходимо указать пароль.",
"wrong-password-server-error": "Указан неверный пароль.",
"hello-server-error": "Не хватает аргументов Hello.",
"playlist-selection-changed-notification": "{} изменил выбор в списке воспроизведения", # Username
"playlist-contents-changed-notification": "{} обновил список воспроизведения", # Username
"cannot-find-file-for-playlist-switch-error": "Не удалось найти файл {} в папках воспроизведения!", # Filename
"cannot-add-duplicate-error": "'{}' уже есть в списке воспроизведения.", # Filename
"cannot-add-unsafe-path-error": "Не удалось автоматически переключиться на {}, потому что ссылка не соответствует доверенным сайтам. Её можно включить вручную, дважды кликнув по ссылке в списке воспроизведения. Добавить доверенный сайт можно в меню 'Дополнительно' или просто кликнув по ссылке правой кнопкой мыши.", # Filename
"sharedplaylistenabled-label": "Включить общий список воспроизведения",
"removefromplaylist-menu-label": "Удалить",
"shuffleremainingplaylist-menu-label": "Перемешать оставшийся список воспроизведения",
"shuffleentireplaylist-menu-label": "Перемешать весь список воспроизведения",
"undoplaylist-menu-label": "Отменить последнее действие",
"addfilestoplaylist-menu-label": "Добавить файлы в очередь",
"addurlstoplaylist-menu-label": "Добавить ссылку в очередь",
"editplaylist-menu-label": "Редактировать список",
"open-containing-folder": "Открыть папку, содержащую этот файл",
"addyourfiletoplaylist-menu-label": "Добавить ваш файл в список воспроизведения",
"addotherusersfiletoplaylist-menu-label": "Добавить файл {} в список воспроизведения",
"addyourstreamstoplaylist-menu-label": "Добавить ваш поток в список воспроизведения",
"addotherusersstreamstoplaylist-menu-label": "Добавить поток {} в список воспроизведения",
"openusersstream-menu-label": "Открыть поток {}",
"openusersfile-menu-label": "Открыть файл {}",
"playlist-instruction-item-message": "Перетащите сюда файлы, чтобы добавить их в общий список.",
"sharedplaylistenabled-tooltip": "Оператор комнаты может добавлять файлы в список общего воспроизведения для удобного совместного просмотра. Папки воспроизведения настраиваются в меню 'Файл'.",
"playlist-empty-error": "Список воспроизведения пуст.",
"playlist-invalid-index-error": "Неверный индекс в списке воспроизведения",
}