# coding:utf8 """Deutsch dictionary""" de = { "LANGUAGE": "Deutsch", # (German) # Client notifications "config-cleared-notification": "Einstellungen gelöscht. Änderungen werden gespeichert, wenn du eine gültige Konfiguration speicherst.", "relative-config-notification": "Relative Konfigurationsdatei(en) geladen: {}", "connection-attempt-notification": "Verbinde mit {}:{}", # Port, IP "reconnection-attempt-notification": "Verbindung zum Server verloren, versuche erneut", "disconnection-notification": "Verbindung zum Server beendet", "connection-failed-notification": "Verbindung zum Server fehlgeschlagen", "connected-successful-notification": "Erfolgreich mit Server verbunden", "retrying-notification": "%s, versuche erneut in %d Sekunden...", # Seconds "handshake-successful-notification": "Connection established with {} ({})", # TODO: Translate "rewind-notification": "Zurückgespult wegen Zeitdifferenz mit {}", # User "fastforward-notification": "Vorgespult wegen Zeitdifferenz mit {}", # User "slowdown-notification": "Verlangsamt wegen Zeitdifferenz mit {}", # User "revert-notification": "Normalgeschwindigkeit", "pause-notification": "{} pausierte", # User "unpause-notification": "{} startete", # User "seek-notification": "{} sprang von {} nach {}", # User, from time, to time "current-offset-notification": "Aktueller Offset: {} Sekunden", # Offset "media-directory-list-updated-notification": "Syncplay media directories have been updated.", # TODO: Translate "room-join-notification": "{} hat den Raum '{}' betreten", # User "left-notification": "{} ist gegangen", # User "left-paused-notification": "{} ist gegangen, {} pausierte", # User who left, User who paused "playing-notification": "{} spielt '{}' ({})", # User, file, duration "playing-notification/room-addendum": " in Raum: '{}'", # Room "not-all-ready": "Noch nicht bereit: {}", # Usernames "all-users-ready": "Alle sind bereit ({} Nutzer)", # Number of ready users "ready-to-unpause-notification": "Du bist bereit - noch einmal fortsetzen klicken zum abspielen", "set-as-ready-notification": "Du bist bereit", "set-as-not-ready-notification": "Du bist nicht bereit", "autoplaying-notification": "Starte in {}...", # Number of seconds until playback will start "identifying-as-controller-notification": "Identifiziere als Raumleiter mit Passwort '{}'...", # TODO: find a better translation to "room operator" "failed-to-identify-as-controller-notification": "{} konnte sich nicht als Raumleiter identifizieren.", "authenticated-as-controller-notification": "{} authentifizierte sich als Raumleiter", "created-controlled-room-notification": "Gesteuerten Raum '{}' mit Passwort '{}' erstellt. Bitte diese Informationen für die Zukunft aufheben!", # RoomName, operatorPassword "file-different-notification": "Deine Datei scheint sich von {}s zu unterscheiden", # User "file-differences-notification": "Deine Datei unterscheidet sich auf folgende Art: {}", "room-file-differences": "Unterschiedlich in: {}", # File differences (filename, size, and/or duration) "file-difference-filename": "Name", "file-difference-filesize": "Größe", "file-difference-duration": "Dauer", "alone-in-the-room": "Du bist alleine im Raum", "different-filesize-notification": " (ihre Dateigröße ist anders als deine!)", "userlist-playing-notification": "{} spielt:", # Username "file-played-by-notification": "Datei: {} wird gespielt von:", # File "no-file-played-notification": "{} spielt keine Datei ab", # Username "notplaying-notification": "Personen im Raum, die keine Dateien spielen:", "userlist-room-notification": "In Raum '{}':", # Room "userlist-file-notification": "Datei", "controller-userlist-userflag": "Raumleiter", "ready-userlist-userflag": "Bereit", "update-check-failed-notification": "Konnte nicht automatisch prüfen, ob Syncplay {} aktuell ist. Soll https://syncplay.pl/ geöffnet werden, um manuell nach Updates zu suchen?", # Syncplay version "syncplay-uptodate-notification": "Syncplay ist aktuell", "syncplay-updateavailable-notification": "Eine neuere Version von Syncplay ist verfügbar. Soll die Download-Seite geöffnet werden?", "mplayer-file-required-notification": "Syncplay für mplayer benötigt eine Dateiangabe beim Start", "mplayer-file-required-notification/example": "Anwendungsbeispiel: syncplay [optionen] [url|pfad/]Dateiname", "mplayer2-required": "Syncplay ist inkompatibel zu MPlayer 1.x, bitte nutze MPlayer2 oder mpv", "unrecognized-command-notification": "Unbekannter Befehl", "commandlist-notification": "Verfügbare Befehle:", "commandlist-notification/room": "\tr [Name] - Raum ändern", "commandlist-notification/list": "\tl - Nutzerliste anzeigen", "commandlist-notification/undo": "\tu - Letzter Zeitsprung rückgängig", "commandlist-notification/pause": "\tp - Pausieren / weiter", "commandlist-notification/seek": "\t[s][+-]Zeit - zu einer bestimmten Zeit spulen, ohne + oder - wird als absolute Zeit gewertet; Angabe in Sekunden oder Minuten:Sekunden", "commandlist-notification/help": "\th - Diese Hilfe", "commandlist-notification/toggle": "\tt - Bereitschaftsanzeige umschalten", "commandlist-notification/create": "\tc [name] - erstelle zentral gesteuerten Raum mit dem aktuellen Raumnamen", "commandlist-notification/auth": "\ta [password] - authentifiziere als Raumleiter mit Passwort", "commandlist-notification/chat": "\tch [message] - send a chat message in a room", # TODO: Translate "syncplay-version-notification": "Syncplay Version: {}", # syncplay.version "more-info-notification": "Weitere Informationen auf: {}", # projectURL "gui-data-cleared-notification": "Syncplay hat die Pfad und Fensterdaten der Syncplay-GUI zurückgesetzt.", "language-changed-msgbox-label": "Die Sprache wird geändert, wenn du Syncplay neu startest.", "promptforupdate-label": "Soll Syncplay regelmäßig nach Updates suchen?", "media-player-latency-warning": "Warnung: Der Mediaplayer brauchte {} Sekunden zum Antworten. Wenn Probleme bei der Synchronisation auftreten, schließe bitte andere Anwendungen, um Ressourcen freizugeben. Sollte das nicht funktionieren, versuche es mit einem anderen Media-Player.", # Seconds to respond "mpv-unresponsive-error": "MPV hat für {} Sekunden nicht geantwortet und scheint abgestürzt zu sein. Bitte starte Syncplay neu.", # Seconds to respond # Client prompts "enter-to-exit-prompt": "Enter drücken zum Beenden\n", # Client errors "missing-arguments-error": "Notwendige Argumente fehlen, siehe --help", "server-timeout-error": "Timeout: Verbindung zum Server fehlgeschlagen", "mpc-slave-error": "Kann MPC nicht im Slave-Modus starten!", "mpc-version-insufficient-error": "MPC-Version nicht ausreichend, bitte nutze `mpc-hc` >= `{}`", "mpc-be-version-insufficient-error": "MPC-Version nicht ausreichend, bitte nutze `mpc-be` >= `{}`", "mpv-version-error": "Syncplay ist nicht kompatibel mit dieser Version von mpv. Bitte benutze eine andere Version (z.B. Git HEAD).", "player-file-open-error": "Fehler beim Öffnen der Datei durch den Player", "player-path-error": "Ungültiger Player-Pfad. Supported players are: mpv, VLC, MPC-HC, MPC-BE and mplayer2", # To do: Translate end "hostname-empty-error": "Hostname darf nicht leer sein", "empty-error": "{} darf nicht leer sein", # Configuration "media-player-error": "Player-Fehler: \"{}\"", # Error line "unable-import-gui-error": "Konnte die GUI-Bibliotheken nicht importieren. PySide muss installiert sein, damit die grafische Oberfläche funktioniert.", "unable-import-twisted-error": "Could not import Twisted. Please install Twisted v12.1.0 or later.", #To do: translate "arguments-missing-error": "Notwendige Argumente fehlen, siehe --help", "unable-to-start-client-error": "Client kann nicht gestartet werden", "player-path-config-error": "Player-Pfad ist nicht ordnungsgemäß gesetzt. Supported players are: mpv, VLC, MPC-HC, MPC-BE and mplayer2.", # To do: Translate end "no-file-path-config-error": "Es muss eine Datei ausgewählt werden, bevor der Player gestartet wird.", "no-hostname-config-error": "Hostname darf nicht leer sein", "invalid-port-config-error": "Port muss gültig sein", "empty-value-config-error": "{} darf nicht leer sein", # Config option "not-json-error": "Kein JSON-String\n", "hello-arguments-error": "Zu wenige Hello-Argumente\n", "version-mismatch-error": "Verschiedene Versionen auf Client und Server\n", "vlc-failed-connection": "Kann nicht zu VLC verbinden. Wenn du syncplay.lua nicht installiert hast, findest du auf https://syncplay.pl/LUA/ [Englisch] eine Anleitung.", "vlc-failed-noscript": "Laut VLC ist das syncplay.lua Interface-Skript nicht installiert. Auf https://syncplay.pl/LUA/ [Englisch] findest du eine Anleitung.", "vlc-failed-versioncheck": "Diese VLC-Version wird von Syncplay nicht unterstützt. Bitte nutze VLC 2.0", "feature-sharedPlaylists": "shared playlists", # used for not-supported-by-server-error # TODO: Translate "feature-chat": "chat", # used for not-supported-by-server-error # TODO: Translate "feature-readiness": "readiness", # used for not-supported-by-server-error # TODO: Translate "feature-managedRooms": "managed rooms", # used for not-supported-by-server-error # TODO: Translate "not-supported-by-server-error": "Dieses Feature wird vom Server nicht unterstützt. Es wird ein Server mit Syncplay Version {}+ benötigt, aktuell verwendet wird jedoch Version {}.", # minVersion, serverVersion "shared-playlists-not-supported-by-server-error": "The shared playlists feature may not be supported by the server. To ensure that it works correctly requires a server running Syncplay {}+, but the server is running Syncplay {}.", # minVersion, serverVersion # TODO: Translate "shared-playlists-disabled-by-server-error": "The shared playlist feature has been disabled in the server configuration. To use this feature you will need to connect to a different server.", # TODO: Translate "invalid-seek-value": "Ungültige Zeitangabe", "invalid-offset-value": "Ungültiger Offset-Wert", "switch-file-not-found-error": "Konnte nicht zur Datei '{0}' wechseln. Syncplay looks in the specified media directories.", # File not found, folder it was not found in # TODO: Re-translate "Syncplay sucht im Ordner der aktuellen Datei und angegebenen Medien-Verzeichnissen." to reference to checking in "current media directory" "folder-search-timeout-error": "The search for media in media directories was aborted as it took too long to search through '{}'. This will occur if you select a folder with too many sub-folders in your list of media folders to search through. For automatic file switching to work again please select File->Set Media Directories in the menu bar and remove this directory or replace it with an appropriate sub-folder. If the folder is actually fine then you can re-enable it by selecting File->Set Media Directories and pressing 'OK'.", # Folder # TODO: Translate "folder-search-first-file-timeout-error": "The search for media in '{}' was aborted as it took too long to access the directory. This could happen if it is a network drive or if you configure your drive to spin down after a period of inactivity. For automatic file switching to work again please go to File->Set Media Directories and either remove the directory or resolve the issue (e.g. by changing power saving settings).", # Folder # TODO: Translate "added-file-not-in-media-directory-error": "You loaded a file in '{}' which is not a known media directory. You can add this as a media directory by selecting File->Set Media Directories in the menu bar.", # Folder # TODO: Translate "no-media-directories-error": "No media directories have been set. For shared playlist and file switching features to work properly please select File->Set Media Directories and specify where Syncplay should look to find media files.", # TODO: Translate "cannot-find-directory-error": "Could not find media directory '{}'. To update your list of media directories please select File->Set Media Directories from the menu bar and specify where Syncplay should look to find media files.", # TODO: Translate "failed-to-load-server-list-error": "Konnte die Liste der öffentlichen Server nicht laden. Bitte besuche https://www.syncplay.pl/ [Englisch] mit deinem Browser.", # Client arguments "argument-description": 'Syncplay ist eine Anwendung um mehrere MPlayer, MPC-HC, MPC-BE und VLC-Instanzen über das Internet zu synchronisieren.', "argument-epilog": 'Wenn keine Optionen angegeben sind, werden die _config-Werte verwendet', "nogui-argument": 'Keine GUI anzeigen', "host-argument": 'Server-Adresse', "name-argument": 'Gewünschter Nutzername', "debug-argument": 'Debug-Modus', "force-gui-prompt-argument": 'Einstellungsfenster anzeigen', "no-store-argument": 'keine Werte in .syncplay speichern', "room-argument": 'Standard-Raum', "password-argument": 'Server-Passwort', "player-path-argument": 'Pfad zum Player', "file-argument": 'Abzuspielende Datei', "args-argument": 'Player-Einstellungen; Wenn du Einstellungen, die mit - beginnen, nutzen willst, stelle ein einzelnes \'--\'-Argument davor', "clear-gui-data-argument": 'Setzt die Pfad- und GUI-Fenster-Daten die in den QSettings gespeichert sind zurück', "language-argument": 'Sprache für Syncplay-Nachrichten (de/en/ru)', "version-argument": 'gibt die aktuelle Version aus', "version-message": "Du verwendest Syncplay v. {} ({})", # Client labels "config-window-title": "Syncplay Konfiguration", "connection-group-title": "Verbindungseinstellungen", "host-label": "Server-Adresse:", "name-label": "Benutzername (optional):", "password-label": "Server-Passwort (falls nötig):", "room-label": "Standard-Raum:", "media-setting-title": "Media-Player Einstellungen", "executable-path-label": "Pfad zum Media-Player:", "media-path-label": "Pfad zur Datei:", # Todo: Translate to 'Path to video (optional)' "player-arguments-label": "Playerparameter:", "browse-label": "Durchsuchen", "update-server-list-label": "Liste aktualisieren", "more-title": "Mehr Einstellungen zeigen", "never-rewind-value": "Niemals", "seconds-suffix": " sek", "privacy-sendraw-option": "Klartext senden", "privacy-sendhashed-option": "Hash senden", "privacy-dontsend-option": "Nicht senden", "filename-privacy-label": "Dateiname:", "filesize-privacy-label": "Dateigröße:", "checkforupdatesautomatically-label": "Automatisch nach Updates suchen", "slowondesync-label": "Verlangsamen wenn nicht synchron (nicht unterstützt mit MPC-HC/BE)", "dontslowdownwithme-label": "Nie verlangsamen oder andere zurückspulen (Experimentell)", "pausing-title": "Pausing", # TODO: Translate "pauseonleave-label": "Pausieren wenn ein Benutzer austritt", "readiness-title": "Initial readiness state", # TODO: Translate "readyatstart-label": "Standardmäßig auf \'Bereit\' stellen", "forceguiprompt-label": "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen", "showosd-label": "OSD-Nachrichten anzeigen", "showosdwarnings-label": "Zeige Warnungen (z.B. wenn Dateien verschieden)", "showsameroomosd-label": "Zeige Ereignisse in deinem Raum", "shownoncontrollerosd-label": "Zeige Ereignisse von nicht geführten Räumen in geführten Räumen.", "showdifferentroomosd-label": "Zeige Ereignisse in anderen Räumen", "showslowdownosd-label": "Zeige Verlangsamungs/Zurücksetzungs-Benachrichtigung", "language-label": "Sprache:", "automatic-language": "Automatisch ({})", # Default language "showdurationnotification-label": "Zeige Warnung wegen unterschiedlicher Dauer", "basics-label": "Grundlagen", "readiness-label": "Play/Pause", "misc-label": "Diverse", "core-behaviour-title": "Verhalten des Raumes", "syncplay-internals-title": "Syncplay intern", "syncplay-mediasearchdirectories-title": "In diesen Verzeichnissen nach Medien suchen", # needs to be checked "syncplay-mediasearchdirectories-label": "In diesen Verzeichnissen nach Medien suchen (ein Pfad pro Zeile)", "sync-label": "Synchronisation", "sync-otherslagging-title": "Wenn andere laggen...", "sync-youlaggging-title": "Wenn du laggst...", "messages-label": "Nachrichten", "messages-osd-title": "OSD-(OnScreenDisplay)-Einstellungen", "messages-other-title": "Weitere Display-Einstellungen", "chat-label": "Chat", # TODO: Translate "privacy-label": "Privatsphäre", "privacy-title": "Privatsphäreneinstellungen", "unpause-title": "Wenn du Play drückst, auf Bereit setzen und:", "unpause-ifalreadyready-option": "Wiedergeben wenn bereits als Bereit gesetzt", "unpause-ifothersready-option": "Wiedergeben wenn bereits als Bereit gesetzt oder alle anderen bereit sind (Standard)", "unpause-ifminusersready-option": "Wiedergeben wenn bereits als Bereit gesetzt oder die minimale Anzahl anderer Nutzer bereit ist", "unpause-always": "Immer wiedergeben", "syncplay-trusteddomains-title": "Trusted domains (for streaming services and hosted content)", # TODO: Translate into German "chat-title": "Chat message input", # TODO: Translate "chatinputenabled-label": "Enable chat input via mpv (using enter key)", # TODO: Translate "chatdirectinput-label": "Allow instant chat input (bypass having to press enter key to chat)", # TODO: Translate "chatinputfont-label": "Chat input font", # TODO: Translate "chatfont-label": "Set font", # TODO: Translate "chatcolour-label": "Set colour", # TODO: Translate "chatinputposition-label": "Position of message input area in mpv", # TODO: Translate "chat-top-option": "Top", # TODO: Translate "chat-middle-option": "Middle", # TODO: Translate "chat-bottom-option": "Bottom", # TODO: Translate "chatoutputheader-label": "Chat message output", # TODO: Translate "chatoutputfont-label": "Chat output font", # TODO: Translate "chatoutputenabled-label": "Enable chat output in media player (mpv only for now)", # TODO: Translate "chatoutputposition-label": "Output mode", # TODO: Translate "chat-chatroom-option": "Chatroom style", # TODO: Translate "chat-scrolling-option": "Scrolling style", # TODO: Translate "mpv-key-tab-hint": "[TAB] to toggle access to alphabet row key shortcuts.", # TODO: Translate "mpv-key-hint": "[ENTER] to send message. [ESC] to escape chat mode.", # TODO: Translate "alphakey-mode-warning-first-line": "You can temporarily use old mpv bindings with a-z keys.", # TODO: Translate "alphakey-mode-warning-second-line": "Press [TAB] to return to Syncplay chat mode.", # TODO: Translate "help-label": "Hilfe", "reset-label": "Standardwerte zurücksetzen", "run-label": "Syncplay starten", "storeandrun-label": "Konfiguration speichern und Syncplay starten", "contact-label": "Du hast eine Idee, einen Bug gefunden oder möchtest Feedback geben? Sende eine E-Mail an dev@syncplay.pl, chatte auf dem #Syncplay IRC-Kanal auf irc.freenode.net oder öffne eine Fehlermeldung auf GitHub. Außerdem findest du auf https://syncplay.pl/ weitere Informationen, Hilfestellungen und Updates. OTE: Chat messages are not encrypted so do not use Syncplay to send sensitive information.", # TODO: Translate last sentence "joinroom-label": "Raum beitreten", "joinroom-menu-label": "Raum beitreten {}", # TODO: Might want to fix this "seektime-menu-label": "Spule zu Zeit", "undoseek-menu-label": "Rückgängig", "play-menu-label": "Wiedergabe", "pause-menu-label": "Pause", "playbackbuttons-menu-label": "Wiedergabesteuerung anzeigen", "autoplay-menu-label": "Auto-Play-Knopf anzeigen", "autoplay-guipushbuttonlabel": "Automatisch abspielen wenn alle bereit sind", "autoplay-minimum-label": "Minimum an Nutzern:", "sendmessage-label": "Send", # TODO: Translate "ready-guipushbuttonlabel": "Ich bin bereit den Film anzuschauen!", "roomuser-heading-label": "Raum / Benutzer", "size-heading-label": "Größe", "duration-heading-label": "Länge", "filename-heading-label": "Dateiname", "notifications-heading-label": "Benachrichtigungen", "userlist-heading-label": "Liste der gespielten Dateien", "browseformedia-label": "Nach Mediendateien durchsuchen", "file-menu-label": "&Datei", # & precedes shortcut key "openmedia-menu-label": "&Mediendatei öffnen...", "openstreamurl-menu-label": "&Stream URL öffnen", "setmediadirectories-menu-label": "Set media &directories", # TODO: Translate "exit-menu-label": "&Beenden", "advanced-menu-label": "&Erweitert", "window-menu-label": "&Fenster", "setoffset-menu-label": "&Offset einstellen", "createcontrolledroom-menu-label": "&Zentral gesteuerten Raum erstellen", "identifyascontroller-menu-label": "Als Raumleiter &identifizieren", "settrusteddomains-menu-label": "Set &trusted domains", # TODO: Translate "addtrusteddomain-menu-label": "Add {} as trusted domain", # Domain # TODO: Translate "playback-menu-label": "&Wiedergabe", "help-menu-label": "&Hilfe", "userguide-menu-label": "&Benutzerhandbuch öffnen", "update-menu-label": "auf &Aktualisierung prüfen", # startTLS messages - TODO: Translate "startTLS-initiated": "Attempting secure connection", "startTLS-secure-connection-ok": "Secure connection established ({})", "startTLS-server-certificate-invalid": "Secure connection failed. The server uses an invalid security certificate. This communication could be intercepted by a third party.", "startTLS-not-supported-client": "This client does not support TLS", "startTLS-not-supported-server": "This server does not support TLS", # About dialog - TODO: Translate "about-menu-label": "&About Syncplay", "about-dialog-title": "About Syncplay", "about-dialog-release": "Version {} release {}", "about-dialog-license-text": "Licensed under the Apache License, Version 2.0", "about-dialog-license-button": "License", "about-dialog-dependencies": "Dependencies", "setoffset-msgbox-label": "Offset einstellen", "offsetinfo-msgbox-label": "Offset (siehe https://syncplay.pl/guide/ für eine Anleitung [Englisch]):", "promptforstreamurl-msgbox-label": "Stream URL öffnen", "promptforstreamurlinfo-msgbox-label": "Stream URL", "addfolder-label": "Add folder", # TODO: Translate "adduris-msgbox-label": "Add URLs to playlist (one per line)", # TODO: Translate "editplaylist-msgbox-label": "Set playlist (one per line)", # TODO: Translate "trusteddomains-msgbox-label": "Domains it is okay to automatically switch to (one per line)", # TODO: Translate "createcontrolledroom-msgbox-label": "Zentral gesteuerten Raum erstellen", "controlledroominfo-msgbox-label": "Namen des zentral gesteuerten Raums eingeben\r\n(siehe https://syncplay.pl/guide/ für eine Anleitung [Englisch]):", "identifyascontroller-msgbox-label": "Als Raumleiter identifizieren", "identifyinfo-msgbox-label": "Passwort des zentral gesteuerten Raums eingeben\r\n(siehe https://syncplay.pl/guide/ für eine Anleitung [Englisch]):", "public-server-msgbox-label": "Einen öffentlichen Server für diese Sitzung auswählen", "megabyte-suffix": " MB", # Tooltips "host-tooltip": "Hostname oder IP zu der verbunden werden soll. Optional mit Port (z.B.. syncplay.pl:8999). Synchronisation findet nur mit Personen auf dem selben Server und Port statt.", "name-tooltip": "Dein Benutzername. Keine Registrierung, kann einfach geändert werden. Bei fehlender Angabe wird ein zufälliger Name generiert.", "password-tooltip": "Passwörter sind nur bei Verbindung zu privaten Servern nötig.", "room-tooltip": "Der Raum, der betreten werden soll, kann ein x-beliebiger sein. Allerdings werden nur Clients im selben Raum synchronisiert.", "executable-path-tooltip": "Pfad zum ausgewählten, unterstützten Mediaplayer (MPC-HC, MPC-BE, VLC, mplayer2 or mpv).", "media-path-tooltip": "Pfad zum wiederzugebenden Video oder Stream. Notwendig für mplayer2.", # TODO: Confirm translation "player-arguments-tooltip": "Zusätzliche Kommandozeilenparameter / -schalter für diesen Mediaplayer.", "mediasearcdirectories-arguments-tooltip": "Verzeichnisse, in denen Syncplay nach Mediendateien suchen soll, z.B. wenn du das Click-to-switch-Feature verwendest. Syncplay wird rekursiv Unterordner durchsuchen.", # TODO: Translate Click-to-switch? (or use as name for feature) "more-tooltip": "Weitere Einstellungen anzeigen.", "filename-privacy-tooltip": "Privatheitsmodus beim Senden des Namens der aktuellen Datei zum Server.", "filesize-privacy-tooltip": "Privatheitsmodus beim Senden der Größe der aktuellen Datei zum Server.", "privacy-sendraw-tooltip": "Die Information im Klartext übertragen. Dies ist die Standard-Einstellung mit der besten Funktionalität.", "privacy-sendhashed-tooltip": "Die Informationen gehasht übertragen, um sie für andere Clients schwerer lesbar zu machen.", "privacy-dontsend-tooltip": "Diese Information nicht übertragen. Dies garantiert den größtmöglichen Datanschutz.", "checkforupdatesautomatically-tooltip": "Regelmäßig auf der Syncplay-Website nach Updates suchen.", "slowondesync-tooltip": "Reduziert die Abspielgeschwindigkeit zeitweise, um die Synchronität zu den anderen Clients wiederherzustellen.", "rewindondesync-label": "Zurückspulen bei großer Zeitdifferenz (empfohlen)", "fastforwardondesync-label": "Vorspulen wenn das Video laggt (empfohlen)", "dontslowdownwithme-tooltip": "Lässt andere nicht langsamer werden oder zurückspringen, wenn deine Wiedergabe hängt.", "pauseonleave-tooltip": "Wiedergabe anhalten, wenn deine Verbindung verloren geht oder jemand den Raum verlässt.", "readyatstart-tooltip": "Zu Beginn auf 'Bereit' setzen (sonst bist du als 'Nicht Bereit' gesetzt, bis du den Status änderst)", "forceguiprompt-tooltip": "Der Konfigurationsdialog wird nicht angezeigt, wenn eine Datei mit Syncplay geöffnet wird.", "nostore-tooltip": "Syncplay mit den angegebenen Einstellungen starten, diese aber nicht dauerhaft speichern.", "rewindondesync-tooltip": "Zum Wiederherstellen der Synchronität in der Zeit zurückspringen (empfohlen)", "fastforwardondesync-tooltip": "Nach vorne springen, wenn asynchron zum Raumleiter (oder deine vorgetäuschte Position, falls 'Niemals verlangsamen oder andere zurückspulen' aktiviert ist).", "showosd-tooltip": "Syncplay-Nachrichten auf dem OSD (= OnScreenDisplay, ein eingeblendetes Textfeld) des Players anzeigen.", "showosdwarnings-tooltip": "Warnungen bei Unterschiedlichen Dateien oder Alleinsein im Raum anzeigen.", "showsameroomosd-tooltip": "OSD-Meldungen über Ereignisse im selben Raum anzeigen.", "shownoncontrollerosd-tooltip": "OSD-Meldungen bei Ereignissen verursacht durch nicht-Raumleiter in zentral gesteuerten Räumen anzeigen.", "showdifferentroomosd-tooltip": "OSD-Meldungen zu anderen Räumen als dem aktuell betretenen anzeigen.", "showslowdownosd-tooltip": "Meldungen bei Geschwindigkeitsänderung anzeigen.", "showdurationnotification-tooltip": "Nützlich, wenn z.B. ein Teil eines mehrteiligen Videos fehlt, kann jedoch auch fehlerhaft anschlagen.", "language-tooltip": "Die verwendete Sprache von Syncplay", "unpause-always-tooltip": "Wiedergabe startet immer (anstatt nur den Bereitschaftsstatus zu ändern)", "unpause-ifalreadyready-tooltip": "Wenn du nicht bereit bist und Play drückst wirst du als bereit gesetzt - zum Starten der Wiedergabe nochmal drücken.", "unpause-ifothersready-tooltip": "Wenn du Play drückst und nicht bereit bist, wird nur gestartet, wenn alle anderen bereit sind.", "unpause-ifminusersready-tooltip": "Wenn du Play drückst und nicht bereit bist, wird nur gestartet, wenn die minimale Anzahl anderer Benutzer bereit ist.", "trusteddomains-arguments-tooltip": "Domains that it is okay for Syncplay to automatically switch to when shared playlists is enabled.", # TODO: Translate into German "chatinputenabled-tooltip": "Enable chat input in mpv (press enter to chat, enter to send, escape to cancel)", # TODO: Translate "chatdirectinput-tooltip": "Skip having to press 'enter' to go into chat input mode in mpv. Press TAB in mpv to temporarily disable this feature.", # TODO: Translate "font-label-tooltip": "Font used for when entering chat messages in mpv. Client-side only, so doesn't affect what other see.", # TODO: Translate "set-input-font-tooltip": "Font family used for when entering chat messages in mpv. Client-side only, so doesn't affect what other see.", # TODO: Translate "set-input-colour-tooltip": "Font colour used for when entering chat messages in mpv. Client-side only, so doesn't affect what other see.", # TODO: Translate "chatinputposition-tooltip": "Location in mpv where chat input text will appear when you press enter and type.", # TODO: Translate "chatinputposition-top-tooltip": "Place chat input at top of mpv window.", # TODO: Translate "chatinputposition-middle-tooltip": "Place chat input in dead centre of mpv window.", # TODO: Translate "chatinputposition-bottom-tooltip": "Place chat input at bottom of mpv window.", # TODO: Translate "chatoutputenabled-tooltip": "Show chat messages in OSD (if supported by media player).", # TODO: Translate "font-output-label-tooltip": "Chat output font.", # TODO: Translate "set-output-font-tooltip": "Font used for when displaying chat messages.", # TODO: Translate "chatoutputmode-tooltip": "How chat messages are displayed.", # TODO: Translate "chatoutputmode-chatroom-tooltip": "Display new lines of chat directly below previous line.", # TODO: Translate "chatoutputmode-scrolling-tooltip": "Scroll chat text from right to left.", # TODO: Translate "help-tooltip": "Öffnet Hilfe auf syncplay.pl [Englisch]", "reset-tooltip": "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen.", "update-server-list-tooltip": "Mit syncplay.pl verbinden um die Liste öffentlicher Server zu aktualisieren.", "joinroom-tooltip": "Den aktuellen Raum verlassen und stattdessen den angegebenen betreten.", "seektime-msgbox-label": "Springe zur angegebenen Zeit (in Sekunden oder min:sek). Verwende +/- zum relativen Springen.", "ready-tooltip": "Zeigt an, ob du bereit zum anschauen bist", "autoplay-tooltip": "Automatisch abspielen, wenn alle Nutzer bereit sind oder die minimale Nutzerzahl erreicht ist.", "switch-to-file-tooltip": "Doppelklicken um zu {} zu wechseln", # Filename "sendmessage-tooltip": "Send message to room", # TODO: Translate # In-userlist notes (GUI) "differentsize-note": "Verschiedene Größe!", "differentsizeandduration-note": "Verschiedene Größe und Dauer!", "differentduration-note": "Verschiedene Dauer!", "nofile-note": "(keine Datei wird abgespielt)", # Server messages to client "new-syncplay-available-motd-message": " Du nutzt Syncplay Version {}, aber es gibt eine neuere Version auf https://syncplay.pl", # ClientVersion # Server notifications "welcome-server-notification": "Willkommen zum Syncplay-Server, v. {0}", # version "client-connected-room-server-notification": "{0}({2}) hat den Raum '{1}' betreten", # username, host, room "client-left-server-notification": "{0} hat den Server verlassen", # name "no-salt-notification": "WICHTIGER HINWEIS: Damit von dem Server generierte Passwörter für geführte Räume auch nach einem Serverneustart funktionieren, starte den Server mit dem folgenden Parameter: --salt {}", # Salt # Server arguments "server-argument-description": 'Anwendung, um mehrere MPlayer, MPC-HC/BE und VLC-Instanzen über das Internet zu synchronisieren. Server', "server-argument-epilog": 'Wenn keine Optionen angegeben sind, werden die _config-Werte verwendet', "server-port-argument": 'Server TCP-Port', "server-password-argument": 'Server Passwort', "server-isolate-room-argument": 'Sollen die Räume isoliert sein?', "server-salt-argument": "zufällige Zeichenkette, die zur Erstellung von Passwörtern verwendet wird", "server-disable-ready-argument": "Bereitschaftsfeature deaktivieren", "server-motd-argument": "Pfad zur Datei, von der die Nachricht des Tages geladen wird", "server-chat-argument": "Should chat be disabled?", # TODO: Translate "server-chat-maxchars-argument": "Maximum number of characters in a chat message (default is {})", # TODO: Translate "server-maxusernamelength-argument": "Maximum number of characters in a username (default is {})", # TODO: Translate "server-stats-db-file-argument": "Enable server stats using the SQLite db file provided", # TODO: Translate "server-startTLS-argument": "Enable TLS connections using the certificate files in the path provided", # TODO: Translate "server-messed-up-motd-unescaped-placeholders": "Die Nachricht des Tages hat unmaskierte Platzhalter. Alle $-Zeichen sollten verdoppelt werden ($$).", "server-messed-up-motd-too-long": "Die Nachricht des Tages ist zu lang - Maximal {} Zeichen, aktuell {}.", # Server errors "unknown-command-server-error": "Unbekannter Befehl {}", # message "not-json-server-error": "Kein JSON-String {}", # message "line-decode-server-error": "Not a utf-8 string", # TODO: Translate "not-known-server-error": "Der Server muss dich kennen, bevor du diesen Befehl nutzen kannst", "client-drop-server-error": "Client verloren: {} -- {}", # host, error "password-required-server-error": "Passwort nötig", "wrong-password-server-error": "Ungültiges Passwort", "hello-server-error": "Zu wenige Hello-Argumente", # Playlists TODO: Translate all this to German "playlist-selection-changed-notification": "{} changed the playlist selection", # Username "playlist-contents-changed-notification": "{} updated the playlist", # Username "cannot-find-file-for-playlist-switch-error": "Could not find file {} in media directories for playlist switch!", # Filename "cannot-add-duplicate-error": "Could not add second entry for '{}' to the playlist as no duplicates are allowed.", # Filename "cannot-add-unsafe-path-error": "Could not automatically load {} because it is not on a trusted domain. You can switch to the URL manually by double clicking it in the playlist, and add trusted domains via File->Advanced->Set Trusted Domains. If you right click on a URL then you can add its domain as a trusted domain via the context menu.", # Filename "sharedplaylistenabled-label": "Enable shared playlists", "removefromplaylist-menu-label": "Remove from playlist", "shuffleremainingplaylist-menu-label": "Shuffle remaining playlist", "shuffleentireplaylist-menu-label": "Shuffle entire playlist", "undoplaylist-menu-label": "Undo last change to playlist", "addfilestoplaylist-menu-label": "Add file(s) to bottom of playlist", "addurlstoplaylist-menu-label": "Add URL(s) to bottom of playlist", "editplaylist-menu-label": "Edit playlist", "open-containing-folder": "Open folder containing this file", "addusersfiletoplaylist-menu-label": "Add {} file to playlist", # item owner indicator "addusersstreamstoplaylist-menu-label": "Add {} stream to playlist", # item owner indicator "openusersstream-menu-label": "Open {} stream", # [username]'s "openusersfile-menu-label": "Open {} file", # [username]'s "item-is-yours-indicator": "your", # Goes with addusersfiletoplaylist/addusersstreamstoplaylist "item-is-others-indicator": "{}'s", # username - goes with addusersfiletoplaylist/addusersstreamstoplaylist "playlist-instruction-item-message": "Drag file here to add it to the shared playlist.", "sharedplaylistenabled-tooltip": "Room operators can add files to a synced playlist to make it easy for everyone to watching the same thing. Configure media directories under 'Misc'.", }