diff --git a/syncplay/messages.py b/syncplay/messages.py index 5632461..059e3dd 100755 --- a/syncplay/messages.py +++ b/syncplay/messages.py @@ -106,7 +106,7 @@ en = { "file-argument" : 'file to play', "args-argument" : 'player options, if you need to pass options starting with - prepend them with single \'--\' argument', "clear-gui-data-argument" : 'resets path and window state GUI data stored as QSettings', - "language-argument" :'language for Syncplay messages (en/pl)', + "language-argument" :'language for Syncplay messages (en/pl/ru)', "version-argument" : 'prints your version', "version-message" : "You're using Syncplay version {} ({})", @@ -312,9 +312,277 @@ pl = { "server-timeout-error" : u"Przekroczono czas oczekiwania na odpowiedź serwera" } +ru = { + + # Client notifications + "config-cleared-notification" : u"Настройки сброшены. Изменения вступят в силу при сохранении корректной конфигурации.", + + "relative-config-notification" : u"Загружен(ы) файл(ы) относительной конфигурации: {}", + + "connection-attempt-notification" : u"Подключение к {}:{}", # Port, IP + "reconnection-attempt-notification" : u"Соединение с сервером потеряно, переподключение", + "disconnection-notification" : u"Отключились от сервера", + "connection-failed-notification" : u"Не удалось подключиться к серверу", + "connected-successful-notification" : u"Соединение с сервером установлено", + "retrying-notification" : u"%s, следующая попытка через %d секунд(ы)...", # Seconds + + "rewind-notification" : u"Перемотано из-за разницы во времени с <{}>", # User + "slowdown-notification" : u"Воспроизведение замедлено из-за разницы во времени с <{}>", # User + "revert-notification" : u"Возвращаемся к нормальной скорости воспроизведения", + + "pause-notification" : u"<{}> приостановил(а) воспроизведение", # User + "unpause-notification" : u"<{}> возобновил(а) воспроизведение", # User + "seek-notification" : u"<{}> перемотал с {} на {}", # User, from time, to time + + "current-offset-notification" : u"Текущее смещение: {} секунд(ы)", # Offset + + "room-join-notification" : u"<{}> зашел(зашла) в комнату: '{}'", # User + "left-notification" : u"<{}> покинул(а) комнату", # User + "left-paused-notification" : u"<{}> покинул(а) комнату, <{}> приостановил(а) воспроизведение", # User who left, User who paused + "playing-notification" : u"<{}> включил '{}' ({})", # User, file, duration + "playing-notification/room-addendum" : u" в комнате: '{}'", # Room + + "file-different-notification" : u"Вероятно, файл, который Вы смотрите, отличается от того, который смотрит <{}>.", # User + "file-differences-notification" : u"Ваш файл отличается: ", + "room-files-not-same" : u"Не все пользователи в этой комнате смотрят один и тот же файл.", + "alone-in-the-room" : u"В этой комнате кроме Вас никого нет.", + + "different-filesize-notification" : u" (размер Вашего файла не совпадает с размером их файла!)", + "file-played-by-notification" : u"Файл: {} просматривают:", # File + "notplaying-notification" : u"Люди, которые не смотрят ничего:", + "userlist-room-notification" : u"В комнате '{}':", # Room + + "mplayer-file-required-notification" : u"Для использования Syncplay с mplayer необходимо передать файл в качестве параметра", + "mplayer-file-required-notification/example" : u"Пример использования: syncplay [options] [url|path/]filename", + "mplayer2-required" : u"Syncplay не совместим с MPlayer 1.x, пожалуйста, используйте mplayer2 или mpv", + + "unrecognized-command-notification" : u"Неизвестная команда.", + "commandlist-notification" : u"Доступные команды:", + "commandlist-notification/room" : u"\tr [name] - сменить комнату", + "commandlist-notification/list" : u"\tl - показать список пользователей", + "commandlist-notification/undo" : u"\tu - отменить последнюю перемотку", + "commandlist-notification/pause" : u"\tp - вкл./выкл. паузу", + "commandlist-notification/seek" : u"\t[s][+-]time - перемотать к заданному моменту времени, если не указан + или -, то время считается абсолютным (от начала файла) в секундах или мин:сек", + "commandlist-notification/help" : u"\th - помощь", + "syncplay-version-notification" : u"Версия Syncplay: {}", # syncplay.version + "more-info-notification" : u"Больше информации на {}", # projectURL + + "gui-data-cleared-notification" : u"Syncplay очистил путь и информацию о состоянии окна, использованного GUI.", + + "vlc-version-mismatch" : u"Внимание: Вы используете VLC устаревшей версии {}. К сожалению, Syncplay способен работать с VLC {} и выше.", # VLC version, VLC min version + "vlc-interface-version-mismatch" : u"Внимание: В используете модуль интерфейса Syncplay устаревшей версии {} для VLC. К сожалению, Syncplay способен работать с версией {} и выше.", # VLC interface version, VLC interface min version + "vlc-interface-oldversion-ignored" : u"Внимание: Syncplay обнаружил, что старая версия модуля интерфейса Syncplay для VLC уже установлена в директорию VLC. По существу, если Вы используете VLC 2.0, то предпочтение будет отдано файлу syncplay.lua, содержащемуся в директории Syncplay, но в таком случае другие пользовательские скрипты и расширения интерфейса не будут работать. Пожалуйста, обратитесь к Руководству Пользователя Syncplay (http://syncplay.pl/guide/) за инструкциями о том, как установить syncplay.lua.", + "vlc-interface-not-installed" : u"Внимание: Модуль интерфейса Syncplay для VLC не обнаружен в директории VLC. По существу, если Вы используете VLC 2.0, то VLC будет использовать модуль syncplay.lua из директории Syncplay, но в таком случае другие пользовательские скрипты и расширения интерфейса не будут работать. Пожалуйста, обратитесь к Руководству Пользователя Syncplay (http://syncplay.pl/guide/) за инструкциями о том, как установить syncplay.lua.", + + # Client prompts + "enter-to-exit-prompt" : u"Для выхода нажмите Enter\n", + + # Client errors + "missing-arguments-error" : u"Некоторые необходимые аргументы отсутствуют, обратитесь к --help", + "server-timeout-error" : u"Подключение к серверу превысило лимит времени", + "mpc-slave-error" : u"Невозможно запустить MPC в slave режиме!", + "mpc-version-insufficient-error" : u"Версия MPC слишком старая, пожалуйста, используйте `mpc-hc` >= `{}`", + "mpv-version-error" : u"Syncplay не совместим с данной версией mpv. Пожалуйста, используйте другую версию mpv (лучше свежайшую).", + "player-file-open-error" : u"Проигрыватель не может открыть файл.", + "player-path-error" : u"Путь к проигрывателю задан неверно.", + "hostname-empty-error" : u"Имя пользователя не может быть пустым.", + "empty-error" : u"{} не может быть пустым.", # Configuration + "media-player-error" : u"Ошибка Media player: \"{}\"", # Error line + "unable-import-gui-error" : u"Невозможно импортировать библиотеки GUI (графического интерфейса). Необходимо установить PySide, иначе графический интерфейс не будет работать.", + + "arguments-missing-error" : u"Некоторые необходимые аргументы отсутствуют, обратитесь к --help", + + "unable-to-start-client-error" : u"Невозможно запустить клиент", + + "not-json-error" : u"Не является закодированной json-строкой\n", + "hello-arguments-error" : u"Не хватает аргументов Hello\n", + "version-mismatch-error" : u"Конфликт версий между клиентом и сервером\n", + "vlc-failed-connection" : u"Ошибка подключения к VLC. Если у Вас не установлен syncplay.lua, то обратитесь к http://syncplay.pl/LUA/ за инструкциями.", + "vlc-failed-noscript" : u"VLC сообщает, что скрипт интерфейса syncplay.lua не установлен. Пожалуйста, обратитесь к http://syncplay.pl/LUA/ за инструкциями.", + "vlc-failed-versioncheck" : u"Данная версия VLC не поддерживается Syncplay. Пожалуйста, используйте VLC версии 2 или выше.", + "vlc-failed-other" : u"Во время загрузки скрипта интерфейса syncplay.lua в VLC произошла следующая ошибка: {}", # Syncplay Error + + # Client arguments + "argument-description" : u'Решение для синхронного воспроизведения в VLC, MPlayer или MPC-HC через Интернет.', + "argument-epilog" : u'Если параметр не будет передан, то будет использоваться значение, указанное в _config.', + "nogui-argument" : u'не использовать GUI', + "host-argument" : u'адрес сервера', + "name-argument" : u'желательное имя пользователя', + "debug-argument" : u'режим отладки', + "force-gui-prompt-argument" : u'показать окно настройки', + "no-store-argument" : u'не сохранять данные в .syncplay', + "room-argument" : u'начальная комната', + "password-argument" : u'пароль для доступа к серверу', + "player-path-argument" : u'путь к исполняемому файлу Вашего проигрывателя', + "file-argument" : u'воспроизводимый файл', + "args-argument" : u'параметры проигрывателя; если нужно передать параметры, начинающиеся с - , то сначала пишите \'--\'', + "clear-gui-data-argument" : u'сбрасывает путь и данные о состоянии окна GUI, хранимые как QSettings', + "language-argument" : u'язык сообщений Syncplay (en/pl/ru)', + + "version-argument" : u'выводит номер версии', + "version-message" : u"Вы используете Syncplay версии {} ({})", + + # Client labels + "config-window-title" : u"Настройка Syncplay", + + "connection-group-title" : u"Параметры подключения", + "host-label" : u"Адрес сервера: ", + "name-label" : u"Имя пользователя (не обязательно):", + "password-label" : u"Пароль к серверу (если требуется):", + "room-label" : u"Начальная комната: ", + + "media-setting-title" : u"Параметры проигрывателя", + "executable-path-label" : u"Путь к проигрывателю:", + "media-path-label" : u"Путь к видеофайлу:", + "browse-label" : u"Выбрать", + + "more-title" : u"Больше настроек", + "slowdown-threshold-label" : u"Предел для замедления:", + "rewind-threshold-label" : u"Предел для перемотки:", + "never-rewind-value" : u"Никогда", + "seconds-suffix" : u" секунд(ы)", + "privacy-sendraw-option" : u"отпр. как есть", + "privacy-sendhashed-option" : u"отпр. хэш", + "privacy-dontsend-option" : u"не отпр.", + "filename-privacy-label" : u"Имя файла:", + "filesize-privacy-label" : u"Размер файла:", + "slowondesync-label" : u"Замедлять при небольших рассинхронизациях (не поддерживаетя в MPC-HC)", + "rewindondesync-label" : u"Перемотка при больших рассинхронизациях (настоятельно рекомендуется)", + "dontslowdownwithme-label" : u"Никогда не замедлять или перематывать видео другим", + "pauseonleave-label" : u"Приостанавливать, когда кто-то уходит (например, отключился)", + "forceguiprompt-label" : u"Не показывать больше этот диалог", # (Inverted) + "nostore-label" : u"Не сохранять текущую конфигурацию", # (Inverted) + "showosd-label" : u"Включить экранные сообщения (поверх видео)", + + "showosdwarnings-label" : u"Показывать предупреждения (напр., когда файлы не совпадают)", + "showsameroomosd-label" : u"Показывать события Вашей комнаты", + "showdifferentroomosd-label" : u"Показывать события других комнат", + "showslowdownosd-label" : u"Показывать уведомления о замедлении/перемотке", + "showcontactinfo-label" : u"Отображать контактную информацию разработчиков", + "showbuttonlabels-label" : u"Отображать надписи на кнопках", + "showtooltips-label" : u"Отображать всплывающие подсказки", + "showdurationnotification-label" : u"Предупреждать о несовпадении продолжительности видео", + "basics-label" : u"Основное", + "sync-label" : u"Синхронизация", + "messages-label" : u"Сообщения", + "privacy-label" : u"Приватность", + + "help-label" : u"Помощь", + "reset-label" : u"Сброс настроек", + "run-label" : u"Запустить Syncplay", + "storeandrun-label" : u"Сохранить настройки и зап. Syncplay", + + "contact-label" : u"Есть идея, нашли ошибку или хотите оставить отзыв? Пишите на dev@syncplay.pl, в IRC канал #Syncplay на irc.freenode.net или задавайте вопросы через GitHub. Кроме того, заходите на http://syncplay.pl/ за инорфмацией, помощью и обновлениями!", + + "joinroom-guibuttonlabel" : u"Зайти в комнату", + "seektime-guibuttonlabel" : u"Перемотать", + "undoseek-guibuttonlabel" : u"Отменить перемотку", + "togglepause-guibuttonlabel" : u"Вкл./выкл. паузу", + "play-guibuttonlabel" : u"Play", + "pause-guibuttonlabel" : u"Пауза", + + "roomuser-heading-label" : u"Комната / Пользователь", + "fileplayed-heading-label" : u"Воспроизводимый файл", + "notifications-heading-label" : u"Уведомления", + "userlist-heading-label" : u"Кто что смотрит", + "othercommands-heading-label" : u"Другие команды", + "room-heading-label" : u"Комната", + "seek-heading-label" : u"Перемотка", + + "browseformedia-label" : u"Выбрать видеофайл", + + "file-menu-label" : u"&Файл", # & precedes shortcut key + "openmedia-menu-label" : u"&Открыть видеофайл", + "exit-menu-label" : u"&Выход", + "advanced-menu-label" : u"&Дополнительно", + "setoffset-menu-label" : u"Установить &смещение", + "help-menu-label" : u"&Помощь", + "userguide-menu-label" : u"&Руководство Пользователя", + + "setoffset-msgbox-label" : u"Установить смещение", + "offsetinfo-msgbox-label" : u"Смещение (см. как использовать на http://syncplay.pl/guide/):", + + # Tooltips + + "host-tooltip" : u"Имя или IP-адрес, к которому будет произведено подключение, может содержать номер порта (напр., syncplay.pl:8999). Синхронизация возможна только в рамках одного сервера/порта.", + "name-tooltip" : u"Имя, под которым Вы будете известны. Регистриция не требуется, так что имя пользователя можно легко сменить в любой момент. Будет сгенерировано случайным образом, если не указать.", + "password-tooltip" : u"Пароли нужны для подключения к приватным серверам.", + "room-tooltip" : u"Комната, в которую Вы попадете сразу после подключения. Можно не указывать. Синхронизация возможна только между людьми в одной и той же комнате.", + + "executable-path-tooltip" : u"Расположение Вашего видеопроигрывателя (MPC-HC, VLC, mplayer2 или mpv).", + "media-path-tooltip" : u"Расположение видеофайла или потока для просмотра. Обязательно для mpv и mplayer2.", + + "more-tooltip" : u"Показать дополнительные настройки.", + "slowdown-threshold-tooltip" : u"Отставание самого медленного клиента, необходимое для временного уменьшения скорости видео (по умолчанию: {} сек.).".format(constants.DEFAULT_SLOWDOWN_KICKIN_THRESHOLD), + "rewind-threshold-tooltip" : u"Отставание самого медленного клиента, необходимое для перемотки назад в целях синхронизации (по умолчанию: {} сек.).".format(constants.DEFAULT_REWIND_THRESHOLD), + "filename-privacy-tooltip" : u"Режим приватности для передачи имени воспроизводимого файла на сервер.", + "filesize-privacy-tooltip" : u"Режим приватности для передачи размера воспроизводимого файла на сервер.", + "privacy-sendraw-tooltip" : u"Отправляет эту информацию без шифрования. Рекомендуемая опция с наибольшей функциональностью.", + "privacy-sendhashed-tooltip" : u"Отправляет хэш-сумму этой информации, делая ее невидимой для других пользователей.", + "privacy-dontsend-tooltip" : u"Не отправлять эту информацию на сервер. Предоставляет наибольшую приватность.", + "slowondesync-tooltip" : u"Временно уменьшить скорость воспроизведения в целях синхронизации с другими зрителями. Не поддерживается в MPC-HC.", + "dontslowdownwithme-tooltip" : u"Ваши лаги не будут влиять на других зрителей.", + "pauseonleave-tooltip" : u"Приостановить воспроизведение, если Вы покинули комнату или кто-то из зрителей отключился от сервера.", + "forceguiprompt-tooltip" : u"Окно настройки не будет отображаться при открытии файла в Syncplay.", # (Inverted) + "nostore-tooltip" : u"Запустить Syncplay с данной конфигурацией, но не сохранять изменения навсегда.", # (Inverted) + "rewindondesync-tooltip" : u"Перематывать назад, когда это необходимо для синхронизации. Отключение этой опции может привести к большим рассинхронизациям!", + "showosd-tooltip" : u"Отправлять сообщения Syncplay в видеопроигрыватель и отображать их поверх видео (OSD - On Screen Display).", + "showosdwarnings-tooltip" : u"Показывать OSC-предупреждения, если проигрываются разные файлы или если Вы в комнате больше никого нет.", + "showsameroomosd-tooltip" : u"Показывать OSD-уведомления о событиях, относящихся к комнате, в которой Вы находитесь.", + "showdifferentroomosd-tooltip" : u"Показывать OSD-уведомления о событиях, относящихся к любым другим комнатам.", + "showslowdownosd-tooltip" : u"Показывать уведомления о замедлении или перемотке в целях синхронизации.", + "showcontactinfo-tooltip" : u"Показывать информационных блок с контактной информацией разработчиков Syncplay на главном окне Syncplay.", + "showbuttonlabels-tooltip" : u"Показывать текст рядом с иконками на кнопках в основном пользовательском интерфейсе.", + "showtooltips-tooltip" : u"Показывать всплывающие подсказки при наведении мыши на некоторые элементы в окне Syncplay.", + "showdurationnotification-tooltip" : u"Полезно, когда сегмент составного файла отсутствует. Возможны ложные срабатывания.", + + "help-tooltip" : u"Открыть Руководство Пользователя на Syncplay.pl.", + "reset-tooltip" : u"Сбрасывает все настройки Syncplay в начальное состояние.", + + "togglepause-tooltip" : u"Приостановить/продолжить просмотр.", + "play-tooltip" : u"Продолжить просмотр.", + "pause-tooltip" : u"Приостановить просмотр.", + "undoseek-tooltip" : u"Перейти к тому месту, которое Вы просматривали до перемотки.", + "joinroom-tooltip" : u"Покинуть комнату и зайти в другую, указанную комнату.", + "seektime-tooltip" : u"Перемотать к определенному моменту времени (указывать в секундах или мин:сек). Используйте +/-, чтобы перемотать вперед/назад относительно настоящего момента.", + + # In-userlist notes (GUI) + "differentsize-note" : u"Размер файла не совпадает!", + "differentsizeandduration-note" : u"Размер и продолжительность файла не совпадают!", + "differentduration-note" : u"Продолжительность файла не совпадает!", + "nofile-note" : u"(Ничего не воспроизводим)", + + # Server messages to client + "new-syncplay-available-motd-message" : u" Вы используете Syncplay версии {}. Доступна более новая версия на http://syncplay.pl/ . ", # ClientVersion + + # Server arguments + "server-argument-description" : u'Решение для синхронного воспроизведения в VLC, MPlayer или MPC-HC через Интернет. Серверная часть', + "server-argument-epilog" : u'Если параметр не будет передан, то будет использоваться значение, указанное в _config.', + "server-port-argument" : u'номер TCP порта сервера', + "server-password-argument" : u'пароль к серверу', + "server-isolate-room-argument" : u'должны ли комнаты быть изолированными?', + "server-motd-argument" : u"путь к файлу, из которого будет извлекаться MOTD-сообщение", + "server-messed-up-motd-unescaped-placeholders" : u"MOTD-сообщение содержит неэкранированные спец.символы. Все знаки $ должны быть продублированы ($$).", + "server-messed-up-motd-too-long" : u"MOTD-сообщение слишком длинное: максимальная длина - {} символ(ов), текущая длина - {} символ(ов).", + "server-irc-verbose" : u"Должен ли сервер активно сообщать о всех событиях в комнатах?", + "server-irc-config" : u"Путь к конфигурационным файлам IRC-бота.", + + # Server errors + "unknown-command-server-error" : u"Неизвестная команда: {}", # message + "not-json-server-error" : u"Не является закодированной json-строкой: {}", # message + "not-known-server-error" : u"Данную команду могут выполнять только авторизованные пользователи.", + "client-drop-server-error" : u"Клиент отключен с ошибкой: {} -- {}", # host, error + "password-required-server-error" : u"Необходимо указать пароль.", + "wrong-password-server-error" : u"Указан неверный пароль.", + "hello-server-error" : u"Не хватает аргументов Hello.", + "version-mismatch-server-error" : u"Конфликт версий между клиентом и сервером." + + } + messages = { "en": en, "pl": pl, + "ru": ru, "current": None }