diff --git a/syncplay/messages.py b/syncplay/messages.py
index 5632461..059e3dd 100755
--- a/syncplay/messages.py
+++ b/syncplay/messages.py
@@ -106,7 +106,7 @@ en = {
"file-argument" : 'file to play',
"args-argument" : 'player options, if you need to pass options starting with - prepend them with single \'--\' argument',
"clear-gui-data-argument" : 'resets path and window state GUI data stored as QSettings',
- "language-argument" :'language for Syncplay messages (en/pl)',
+ "language-argument" :'language for Syncplay messages (en/pl/ru)',
"version-argument" : 'prints your version',
"version-message" : "You're using Syncplay version {} ({})",
@@ -312,9 +312,277 @@ pl = {
"server-timeout-error" : u"Przekroczono czas oczekiwania na odpowiedź serwera"
}
+ru = {
+
+ # Client notifications
+ "config-cleared-notification" : u"Настройки сброшены. Изменения вступят в силу при сохранении корректной конфигурации.",
+
+ "relative-config-notification" : u"Загружен(ы) файл(ы) относительной конфигурации: {}",
+
+ "connection-attempt-notification" : u"Подключение к {}:{}", # Port, IP
+ "reconnection-attempt-notification" : u"Соединение с сервером потеряно, переподключение",
+ "disconnection-notification" : u"Отключились от сервера",
+ "connection-failed-notification" : u"Не удалось подключиться к серверу",
+ "connected-successful-notification" : u"Соединение с сервером установлено",
+ "retrying-notification" : u"%s, следующая попытка через %d секунд(ы)...", # Seconds
+
+ "rewind-notification" : u"Перемотано из-за разницы во времени с <{}>", # User
+ "slowdown-notification" : u"Воспроизведение замедлено из-за разницы во времени с <{}>", # User
+ "revert-notification" : u"Возвращаемся к нормальной скорости воспроизведения",
+
+ "pause-notification" : u"<{}> приостановил(а) воспроизведение", # User
+ "unpause-notification" : u"<{}> возобновил(а) воспроизведение", # User
+ "seek-notification" : u"<{}> перемотал с {} на {}", # User, from time, to time
+
+ "current-offset-notification" : u"Текущее смещение: {} секунд(ы)", # Offset
+
+ "room-join-notification" : u"<{}> зашел(зашла) в комнату: '{}'", # User
+ "left-notification" : u"<{}> покинул(а) комнату", # User
+ "left-paused-notification" : u"<{}> покинул(а) комнату, <{}> приостановил(а) воспроизведение", # User who left, User who paused
+ "playing-notification" : u"<{}> включил '{}' ({})", # User, file, duration
+ "playing-notification/room-addendum" : u" в комнате: '{}'", # Room
+
+ "file-different-notification" : u"Вероятно, файл, который Вы смотрите, отличается от того, который смотрит <{}>.", # User
+ "file-differences-notification" : u"Ваш файл отличается: ",
+ "room-files-not-same" : u"Не все пользователи в этой комнате смотрят один и тот же файл.",
+ "alone-in-the-room" : u"В этой комнате кроме Вас никого нет.",
+
+ "different-filesize-notification" : u" (размер Вашего файла не совпадает с размером их файла!)",
+ "file-played-by-notification" : u"Файл: {} просматривают:", # File
+ "notplaying-notification" : u"Люди, которые не смотрят ничего:",
+ "userlist-room-notification" : u"В комнате '{}':", # Room
+
+ "mplayer-file-required-notification" : u"Для использования Syncplay с mplayer необходимо передать файл в качестве параметра",
+ "mplayer-file-required-notification/example" : u"Пример использования: syncplay [options] [url|path/]filename",
+ "mplayer2-required" : u"Syncplay не совместим с MPlayer 1.x, пожалуйста, используйте mplayer2 или mpv",
+
+ "unrecognized-command-notification" : u"Неизвестная команда.",
+ "commandlist-notification" : u"Доступные команды:",
+ "commandlist-notification/room" : u"\tr [name] - сменить комнату",
+ "commandlist-notification/list" : u"\tl - показать список пользователей",
+ "commandlist-notification/undo" : u"\tu - отменить последнюю перемотку",
+ "commandlist-notification/pause" : u"\tp - вкл./выкл. паузу",
+ "commandlist-notification/seek" : u"\t[s][+-]time - перемотать к заданному моменту времени, если не указан + или -, то время считается абсолютным (от начала файла) в секундах или мин:сек",
+ "commandlist-notification/help" : u"\th - помощь",
+ "syncplay-version-notification" : u"Версия Syncplay: {}", # syncplay.version
+ "more-info-notification" : u"Больше информации на {}", # projectURL
+
+ "gui-data-cleared-notification" : u"Syncplay очистил путь и информацию о состоянии окна, использованного GUI.",
+
+ "vlc-version-mismatch" : u"Внимание: Вы используете VLC устаревшей версии {}. К сожалению, Syncplay способен работать с VLC {} и выше.", # VLC version, VLC min version
+ "vlc-interface-version-mismatch" : u"Внимание: В используете модуль интерфейса Syncplay устаревшей версии {} для VLC. К сожалению, Syncplay способен работать с версией {} и выше.", # VLC interface version, VLC interface min version
+ "vlc-interface-oldversion-ignored" : u"Внимание: Syncplay обнаружил, что старая версия модуля интерфейса Syncplay для VLC уже установлена в директорию VLC. По существу, если Вы используете VLC 2.0, то предпочтение будет отдано файлу syncplay.lua, содержащемуся в директории Syncplay, но в таком случае другие пользовательские скрипты и расширения интерфейса не будут работать. Пожалуйста, обратитесь к Руководству Пользователя Syncplay (http://syncplay.pl/guide/) за инструкциями о том, как установить syncplay.lua.",
+ "vlc-interface-not-installed" : u"Внимание: Модуль интерфейса Syncplay для VLC не обнаружен в директории VLC. По существу, если Вы используете VLC 2.0, то VLC будет использовать модуль syncplay.lua из директории Syncplay, но в таком случае другие пользовательские скрипты и расширения интерфейса не будут работать. Пожалуйста, обратитесь к Руководству Пользователя Syncplay (http://syncplay.pl/guide/) за инструкциями о том, как установить syncplay.lua.",
+
+ # Client prompts
+ "enter-to-exit-prompt" : u"Для выхода нажмите Enter\n",
+
+ # Client errors
+ "missing-arguments-error" : u"Некоторые необходимые аргументы отсутствуют, обратитесь к --help",
+ "server-timeout-error" : u"Подключение к серверу превысило лимит времени",
+ "mpc-slave-error" : u"Невозможно запустить MPC в slave режиме!",
+ "mpc-version-insufficient-error" : u"Версия MPC слишком старая, пожалуйста, используйте `mpc-hc` >= `{}`",
+ "mpv-version-error" : u"Syncplay не совместим с данной версией mpv. Пожалуйста, используйте другую версию mpv (лучше свежайшую).",
+ "player-file-open-error" : u"Проигрыватель не может открыть файл.",
+ "player-path-error" : u"Путь к проигрывателю задан неверно.",
+ "hostname-empty-error" : u"Имя пользователя не может быть пустым.",
+ "empty-error" : u"{} не может быть пустым.", # Configuration
+ "media-player-error" : u"Ошибка Media player: \"{}\"", # Error line
+ "unable-import-gui-error" : u"Невозможно импортировать библиотеки GUI (графического интерфейса). Необходимо установить PySide, иначе графический интерфейс не будет работать.",
+
+ "arguments-missing-error" : u"Некоторые необходимые аргументы отсутствуют, обратитесь к --help",
+
+ "unable-to-start-client-error" : u"Невозможно запустить клиент",
+
+ "not-json-error" : u"Не является закодированной json-строкой\n",
+ "hello-arguments-error" : u"Не хватает аргументов Hello\n",
+ "version-mismatch-error" : u"Конфликт версий между клиентом и сервером\n",
+ "vlc-failed-connection" : u"Ошибка подключения к VLC. Если у Вас не установлен syncplay.lua, то обратитесь к http://syncplay.pl/LUA/ за инструкциями.",
+ "vlc-failed-noscript" : u"VLC сообщает, что скрипт интерфейса syncplay.lua не установлен. Пожалуйста, обратитесь к http://syncplay.pl/LUA/ за инструкциями.",
+ "vlc-failed-versioncheck" : u"Данная версия VLC не поддерживается Syncplay. Пожалуйста, используйте VLC версии 2 или выше.",
+ "vlc-failed-other" : u"Во время загрузки скрипта интерфейса syncplay.lua в VLC произошла следующая ошибка: {}", # Syncplay Error
+
+ # Client arguments
+ "argument-description" : u'Решение для синхронного воспроизведения в VLC, MPlayer или MPC-HC через Интернет.',
+ "argument-epilog" : u'Если параметр не будет передан, то будет использоваться значение, указанное в _config.',
+ "nogui-argument" : u'не использовать GUI',
+ "host-argument" : u'адрес сервера',
+ "name-argument" : u'желательное имя пользователя',
+ "debug-argument" : u'режим отладки',
+ "force-gui-prompt-argument" : u'показать окно настройки',
+ "no-store-argument" : u'не сохранять данные в .syncplay',
+ "room-argument" : u'начальная комната',
+ "password-argument" : u'пароль для доступа к серверу',
+ "player-path-argument" : u'путь к исполняемому файлу Вашего проигрывателя',
+ "file-argument" : u'воспроизводимый файл',
+ "args-argument" : u'параметры проигрывателя; если нужно передать параметры, начинающиеся с - , то сначала пишите \'--\'',
+ "clear-gui-data-argument" : u'сбрасывает путь и данные о состоянии окна GUI, хранимые как QSettings',
+ "language-argument" : u'язык сообщений Syncplay (en/pl/ru)',
+
+ "version-argument" : u'выводит номер версии',
+ "version-message" : u"Вы используете Syncplay версии {} ({})",
+
+ # Client labels
+ "config-window-title" : u"Настройка Syncplay",
+
+ "connection-group-title" : u"Параметры подключения",
+ "host-label" : u"Адрес сервера: ",
+ "name-label" : u"Имя пользователя (не обязательно):",
+ "password-label" : u"Пароль к серверу (если требуется):",
+ "room-label" : u"Начальная комната: ",
+
+ "media-setting-title" : u"Параметры проигрывателя",
+ "executable-path-label" : u"Путь к проигрывателю:",
+ "media-path-label" : u"Путь к видеофайлу:",
+ "browse-label" : u"Выбрать",
+
+ "more-title" : u"Больше настроек",
+ "slowdown-threshold-label" : u"Предел для замедления:",
+ "rewind-threshold-label" : u"Предел для перемотки:",
+ "never-rewind-value" : u"Никогда",
+ "seconds-suffix" : u" секунд(ы)",
+ "privacy-sendraw-option" : u"отпр. как есть",
+ "privacy-sendhashed-option" : u"отпр. хэш",
+ "privacy-dontsend-option" : u"не отпр.",
+ "filename-privacy-label" : u"Имя файла:",
+ "filesize-privacy-label" : u"Размер файла:",
+ "slowondesync-label" : u"Замедлять при небольших рассинхронизациях (не поддерживаетя в MPC-HC)",
+ "rewindondesync-label" : u"Перемотка при больших рассинхронизациях (настоятельно рекомендуется)",
+ "dontslowdownwithme-label" : u"Никогда не замедлять или перематывать видео другим",
+ "pauseonleave-label" : u"Приостанавливать, когда кто-то уходит (например, отключился)",
+ "forceguiprompt-label" : u"Не показывать больше этот диалог", # (Inverted)
+ "nostore-label" : u"Не сохранять текущую конфигурацию", # (Inverted)
+ "showosd-label" : u"Включить экранные сообщения (поверх видео)",
+
+ "showosdwarnings-label" : u"Показывать предупреждения (напр., когда файлы не совпадают)",
+ "showsameroomosd-label" : u"Показывать события Вашей комнаты",
+ "showdifferentroomosd-label" : u"Показывать события других комнат",
+ "showslowdownosd-label" : u"Показывать уведомления о замедлении/перемотке",
+ "showcontactinfo-label" : u"Отображать контактную информацию разработчиков",
+ "showbuttonlabels-label" : u"Отображать надписи на кнопках",
+ "showtooltips-label" : u"Отображать всплывающие подсказки",
+ "showdurationnotification-label" : u"Предупреждать о несовпадении продолжительности видео",
+ "basics-label" : u"Основное",
+ "sync-label" : u"Синхронизация",
+ "messages-label" : u"Сообщения",
+ "privacy-label" : u"Приватность",
+
+ "help-label" : u"Помощь",
+ "reset-label" : u"Сброс настроек",
+ "run-label" : u"Запустить Syncplay",
+ "storeandrun-label" : u"Сохранить настройки и зап. Syncplay",
+
+ "contact-label" : u"Есть идея, нашли ошибку или хотите оставить отзыв? Пишите на dev@syncplay.pl, в IRC канал #Syncplay на irc.freenode.net или задавайте вопросы через GitHub. Кроме того, заходите на http://syncplay.pl/ за инорфмацией, помощью и обновлениями!",
+
+ "joinroom-guibuttonlabel" : u"Зайти в комнату",
+ "seektime-guibuttonlabel" : u"Перемотать",
+ "undoseek-guibuttonlabel" : u"Отменить перемотку",
+ "togglepause-guibuttonlabel" : u"Вкл./выкл. паузу",
+ "play-guibuttonlabel" : u"Play",
+ "pause-guibuttonlabel" : u"Пауза",
+
+ "roomuser-heading-label" : u"Комната / Пользователь",
+ "fileplayed-heading-label" : u"Воспроизводимый файл",
+ "notifications-heading-label" : u"Уведомления",
+ "userlist-heading-label" : u"Кто что смотрит",
+ "othercommands-heading-label" : u"Другие команды",
+ "room-heading-label" : u"Комната",
+ "seek-heading-label" : u"Перемотка",
+
+ "browseformedia-label" : u"Выбрать видеофайл",
+
+ "file-menu-label" : u"&Файл", # & precedes shortcut key
+ "openmedia-menu-label" : u"&Открыть видеофайл",
+ "exit-menu-label" : u"&Выход",
+ "advanced-menu-label" : u"&Дополнительно",
+ "setoffset-menu-label" : u"Установить &смещение",
+ "help-menu-label" : u"&Помощь",
+ "userguide-menu-label" : u"&Руководство Пользователя",
+
+ "setoffset-msgbox-label" : u"Установить смещение",
+ "offsetinfo-msgbox-label" : u"Смещение (см. как использовать на http://syncplay.pl/guide/):",
+
+ # Tooltips
+
+ "host-tooltip" : u"Имя или IP-адрес, к которому будет произведено подключение, может содержать номер порта (напр., syncplay.pl:8999). Синхронизация возможна только в рамках одного сервера/порта.",
+ "name-tooltip" : u"Имя, под которым Вы будете известны. Регистриция не требуется, так что имя пользователя можно легко сменить в любой момент. Будет сгенерировано случайным образом, если не указать.",
+ "password-tooltip" : u"Пароли нужны для подключения к приватным серверам.",
+ "room-tooltip" : u"Комната, в которую Вы попадете сразу после подключения. Можно не указывать. Синхронизация возможна только между людьми в одной и той же комнате.",
+
+ "executable-path-tooltip" : u"Расположение Вашего видеопроигрывателя (MPC-HC, VLC, mplayer2 или mpv).",
+ "media-path-tooltip" : u"Расположение видеофайла или потока для просмотра. Обязательно для mpv и mplayer2.",
+
+ "more-tooltip" : u"Показать дополнительные настройки.",
+ "slowdown-threshold-tooltip" : u"Отставание самого медленного клиента, необходимое для временного уменьшения скорости видео (по умолчанию: {} сек.).".format(constants.DEFAULT_SLOWDOWN_KICKIN_THRESHOLD),
+ "rewind-threshold-tooltip" : u"Отставание самого медленного клиента, необходимое для перемотки назад в целях синхронизации (по умолчанию: {} сек.).".format(constants.DEFAULT_REWIND_THRESHOLD),
+ "filename-privacy-tooltip" : u"Режим приватности для передачи имени воспроизводимого файла на сервер.",
+ "filesize-privacy-tooltip" : u"Режим приватности для передачи размера воспроизводимого файла на сервер.",
+ "privacy-sendraw-tooltip" : u"Отправляет эту информацию без шифрования. Рекомендуемая опция с наибольшей функциональностью.",
+ "privacy-sendhashed-tooltip" : u"Отправляет хэш-сумму этой информации, делая ее невидимой для других пользователей.",
+ "privacy-dontsend-tooltip" : u"Не отправлять эту информацию на сервер. Предоставляет наибольшую приватность.",
+ "slowondesync-tooltip" : u"Временно уменьшить скорость воспроизведения в целях синхронизации с другими зрителями. Не поддерживается в MPC-HC.",
+ "dontslowdownwithme-tooltip" : u"Ваши лаги не будут влиять на других зрителей.",
+ "pauseonleave-tooltip" : u"Приостановить воспроизведение, если Вы покинули комнату или кто-то из зрителей отключился от сервера.",
+ "forceguiprompt-tooltip" : u"Окно настройки не будет отображаться при открытии файла в Syncplay.", # (Inverted)
+ "nostore-tooltip" : u"Запустить Syncplay с данной конфигурацией, но не сохранять изменения навсегда.", # (Inverted)
+ "rewindondesync-tooltip" : u"Перематывать назад, когда это необходимо для синхронизации. Отключение этой опции может привести к большим рассинхронизациям!",
+ "showosd-tooltip" : u"Отправлять сообщения Syncplay в видеопроигрыватель и отображать их поверх видео (OSD - On Screen Display).",
+ "showosdwarnings-tooltip" : u"Показывать OSC-предупреждения, если проигрываются разные файлы или если Вы в комнате больше никого нет.",
+ "showsameroomosd-tooltip" : u"Показывать OSD-уведомления о событиях, относящихся к комнате, в которой Вы находитесь.",
+ "showdifferentroomosd-tooltip" : u"Показывать OSD-уведомления о событиях, относящихся к любым другим комнатам.",
+ "showslowdownosd-tooltip" : u"Показывать уведомления о замедлении или перемотке в целях синхронизации.",
+ "showcontactinfo-tooltip" : u"Показывать информационных блок с контактной информацией разработчиков Syncplay на главном окне Syncplay.",
+ "showbuttonlabels-tooltip" : u"Показывать текст рядом с иконками на кнопках в основном пользовательском интерфейсе.",
+ "showtooltips-tooltip" : u"Показывать всплывающие подсказки при наведении мыши на некоторые элементы в окне Syncplay.",
+ "showdurationnotification-tooltip" : u"Полезно, когда сегмент составного файла отсутствует. Возможны ложные срабатывания.",
+
+ "help-tooltip" : u"Открыть Руководство Пользователя на Syncplay.pl.",
+ "reset-tooltip" : u"Сбрасывает все настройки Syncplay в начальное состояние.",
+
+ "togglepause-tooltip" : u"Приостановить/продолжить просмотр.",
+ "play-tooltip" : u"Продолжить просмотр.",
+ "pause-tooltip" : u"Приостановить просмотр.",
+ "undoseek-tooltip" : u"Перейти к тому месту, которое Вы просматривали до перемотки.",
+ "joinroom-tooltip" : u"Покинуть комнату и зайти в другую, указанную комнату.",
+ "seektime-tooltip" : u"Перемотать к определенному моменту времени (указывать в секундах или мин:сек). Используйте +/-, чтобы перемотать вперед/назад относительно настоящего момента.",
+
+ # In-userlist notes (GUI)
+ "differentsize-note" : u"Размер файла не совпадает!",
+ "differentsizeandduration-note" : u"Размер и продолжительность файла не совпадают!",
+ "differentduration-note" : u"Продолжительность файла не совпадает!",
+ "nofile-note" : u"(Ничего не воспроизводим)",
+
+ # Server messages to client
+ "new-syncplay-available-motd-message" : u" Вы используете Syncplay версии {}. Доступна более новая версия на http://syncplay.pl/ . ", # ClientVersion
+
+ # Server arguments
+ "server-argument-description" : u'Решение для синхронного воспроизведения в VLC, MPlayer или MPC-HC через Интернет. Серверная часть',
+ "server-argument-epilog" : u'Если параметр не будет передан, то будет использоваться значение, указанное в _config.',
+ "server-port-argument" : u'номер TCP порта сервера',
+ "server-password-argument" : u'пароль к серверу',
+ "server-isolate-room-argument" : u'должны ли комнаты быть изолированными?',
+ "server-motd-argument" : u"путь к файлу, из которого будет извлекаться MOTD-сообщение",
+ "server-messed-up-motd-unescaped-placeholders" : u"MOTD-сообщение содержит неэкранированные спец.символы. Все знаки $ должны быть продублированы ($$).",
+ "server-messed-up-motd-too-long" : u"MOTD-сообщение слишком длинное: максимальная длина - {} символ(ов), текущая длина - {} символ(ов).",
+ "server-irc-verbose" : u"Должен ли сервер активно сообщать о всех событиях в комнатах?",
+ "server-irc-config" : u"Путь к конфигурационным файлам IRC-бота.",
+
+ # Server errors
+ "unknown-command-server-error" : u"Неизвестная команда: {}", # message
+ "not-json-server-error" : u"Не является закодированной json-строкой: {}", # message
+ "not-known-server-error" : u"Данную команду могут выполнять только авторизованные пользователи.",
+ "client-drop-server-error" : u"Клиент отключен с ошибкой: {} -- {}", # host, error
+ "password-required-server-error" : u"Необходимо указать пароль.",
+ "wrong-password-server-error" : u"Указан неверный пароль.",
+ "hello-server-error" : u"Не хватает аргументов Hello.",
+ "version-mismatch-server-error" : u"Конфликт версий между клиентом и сервером."
+
+ }
+
messages = {
"en": en,
"pl": pl,
+ "ru": ru,
"current": None
}