Sollte alles passen
This commit is contained in:
DerGenaue 2014-11-03 22:11:37 +01:00
parent 6ec8672ea4
commit b995f3dcbc

View File

@ -236,14 +236,14 @@ pl = {
de = { de = {
# Client notifications # Client notifications
"relative-config-notification" : "Loaded relative configuration file(s): {}", "relative-config-notification" : "Relative Konfigurationsdatei(en) geladen: {}",
"connection-attempt-notification" : "Versuche zu verbinden nach {}:{}", # Port, IP "connection-attempt-notification" : "Versuche zu verbinden nach {}:{}", # Port, IP
"reconnection-attempt-notification" : "Verbindung zum Server verloren, versuche erneut", "reconnection-attempt-notification" : "Verbindung zum Server verloren, versuche erneut",
"disconnection-notification" : "Verbindung zum Server beendet", "disconnection-notification" : "Verbindung zum Server beendet",
"connection-failed-notification" : "Verbindung zum Server fehlgeschlagen", "connection-failed-notification" : "Verbindung zum Server fehlgeschlagen",
"connected-successful-notification" : "Erfolgreich mit Server verbunden", "connected-successful-notification" : "Erfolgreich mit Server verbunden",
"retrying-notification" : "%s, Versuche erneut in %d Sekunden...", # Seconds "retrying-notification" : "%s, versuche erneut in %d Sekunden...", # Seconds
"rewind-notification" : "Zurückgespult wegen Zeitdifferenz mit <{}>", # User "rewind-notification" : "Zurückgespult wegen Zeitdifferenz mit <{}>", # User
"slowdown-notification" : "Verlangsamt wegen Zeitdifferenz mit <{}>", # User "slowdown-notification" : "Verlangsamt wegen Zeitdifferenz mit <{}>", # User
@ -253,7 +253,7 @@ de = {
"unpause-notification" : "<{}> startete", # User "unpause-notification" : "<{}> startete", # User
"seek-notification" : "<{}> sprang von {} nach {}", # User, from time, to time "seek-notification" : "<{}> sprang von {} nach {}", # User, from time, to time
"current-offset-notification" : "Aktueller offset: {} Sekunden", # Offset "current-offset-notification" : "Aktueller Offset: {} Sekunden", # Offset
"room-join-notification" : "<{}> hat den Raum '{}' betreten", # User "room-join-notification" : "<{}> hat den Raum '{}' betreten", # User
"left-notification" : "<{}> ist gegangen", # User "left-notification" : "<{}> ist gegangen", # User
@ -270,70 +270,70 @@ de = {
"notplaying-notification" : "Personen im Raum, die keine Dateien spielen:", "notplaying-notification" : "Personen im Raum, die keine Dateien spielen:",
"userlist-room-notification" : "In Raum '{}':", # Room "userlist-room-notification" : "In Raum '{}':", # Room
"mplayer-file-required-notification" : "Syncplay using mplayer requires you to provide file when starting", "mplayer-file-required-notification" : "Syncplay für mplayer benötigt eine Datei-Angabe beim Start",
"mplayer-file-required-notification/example" : "Usage example: syncplay [options] [url|path/]filename", "mplayer-file-required-notification/example" : "Nutzungsbeispiel: syncplay [optionen] [url|pfad/]dateiname",
"mplayer2-required" : "Syncplay is incompatible with MPlayer 1.x, please use mplayer2 or mpv", "mplayer2-required" : "Syncplay ist inkompatibel zu MPlayer 1.x, bitte nutze mplayer2 oder mpv",
"unrecognized-command-notification" : "Unrecognized command", "unrecognized-command-notification" : "Unbekannter Befehl",
"commandlist-notification" : "Available commands:", "commandlist-notification" : "Verfügbare Befehle:",
"commandlist-notification/room" : "\tr [name] - change room", "commandlist-notification/room" : "\tr [Name] - Raum ändern",
"commandlist-notification/list" : "\tl - show user list", "commandlist-notification/list" : "\tl - Nutzerliste anzeigen",
"commandlist-notification/undo" : "\tu - undo last seek", "commandlist-notification/undo" : "\tu - letzter Zeitsprung rückgängig",
"commandlist-notification/pause" : "\tp - toggle pause", "commandlist-notification/pause" : "\tp - pausieren / weiter",
"commandlist-notification/seek" : "\t[s][+-]time - seek to the given value of time, if + or - is not specified it's absolute time in seconds or min:sec", "commandlist-notification/seek" : "\t[s][+-]Zeit - zu einer bestimmten Zeit spulen, ohne + oder - wird als absolute Zeit gewertet; Angabe in Sekungen oder Minuten:Sekunden",
"commandlist-notification/help" : "\th - this help", "commandlist-notification/help" : "\th - Dies Hilfe",
"syncplay-version-notification" : "Syncplay Version: {}", # syncplay.version "syncplay-version-notification" : "Syncplay Version: {}", # syncplay.version
"more-info-notification" : "Weitere Informationen auf: {}", # projectURL "more-info-notification" : "Weitere Informationen auf: {}", # projectURL
"gui-data-cleared-notification" : "Syncplay hat die Pfad und Fensterdaten der Syncplay-GUI zurückgesetzt.", "gui-data-cleared-notification" : "Syncplay hat die Pfad und Fensterdaten der Syncplay-GUI zurückgesetzt.",
"vlc-version-mismatch": "Warnung: Du nutzt VLC Version {}, aber Syncplay wurde für VLC ab Version {} entwickelt.", # VLC version, VLC min version "vlc-version-mismatch": "Warnung: Du nutzt VLC Version {}, aber Syncplay wurde für VLC ab Version {} entwickelt.", # VLC version, VLC min version
"vlc-interface-version-mismatch": "Warnung: Du nutzt Version {} des VLC-Syncplay interface-Moduls, Syncplay benötigt aber mindestens Version {}.", # VLC interface version, VLC interface min version "vlc-interface-version-mismatch": "Warnung: Du nutzt Version {} des VLC-Syncplay Interface-Moduls, Syncplay benötigt aber mindestens Version {}.", # VLC interface version, VLC interface min version
"vlc-interface-oldversion-ignored": "Warning: Syncplay detected that an old version version of the Syncplay interface module for VLC was installed in the VLC directory. As such, if you are running VLC 2.0 then it will be ignored in favour of the syncplay.lua module contained within the Syncplay directory, but this will mean that other custom interface scripts and extensions will not work. Please refer to the Syncplay User Guide at http://syncplay.pl/guide/ for instructions on how to install syncplay.lua.", "vlc-interface-oldversion-ignored": "Warnung: Syncplay hat bemerkt, dass eine alte Version des Syncplay Interface-Moduls für VLC im VLC-Verzeichnis installiert ist. Daher wird, wenn du VLC 2.0 nutzt, die syncplay.lua die mit Syncplay mitgeliefert wurde, verwendet. Dies bedeutet allerdings, dass keine anderen Interface-Skripts und Erweiterungen geladen werden. In der Syncplay-Anleitung unter http://syncplay.pl/guide/ [Englisch] findest du Details zur Installation des syncplay.lua-Skripts.",
"vlc-interface-not-installed": "Warning: The Syncplay interface module for VLC was not found in the VLC directory. As such, if you are running VLC 2.0 then VLC will use the syncplay.lua module contained within the Syncplay directory, but this will mean that other custom interface scripts and extensions will not work. Please refer to the Syncplay User Guide at http://syncplay.pl/guide/ for instructions on how to install syncplay.lua.", "vlc-interface-not-installed": "Warnung: Es wurde kein Syncplay Interface-Modul für VLC im VLC-Verzeichnis gefunden. Daher wird, wenn du VLC 2.0 nutzt, die syncplay.lua die mit Syncplay mitgeliefert wurde, verwendet. Dies bedeutet allerdings, dass keine anderen Interface-Skripts und Erweiterungen geladen werden. In der Syncplay-Anleitung unter http://syncplay.pl/guide/ [Englisch] findest du Details zur Installation des syncplay.lua-Skripts.",
# Client prompts # Client prompts
"enter-to-exit-prompt" : "Enter drücken zum Beenden\n", "enter-to-exit-prompt" : "Enter drücken zum Beenden\n",
# Client errors # Client errors
"missing-arguments-error" : "Some necessary arguments are missing, refer to --help", "missing-arguments-error" : "Notwendige Argumente fehlen, siehe --help",
"server-timeout-error" : "Connection with server timed out", "server-timeout-error" : "Timeout: Verbindung zum Server fehlgeschlagen",
"mpc-slave-error" : "Unable to start MPC in slave mode!", "mpc-slave-error" : "Kann MPC nicht im Slave-Modus starten!",
"mpc-version-insufficient-error" : "MPC version not sufficient, please use `mpc-hc` >= `{}`", "mpc-version-insufficient-error" : "MPC-Version nicht ausreichend, bitte nutze `mpc-hc` >= `{}`",
"player-file-open-error" : "Player failed opening file", "player-file-open-error" : "Fehler beim Öffnen der Datei durch den Player",
"player-path-error" : "Player path is not set properly", "player-path-error" : "Ungültiger Player-Pfad",
"hostname-empty-error" : "Hostname can't be empty", "hostname-empty-error" : "Hostname darf nicht leer sein",
"empty-error" : "{} can't be empty", # Configuration "empty-error" : "{} darf nicht leer sein", # Configuration
"arguments-missing-error" : "Some necessary arguments are missing, refer to --help", "arguments-missing-error" : "Notwendige Argumente fehlen, siehe --help",
"unable-to-start-client-error" : "Client kann nicht gestartet werden", "unable-to-start-client-error" : "Client kann nicht gestartet werden",
"not-json-error" : "Not a json encoded string\n", "not-json-error" : "Kein JSON-String\n",
"hello-arguments-error" : "Not enough Hello arguments\n", "hello-arguments-error" : "Zu wenige Hello-Argumente\n",
"version-mismatch-error" : "Mismatch between versions of client and server\n", "version-mismatch-error" : "Verschiedene Versionen auf Client und Server\n",
"vlc-error-echo": "VLC error: {}", # VLC error line "vlc-error-echo": "VLC-Fehler: {}", # VLC error line
"vlc-unicode-loadfile-error" : "Cannot load file through Syncplay because it contains non-ASCII characters. Please load the file through VLC.", "vlc-unicode-loadfile-error" : "Die Datei kann nicht durch Syncplay geladen werden, da sie nicht-ASCII Zeichen enthält. Bitte öffne die Datei mit VLC.",
"vlc-failed-connection": "Failed to connect to VLC. If you have not installed syncplay.lua then please refer to http://syncplay.pl/LUA/ for instructions.", "vlc-failed-connection": "Kann nicht zu VLC verbinden. Wenn du syncplay.lua nicht installiert hast, findest du auf http://syncplay.pl/LUA/ für eine Anleitung.",
"vlc-failed-noscript": "VLC has reported that the syncplay.lua interface script has not been installed. Please refer to http://syncplay.pl/LUA/ for instructions.", "vlc-failed-noscript": "Laut VLC ist das syncplay.lua Interface-Skript nicht installiert. Auf http://syncplay.pl/LUA/ findest du eine Anleitung.",
"vlc-failed-versioncheck": "This version of VLC is not supported by Syncplay. Please use VLC 2.", "vlc-failed-versioncheck": "Diese VLC-Version wird von Syncplay nicht unterstützt. Bitte nutze VLC 2.0",
"vlc-failed-other" : "When trying to load the syncplay.lua interface script VLC has provided the following error: {}", # Syncplay Error "vlc-failed-other" : "Beim Laden des syncplay.lua Interface-Skripts durch VLC trat folgender Fehler auf: {}", # Syncplay Error
# Client arguments # Client arguments
"argument-description" : 'Solution to synchronize playback of multiple MPlayer and MPC-HC instances over the network.', "argument-description" : 'Anwendung, um mehrere MPlayer, MPC-HC und VLC-Instanzen über das Internet zu synchronisieren.',
"argument-epilog" : 'If no options supplied _config values will be used', "argument-epilog" : 'Wenn keine Optionen angegeben sind, werden die _config-Werte verwendet',
"nogui-argument" : 'show no GUI', "nogui-argument" : 'keine GUI anzeigen',
"host-argument" : 'server\'s address', "host-argument" : 'Server\'-Addresse',
"name-argument" : 'desired username', "name-argument" : 'Gewünschter Nutzername',
"debug-argument" : 'debug mode', "debug-argument" : 'Debug-Modus',
"force-gui-prompt-argument" : 'make configuration prompt appear', "force-gui-prompt-argument" : 'Einstellungsfenster anzeigen',
"no-store-argument" : 'don\'t store values in .syncplay', "no-store-argument" : 'keine Werte in .syncplay speichern',
"room-argument" : 'default room', "room-argument" : 'Standard-Raum',
"password-argument" : 'server password', "password-argument" : 'Server-Passwort',
"player-path-argument" : 'path to your player executable', "player-path-argument" : 'Pfad zum Player',
"file-argument" : 'file to play', "file-argument" : 'Zu spielende Datei',
"args-argument" : 'player options, if you need to pass options starting with - prepend them with single \'--\' argument', "args-argument" : 'Player-Einstellungen; Wenn du Einstellungen, die mit - beginnen, nutzen willst, stelle ein einzelnes \'--\'-Argument davor',
"clear-gui-data-argument" : 'resets path and window state GUI data stored as QSettings', "clear-gui-data-argument" : 'Setzt die Pfad- und GUI-Fenster-Daten, die in den QSettings gespeichert sind, zurück',
# Client labels # Client labels
"config-window-title" : "Syncplay Konfiguration", "config-window-title" : "Syncplay Konfiguration",
@ -341,7 +341,7 @@ de = {
"connection-group-title" : "Verbindungseinstellungen", "connection-group-title" : "Verbindungseinstellungen",
"host-label" : "Server-Adresse: ", "host-label" : "Server-Adresse: ",
"username-label" : "Benutzername (optional):", "username-label" : "Benutzername (optional):",
"password-label" : "Server-Ppasswort (falls nötig):", "password-label" : "Server-Passwort (falls nötig):",
"room-label" : "Standard-Raum: ", "room-label" : "Standard-Raum: ",
"media-setting-title" : "Media-Player Einstellungen", "media-setting-title" : "Media-Player Einstellungen",
@ -350,7 +350,7 @@ de = {
"browse-label" : "Durchsuchen", "browse-label" : "Durchsuchen",
"more-title" : "Mehr Einstellungen zeigen", "more-title" : "Mehr Einstellungen zeigen",
"privacy-sendraw-option" : "Roh senden", "privacy-sendraw-option" : "roh senden",
"privacy-sendhashed-option" : "Hash senden", "privacy-sendhashed-option" : "Hash senden",
"privacy-dontsend-option" : "nicht senden", "privacy-dontsend-option" : "nicht senden",
"filename-privacy-label" : "Dateiname:", "filename-privacy-label" : "Dateiname:",
@ -359,7 +359,7 @@ de = {
"dontslowwithme-label" : "Nie verlangsamen oder andere zurückspulen", "dontslowwithme-label" : "Nie verlangsamen oder andere zurückspulen",
"pauseonleave-label" : "Pausieren wenn ein Benutzer austritt", "pauseonleave-label" : "Pausieren wenn ein Benutzer austritt",
"rewind-label" : "Zurückspulen bei großer Zeitdifferent (empfohlen)", "rewind-label" : "Zurückspulen bei großer Zeitdifferent (empfohlen)",
"alwayshow-label" : "Diesen Dialog immer zeigen", "alwayshow-label" : "Diesen Dialog immer anzeigen",
"donotstore-label" : "Diese Konfiguration nicht speichern", "donotstore-label" : "Diese Konfiguration nicht speichern",
"help-label" : "Hilfe", "help-label" : "Hilfe",
@ -371,26 +371,26 @@ de = {
# Tooltips # Tooltips
"host-tooltip" : "Hostname or IP to connect to, optionally including port (e.g. syncplay.pl:8999). Only synchronised with people on same server/port.", "host-tooltip" : "Hostname oder IP zu der verbunden werden soll. Ptional mit Port (z.B.. syncplay.pl:8999). Synchronisation findet nur mit Personen auf dem selben Server und Port statt.",
"username-tooltip" : "Nickname you will be known by. No registration, so can easily change later. Random name generated if none specified.", "username-tooltip" : "Dein Benutzername. Keine Registrierung, kann einfach geändert werden. Bei fehlender Angabe wird ein zufälliger Name generiert.",
"password-tooltip" : "Passwords are only needed for connecting to private servers.", "password-tooltip" : "Passwörter sind nur bei Verbindung zu privaten Servern nötig.",
"room-tooltip" : "Room to join upon connection can be almost anything, but you will only be synchronised with people in the same room.", "room-tooltip" : "Der Raum, der betreten werden soll, kann ein x-beliebiger sein. Allerdings werden nur Clients im selben Raum synchronisiert.",
"executable-path-tooltip" : "Location of your chosen supported media player (MPC-HC, VLC, mplayer2 or mpv).", "executable-path-tooltip" : "Pfad zum ausgewählten, unterstützten Mediaplayer (MPC-HC, VLC, mplayer2 or mpv).",
"media-path-tooltip" : "Location of video or stream to be opened. Necessary for mpv and mplayer2.", "media-path-tooltip" : "Pfad zum wiederzugebenden Video oder Stream. Notwendig für mpv und mplayer2.",
"more-tooltip" : "Weitere Einstellungen anzeigen.", "more-tooltip" : "Weitere Einstellungen anzeigen.",
"filename-privacy-tooltip" : "Privacy-Modus for sending currently playing filename to server.", "filename-privacy-tooltip" : "Privat-Modus beim senden des Namens der aktuellen Datei zum Server.",
"filesize-privacy-tooltip" : "Privacy mode for sending size of currently playing file to server.", "filesize-privacy-tooltip" : "Privat-Modus beim senden der Größe der aktuellen Datei zum Server.",
"privacy-sendraw-tooltip" : "Send this information without obfuscation. This is the default option with most functionality.", "privacy-sendraw-tooltip" : "Die Information im Klartext übertragen. Dies ist die Standard-Einstellung mit der besten Funktionalität.",
"privacy-sendhashed-tooltip" : "Send a hashed version of the information, making it less visible to other clients.", "privacy-sendhashed-tooltip" : "Die Informationen gehasht übertragen, um sie für andere Clients schwerer lesbar zu machen.",
"privacy-dontsend-tooltip" : "Do not send this information to the server. This provides for maximum privacy.", "privacy-dontsend-tooltip" : "Diese Information nicht übertragen. Dies garantiert den größtmöglichen Datanschutz.",
"slowdown-tooltip" : "Reduce playback rate temporarily when needed to bring you back in sync with other viewers.", "slowdown-tooltip" : "Reduziert die Abspielgeschwindigkeit zeitweise, um dich wieder synchron zu den anderen Clients zu machen.",
"dontslowwithme-tooltip" : "Means others do not get slowed down or rewinded if your playback is lagging.", "dontslowwithme-tooltip" : "Lässt andere nicht langsamer werden oder zurückspringen, wenn deine Wiedergabe hängt.",
"pauseonleave-tooltip" : "Pause playback if you get disconnected or someone leaves from your room.", "pauseonleave-tooltip" : "Wiedergabe anhalten, wenn deine Verbindung verloren geht oder jemand den Raum verlässt.",
"rewind-tooltip" : "Jump back when needed to get back in sync. Recommended.", "rewind-tooltip" : "In der Zeit zurückspringen zum wiederherstellen der Synchronität. Empfohlen.",
"alwayshow-tooltip" : "Configuration dialogue is always shown, even when opening a file with Syncplay.", "alwayshow-tooltip" : "Der Konfigurations-Dislog wird immer angezeigt. Sogar, wenn du eine Datei mit Syncplay öffnest.",
"donotstore-tooltip" : "Run Syncplay with the given configuration, but do not permanently store the changes.", "donotstore-tooltip" : "Syncplay mit den angegebenen Einstellungen starten, diese aber nicht fauerhaft speichern.",
"help-tooltip" : "Öffnet Hilfe auf syncplay.pl [Englisch]", "help-tooltip" : "Öffnet Hilfe auf syncplay.pl [Englisch]",
@ -404,27 +404,26 @@ de = {
# Server arguments # Server arguments
"server-argument-description" : 'Solution to synchronize playback of multiple MPlayer and MPC-HC instances over the network. Server instance', "server-argument-description" : 'Anwendung, um mehrere MPlayer, MPC-HC und VLC-Instanzen über das Internet zu synchronisieren. Server',
"server-argument-epilog" : 'If no options supplied _config values will be used', "server-argument-epilog" : 'Wenn keine Optionen angegeben sind, werden die _config-Werte verwendet',
"server-port-argument" : 'server TCP port', "server-port-argument" : 'Server TCP-Port',
"server-password-argument" : 'server password', "server-password-argument" : 'Server Passwort',
"server-isolate-room-argument" : 'should rooms be isolated?', "server-isolate-room-argument" : 'Sollen die Räume isoliert sein?',
"server-motd-argument": "path to file from which motd will be fetched", "server-motd-argument": "Pfad zur Datei, von der die Nachricht des Tages geladen wird",
"server-messed-up-motd-unescaped-placeholders": "Message of the Day has unescaped placeholders. All $ signs should be doubled ($$).", "server-messed-up-motd-unescaped-placeholders": "Die Nachricht des Tages hat unmaskierte Platzhalter. Alle $-Zeichen sollten verdoppelt werden ($$).",
"server-messed-up-motd-too-long": "Message of the Day is too long - maximum of {} chars, {} given.", "server-messed-up-motd-too-long": "Die Nachricht des Tages ist zu lang - Maximal {} Zeichen, aktuell {}.",
"server-irc-verbose": "Should server actively report changes in rooms", "server-irc-verbose": "Soll der Server aktiv über Änderungen in den Räumen informieren",
"server-irc-config": "Path to irc bot config files", "server-irc-config": "Pfad zu den config-Dateien des irc bot",
# Server errors # Server errors
"unknown-command-server-error" : "Unknown command {}", # message "unknown-command-server-error" : "Unbekannter Befehl {}", # message
"not-json-server-error" : "Not a json encoded string {}", # message "not-json-server-error" : "Kein JSON-String {}", # message
"not-known-server-error" : "You must be known to server before sending this command", "not-known-server-error" : "Der Server muss dich kennen, bevor du diesen Befehl nutzen kannst",
"client-drop-server-error" : "Client drop: {} -- {}", # host, error "client-drop-server-error" : "Client verloren: {} -- {}", # host, error
"password-required-server-error" : "Password required", "password-required-server-error" : "Passwort nötig",
"wrong-password-server-error" : "Wrong password supplied", "hello-server-error" : "Zu wenige Hello-Argumente",
"hello-server-error" : "Not enough Hello arguments", "version-mismatch-server-error" : "Verschiedene Versionen auf Client und Server",
"version-mismatch-server-error" : "Mismatch between versions of client and server", "wrong-password-server-error" : "Ungültiges Passwort"
"wrong-password-server-error" : "Wrong password supplied"
} }