Fertig
Sollte alles passen
This commit is contained in:
parent
6ec8672ea4
commit
b995f3dcbc
@ -236,14 +236,14 @@ pl = {
|
||||
de = {
|
||||
|
||||
# Client notifications
|
||||
"relative-config-notification" : "Loaded relative configuration file(s): {}",
|
||||
"relative-config-notification" : "Relative Konfigurationsdatei(en) geladen: {}",
|
||||
|
||||
"connection-attempt-notification" : "Versuche zu verbinden nach {}:{}", # Port, IP
|
||||
"reconnection-attempt-notification" : "Verbindung zum Server verloren, versuche erneut",
|
||||
"disconnection-notification" : "Verbindung zum Server beendet",
|
||||
"connection-failed-notification" : "Verbindung zum Server fehlgeschlagen",
|
||||
"connected-successful-notification" : "Erfolgreich mit Server verbunden",
|
||||
"retrying-notification" : "%s, Versuche erneut in %d Sekunden...", # Seconds
|
||||
"retrying-notification" : "%s, versuche erneut in %d Sekunden...", # Seconds
|
||||
|
||||
"rewind-notification" : "Zurückgespult wegen Zeitdifferenz mit <{}>", # User
|
||||
"slowdown-notification" : "Verlangsamt wegen Zeitdifferenz mit <{}>", # User
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ de = {
|
||||
"unpause-notification" : "<{}> startete", # User
|
||||
"seek-notification" : "<{}> sprang von {} nach {}", # User, from time, to time
|
||||
|
||||
"current-offset-notification" : "Aktueller offset: {} Sekunden", # Offset
|
||||
"current-offset-notification" : "Aktueller Offset: {} Sekunden", # Offset
|
||||
|
||||
"room-join-notification" : "<{}> hat den Raum '{}' betreten", # User
|
||||
"left-notification" : "<{}> ist gegangen", # User
|
||||
@ -270,70 +270,70 @@ de = {
|
||||
"notplaying-notification" : "Personen im Raum, die keine Dateien spielen:",
|
||||
"userlist-room-notification" : "In Raum '{}':", # Room
|
||||
|
||||
"mplayer-file-required-notification" : "Syncplay using mplayer requires you to provide file when starting",
|
||||
"mplayer-file-required-notification/example" : "Usage example: syncplay [options] [url|path/]filename",
|
||||
"mplayer2-required" : "Syncplay is incompatible with MPlayer 1.x, please use mplayer2 or mpv",
|
||||
"mplayer-file-required-notification" : "Syncplay für mplayer benötigt eine Datei-Angabe beim Start",
|
||||
"mplayer-file-required-notification/example" : "Nutzungsbeispiel: syncplay [optionen] [url|pfad/]dateiname",
|
||||
"mplayer2-required" : "Syncplay ist inkompatibel zu MPlayer 1.x, bitte nutze mplayer2 oder mpv",
|
||||
|
||||
"unrecognized-command-notification" : "Unrecognized command",
|
||||
"commandlist-notification" : "Available commands:",
|
||||
"commandlist-notification/room" : "\tr [name] - change room",
|
||||
"commandlist-notification/list" : "\tl - show user list",
|
||||
"commandlist-notification/undo" : "\tu - undo last seek",
|
||||
"commandlist-notification/pause" : "\tp - toggle pause",
|
||||
"commandlist-notification/seek" : "\t[s][+-]time - seek to the given value of time, if + or - is not specified it's absolute time in seconds or min:sec",
|
||||
"commandlist-notification/help" : "\th - this help",
|
||||
"unrecognized-command-notification" : "Unbekannter Befehl",
|
||||
"commandlist-notification" : "Verfügbare Befehle:",
|
||||
"commandlist-notification/room" : "\tr [Name] - Raum ändern",
|
||||
"commandlist-notification/list" : "\tl - Nutzerliste anzeigen",
|
||||
"commandlist-notification/undo" : "\tu - letzter Zeitsprung rückgängig",
|
||||
"commandlist-notification/pause" : "\tp - pausieren / weiter",
|
||||
"commandlist-notification/seek" : "\t[s][+-]Zeit - zu einer bestimmten Zeit spulen, ohne + oder - wird als absolute Zeit gewertet; Angabe in Sekungen oder Minuten:Sekunden",
|
||||
"commandlist-notification/help" : "\th - Dies Hilfe",
|
||||
"syncplay-version-notification" : "Syncplay Version: {}", # syncplay.version
|
||||
"more-info-notification" : "Weitere Informationen auf: {}", # projectURL
|
||||
|
||||
"gui-data-cleared-notification" : "Syncplay hat die Pfad und Fensterdaten der Syncplay-GUI zurückgesetzt.",
|
||||
|
||||
"vlc-version-mismatch": "Warnung: Du nutzt VLC Version {}, aber Syncplay wurde für VLC ab Version {} entwickelt.", # VLC version, VLC min version
|
||||
"vlc-interface-version-mismatch": "Warnung: Du nutzt Version {} des VLC-Syncplay interface-Moduls, Syncplay benötigt aber mindestens Version {}.", # VLC interface version, VLC interface min version
|
||||
"vlc-interface-oldversion-ignored": "Warning: Syncplay detected that an old version version of the Syncplay interface module for VLC was installed in the VLC directory. As such, if you are running VLC 2.0 then it will be ignored in favour of the syncplay.lua module contained within the Syncplay directory, but this will mean that other custom interface scripts and extensions will not work. Please refer to the Syncplay User Guide at http://syncplay.pl/guide/ for instructions on how to install syncplay.lua.",
|
||||
"vlc-interface-not-installed": "Warning: The Syncplay interface module for VLC was not found in the VLC directory. As such, if you are running VLC 2.0 then VLC will use the syncplay.lua module contained within the Syncplay directory, but this will mean that other custom interface scripts and extensions will not work. Please refer to the Syncplay User Guide at http://syncplay.pl/guide/ for instructions on how to install syncplay.lua.",
|
||||
"vlc-interface-version-mismatch": "Warnung: Du nutzt Version {} des VLC-Syncplay Interface-Moduls, Syncplay benötigt aber mindestens Version {}.", # VLC interface version, VLC interface min version
|
||||
"vlc-interface-oldversion-ignored": "Warnung: Syncplay hat bemerkt, dass eine alte Version des Syncplay Interface-Moduls für VLC im VLC-Verzeichnis installiert ist. Daher wird, wenn du VLC 2.0 nutzt, die syncplay.lua die mit Syncplay mitgeliefert wurde, verwendet. Dies bedeutet allerdings, dass keine anderen Interface-Skripts und Erweiterungen geladen werden. In der Syncplay-Anleitung unter http://syncplay.pl/guide/ [Englisch] findest du Details zur Installation des syncplay.lua-Skripts.",
|
||||
"vlc-interface-not-installed": "Warnung: Es wurde kein Syncplay Interface-Modul für VLC im VLC-Verzeichnis gefunden. Daher wird, wenn du VLC 2.0 nutzt, die syncplay.lua die mit Syncplay mitgeliefert wurde, verwendet. Dies bedeutet allerdings, dass keine anderen Interface-Skripts und Erweiterungen geladen werden. In der Syncplay-Anleitung unter http://syncplay.pl/guide/ [Englisch] findest du Details zur Installation des syncplay.lua-Skripts.",
|
||||
|
||||
# Client prompts
|
||||
"enter-to-exit-prompt" : "Enter drücken zum Beenden\n",
|
||||
|
||||
# Client errors
|
||||
"missing-arguments-error" : "Some necessary arguments are missing, refer to --help",
|
||||
"server-timeout-error" : "Connection with server timed out",
|
||||
"mpc-slave-error" : "Unable to start MPC in slave mode!",
|
||||
"mpc-version-insufficient-error" : "MPC version not sufficient, please use `mpc-hc` >= `{}`",
|
||||
"player-file-open-error" : "Player failed opening file",
|
||||
"player-path-error" : "Player path is not set properly",
|
||||
"hostname-empty-error" : "Hostname can't be empty",
|
||||
"empty-error" : "{} can't be empty", # Configuration
|
||||
"missing-arguments-error" : "Notwendige Argumente fehlen, siehe --help",
|
||||
"server-timeout-error" : "Timeout: Verbindung zum Server fehlgeschlagen",
|
||||
"mpc-slave-error" : "Kann MPC nicht im Slave-Modus starten!",
|
||||
"mpc-version-insufficient-error" : "MPC-Version nicht ausreichend, bitte nutze `mpc-hc` >= `{}`",
|
||||
"player-file-open-error" : "Fehler beim Öffnen der Datei durch den Player",
|
||||
"player-path-error" : "Ungültiger Player-Pfad",
|
||||
"hostname-empty-error" : "Hostname darf nicht leer sein",
|
||||
"empty-error" : "{} darf nicht leer sein", # Configuration
|
||||
|
||||
"arguments-missing-error" : "Some necessary arguments are missing, refer to --help",
|
||||
"arguments-missing-error" : "Notwendige Argumente fehlen, siehe --help",
|
||||
|
||||
"unable-to-start-client-error" : "Client kann nicht gestartet werden",
|
||||
|
||||
"not-json-error" : "Not a json encoded string\n",
|
||||
"hello-arguments-error" : "Not enough Hello arguments\n",
|
||||
"version-mismatch-error" : "Mismatch between versions of client and server\n",
|
||||
"vlc-error-echo": "VLC error: {}", # VLC error line
|
||||
"vlc-unicode-loadfile-error" : "Cannot load file through Syncplay because it contains non-ASCII characters. Please load the file through VLC.",
|
||||
"vlc-failed-connection": "Failed to connect to VLC. If you have not installed syncplay.lua then please refer to http://syncplay.pl/LUA/ for instructions.",
|
||||
"vlc-failed-noscript": "VLC has reported that the syncplay.lua interface script has not been installed. Please refer to http://syncplay.pl/LUA/ for instructions.",
|
||||
"vlc-failed-versioncheck": "This version of VLC is not supported by Syncplay. Please use VLC 2.",
|
||||
"vlc-failed-other" : "When trying to load the syncplay.lua interface script VLC has provided the following error: {}", # Syncplay Error
|
||||
"not-json-error" : "Kein JSON-String\n",
|
||||
"hello-arguments-error" : "Zu wenige Hello-Argumente\n",
|
||||
"version-mismatch-error" : "Verschiedene Versionen auf Client und Server\n",
|
||||
"vlc-error-echo": "VLC-Fehler: {}", # VLC error line
|
||||
"vlc-unicode-loadfile-error" : "Die Datei kann nicht durch Syncplay geladen werden, da sie nicht-ASCII Zeichen enthält. Bitte öffne die Datei mit VLC.",
|
||||
"vlc-failed-connection": "Kann nicht zu VLC verbinden. Wenn du syncplay.lua nicht installiert hast, findest du auf http://syncplay.pl/LUA/ für eine Anleitung.",
|
||||
"vlc-failed-noscript": "Laut VLC ist das syncplay.lua Interface-Skript nicht installiert. Auf http://syncplay.pl/LUA/ findest du eine Anleitung.",
|
||||
"vlc-failed-versioncheck": "Diese VLC-Version wird von Syncplay nicht unterstützt. Bitte nutze VLC 2.0",
|
||||
"vlc-failed-other" : "Beim Laden des syncplay.lua Interface-Skripts durch VLC trat folgender Fehler auf: {}", # Syncplay Error
|
||||
|
||||
# Client arguments
|
||||
"argument-description" : 'Solution to synchronize playback of multiple MPlayer and MPC-HC instances over the network.',
|
||||
"argument-epilog" : 'If no options supplied _config values will be used',
|
||||
"nogui-argument" : 'show no GUI',
|
||||
"host-argument" : 'server\'s address',
|
||||
"name-argument" : 'desired username',
|
||||
"debug-argument" : 'debug mode',
|
||||
"force-gui-prompt-argument" : 'make configuration prompt appear',
|
||||
"no-store-argument" : 'don\'t store values in .syncplay',
|
||||
"room-argument" : 'default room',
|
||||
"password-argument" : 'server password',
|
||||
"player-path-argument" : 'path to your player executable',
|
||||
"file-argument" : 'file to play',
|
||||
"args-argument" : 'player options, if you need to pass options starting with - prepend them with single \'--\' argument',
|
||||
"clear-gui-data-argument" : 'resets path and window state GUI data stored as QSettings',
|
||||
"argument-description" : 'Anwendung, um mehrere MPlayer, MPC-HC und VLC-Instanzen über das Internet zu synchronisieren.',
|
||||
"argument-epilog" : 'Wenn keine Optionen angegeben sind, werden die _config-Werte verwendet',
|
||||
"nogui-argument" : 'keine GUI anzeigen',
|
||||
"host-argument" : 'Server\'-Addresse',
|
||||
"name-argument" : 'Gewünschter Nutzername',
|
||||
"debug-argument" : 'Debug-Modus',
|
||||
"force-gui-prompt-argument" : 'Einstellungsfenster anzeigen',
|
||||
"no-store-argument" : 'keine Werte in .syncplay speichern',
|
||||
"room-argument" : 'Standard-Raum',
|
||||
"password-argument" : 'Server-Passwort',
|
||||
"player-path-argument" : 'Pfad zum Player',
|
||||
"file-argument" : 'Zu spielende Datei',
|
||||
"args-argument" : 'Player-Einstellungen; Wenn du Einstellungen, die mit - beginnen, nutzen willst, stelle ein einzelnes \'--\'-Argument davor',
|
||||
"clear-gui-data-argument" : 'Setzt die Pfad- und GUI-Fenster-Daten, die in den QSettings gespeichert sind, zurück',
|
||||
|
||||
# Client labels
|
||||
"config-window-title" : "Syncplay Konfiguration",
|
||||
@ -341,7 +341,7 @@ de = {
|
||||
"connection-group-title" : "Verbindungseinstellungen",
|
||||
"host-label" : "Server-Adresse: ",
|
||||
"username-label" : "Benutzername (optional):",
|
||||
"password-label" : "Server-Ppasswort (falls nötig):",
|
||||
"password-label" : "Server-Passwort (falls nötig):",
|
||||
"room-label" : "Standard-Raum: ",
|
||||
|
||||
"media-setting-title" : "Media-Player Einstellungen",
|
||||
@ -350,7 +350,7 @@ de = {
|
||||
"browse-label" : "Durchsuchen",
|
||||
|
||||
"more-title" : "Mehr Einstellungen zeigen",
|
||||
"privacy-sendraw-option" : "Roh senden",
|
||||
"privacy-sendraw-option" : "roh senden",
|
||||
"privacy-sendhashed-option" : "Hash senden",
|
||||
"privacy-dontsend-option" : "nicht senden",
|
||||
"filename-privacy-label" : "Dateiname:",
|
||||
@ -359,7 +359,7 @@ de = {
|
||||
"dontslowwithme-label" : "Nie verlangsamen oder andere zurückspulen",
|
||||
"pauseonleave-label" : "Pausieren wenn ein Benutzer austritt",
|
||||
"rewind-label" : "Zurückspulen bei großer Zeitdifferent (empfohlen)",
|
||||
"alwayshow-label" : "Diesen Dialog immer zeigen",
|
||||
"alwayshow-label" : "Diesen Dialog immer anzeigen",
|
||||
"donotstore-label" : "Diese Konfiguration nicht speichern",
|
||||
|
||||
"help-label" : "Hilfe",
|
||||
@ -371,26 +371,26 @@ de = {
|
||||
|
||||
# Tooltips
|
||||
|
||||
"host-tooltip" : "Hostname or IP to connect to, optionally including port (e.g. syncplay.pl:8999). Only synchronised with people on same server/port.",
|
||||
"username-tooltip" : "Nickname you will be known by. No registration, so can easily change later. Random name generated if none specified.",
|
||||
"password-tooltip" : "Passwords are only needed for connecting to private servers.",
|
||||
"room-tooltip" : "Room to join upon connection can be almost anything, but you will only be synchronised with people in the same room.",
|
||||
"host-tooltip" : "Hostname oder IP zu der verbunden werden soll. Ptional mit Port (z.B.. syncplay.pl:8999). Synchronisation findet nur mit Personen auf dem selben Server und Port statt.",
|
||||
"username-tooltip" : "Dein Benutzername. Keine Registrierung, kann einfach geändert werden. Bei fehlender Angabe wird ein zufälliger Name generiert.",
|
||||
"password-tooltip" : "Passwörter sind nur bei Verbindung zu privaten Servern nötig.",
|
||||
"room-tooltip" : "Der Raum, der betreten werden soll, kann ein x-beliebiger sein. Allerdings werden nur Clients im selben Raum synchronisiert.",
|
||||
|
||||
"executable-path-tooltip" : "Location of your chosen supported media player (MPC-HC, VLC, mplayer2 or mpv).",
|
||||
"media-path-tooltip" : "Location of video or stream to be opened. Necessary for mpv and mplayer2.",
|
||||
"executable-path-tooltip" : "Pfad zum ausgewählten, unterstützten Mediaplayer (MPC-HC, VLC, mplayer2 or mpv).",
|
||||
"media-path-tooltip" : "Pfad zum wiederzugebenden Video oder Stream. Notwendig für mpv und mplayer2.",
|
||||
|
||||
"more-tooltip" : "Weitere Einstellungen anzeigen.",
|
||||
"filename-privacy-tooltip" : "Privacy-Modus for sending currently playing filename to server.",
|
||||
"filesize-privacy-tooltip" : "Privacy mode for sending size of currently playing file to server.",
|
||||
"privacy-sendraw-tooltip" : "Send this information without obfuscation. This is the default option with most functionality.",
|
||||
"privacy-sendhashed-tooltip" : "Send a hashed version of the information, making it less visible to other clients.",
|
||||
"privacy-dontsend-tooltip" : "Do not send this information to the server. This provides for maximum privacy.",
|
||||
"slowdown-tooltip" : "Reduce playback rate temporarily when needed to bring you back in sync with other viewers.",
|
||||
"dontslowwithme-tooltip" : "Means others do not get slowed down or rewinded if your playback is lagging.",
|
||||
"pauseonleave-tooltip" : "Pause playback if you get disconnected or someone leaves from your room.",
|
||||
"rewind-tooltip" : "Jump back when needed to get back in sync. Recommended.",
|
||||
"alwayshow-tooltip" : "Configuration dialogue is always shown, even when opening a file with Syncplay.",
|
||||
"donotstore-tooltip" : "Run Syncplay with the given configuration, but do not permanently store the changes.",
|
||||
"filename-privacy-tooltip" : "Privat-Modus beim senden des Namens der aktuellen Datei zum Server.",
|
||||
"filesize-privacy-tooltip" : "Privat-Modus beim senden der Größe der aktuellen Datei zum Server.",
|
||||
"privacy-sendraw-tooltip" : "Die Information im Klartext übertragen. Dies ist die Standard-Einstellung mit der besten Funktionalität.",
|
||||
"privacy-sendhashed-tooltip" : "Die Informationen gehasht übertragen, um sie für andere Clients schwerer lesbar zu machen.",
|
||||
"privacy-dontsend-tooltip" : "Diese Information nicht übertragen. Dies garantiert den größtmöglichen Datanschutz.",
|
||||
"slowdown-tooltip" : "Reduziert die Abspielgeschwindigkeit zeitweise, um dich wieder synchron zu den anderen Clients zu machen.",
|
||||
"dontslowwithme-tooltip" : "Lässt andere nicht langsamer werden oder zurückspringen, wenn deine Wiedergabe hängt.",
|
||||
"pauseonleave-tooltip" : "Wiedergabe anhalten, wenn deine Verbindung verloren geht oder jemand den Raum verlässt.",
|
||||
"rewind-tooltip" : "In der Zeit zurückspringen zum wiederherstellen der Synchronität. Empfohlen.",
|
||||
"alwayshow-tooltip" : "Der Konfigurations-Dislog wird immer angezeigt. Sogar, wenn du eine Datei mit Syncplay öffnest.",
|
||||
"donotstore-tooltip" : "Syncplay mit den angegebenen Einstellungen starten, diese aber nicht fauerhaft speichern.",
|
||||
|
||||
"help-tooltip" : "Öffnet Hilfe auf syncplay.pl [Englisch]",
|
||||
|
||||
@ -404,27 +404,26 @@ de = {
|
||||
|
||||
|
||||
# Server arguments
|
||||
"server-argument-description" : 'Solution to synchronize playback of multiple MPlayer and MPC-HC instances over the network. Server instance',
|
||||
"server-argument-epilog" : 'If no options supplied _config values will be used',
|
||||
"server-port-argument" : 'server TCP port',
|
||||
"server-password-argument" : 'server password',
|
||||
"server-isolate-room-argument" : 'should rooms be isolated?',
|
||||
"server-motd-argument": "path to file from which motd will be fetched",
|
||||
"server-messed-up-motd-unescaped-placeholders": "Message of the Day has unescaped placeholders. All $ signs should be doubled ($$).",
|
||||
"server-messed-up-motd-too-long": "Message of the Day is too long - maximum of {} chars, {} given.",
|
||||
"server-irc-verbose": "Should server actively report changes in rooms",
|
||||
"server-irc-config": "Path to irc bot config files",
|
||||
"server-argument-description" : 'Anwendung, um mehrere MPlayer, MPC-HC und VLC-Instanzen über das Internet zu synchronisieren. Server',
|
||||
"server-argument-epilog" : 'Wenn keine Optionen angegeben sind, werden die _config-Werte verwendet',
|
||||
"server-port-argument" : 'Server TCP-Port',
|
||||
"server-password-argument" : 'Server Passwort',
|
||||
"server-isolate-room-argument" : 'Sollen die Räume isoliert sein?',
|
||||
"server-motd-argument": "Pfad zur Datei, von der die Nachricht des Tages geladen wird",
|
||||
"server-messed-up-motd-unescaped-placeholders": "Die Nachricht des Tages hat unmaskierte Platzhalter. Alle $-Zeichen sollten verdoppelt werden ($$).",
|
||||
"server-messed-up-motd-too-long": "Die Nachricht des Tages ist zu lang - Maximal {} Zeichen, aktuell {}.",
|
||||
"server-irc-verbose": "Soll der Server aktiv über Änderungen in den Räumen informieren",
|
||||
"server-irc-config": "Pfad zu den config-Dateien des irc bot",
|
||||
|
||||
# Server errors
|
||||
"unknown-command-server-error" : "Unknown command {}", # message
|
||||
"not-json-server-error" : "Not a json encoded string {}", # message
|
||||
"not-known-server-error" : "You must be known to server before sending this command",
|
||||
"client-drop-server-error" : "Client drop: {} -- {}", # host, error
|
||||
"password-required-server-error" : "Password required",
|
||||
"wrong-password-server-error" : "Wrong password supplied",
|
||||
"hello-server-error" : "Not enough Hello arguments",
|
||||
"version-mismatch-server-error" : "Mismatch between versions of client and server",
|
||||
"wrong-password-server-error" : "Wrong password supplied"
|
||||
"unknown-command-server-error" : "Unbekannter Befehl {}", # message
|
||||
"not-json-server-error" : "Kein JSON-String {}", # message
|
||||
"not-known-server-error" : "Der Server muss dich kennen, bevor du diesen Befehl nutzen kannst",
|
||||
"client-drop-server-error" : "Client verloren: {} -- {}", # host, error
|
||||
"password-required-server-error" : "Passwort nötig",
|
||||
"hello-server-error" : "Zu wenige Hello-Argumente",
|
||||
"version-mismatch-server-error" : "Verschiedene Versionen auf Client und Server",
|
||||
"wrong-password-server-error" : "Ungültiges Passwort"
|
||||
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user