diff --git a/syncplay/messages_pt_BR.py b/syncplay/messages_pt_BR.py index 705c629..3c2339f 100644 --- a/syncplay/messages_pt_BR.py +++ b/syncplay/messages_pt_BR.py @@ -58,7 +58,7 @@ pt_BR = { "file-difference-duration": "duração", "alone-in-the-room": "Você está sozinho na sala", - "different-filesize-notification": " (o tamanho do arquivo deles é diferente do seu!)", + "different-filesize-notification": " (o tamanho do arquivo dele(s) é diferente do seu!)", "userlist-playing-notification": "{} está tocando:", # Username "file-played-by-notification": "Arquivo: {} está sendo tocado por:", # File "no-file-played-notification": "{} não está tocando um arquivo", # Username @@ -68,7 +68,7 @@ pt_BR = { "controller-userlist-userflag": "Operador", "ready-userlist-userflag": "Pronto", - "update-check-failed-notification": "Não foi possível verificar automaticamente se o Syncplay {} é a versão mais recente. Deseja visitar https://syncplay.pl/ para checar manualmente por atualizações?", # Syncplay version + "update-check-failed-notification": "Não foi possível verificar automaticamente se o Syncplay {} é a versão mais recente. Deseja visitar https://syncplay.pl/ para checar manualmente por atualizações?", # Syncplay version "syncplay-uptodate-notification": "O Syncplay está atualizado", "syncplay-updateavailable-notification": "Uma nova versão do Syncplay está disponível. Deseja visitar a página de lançamentos?", @@ -82,24 +82,24 @@ pt_BR = { "commandlist-notification/list": "\tl - mostra lista de usuários", "commandlist-notification/undo": "\tu - desfaz último salto", "commandlist-notification/pause": "\tp - alterna pausa", - "commandlist-notification/seek": "\t[s][+-]time - salta para o valor de tempo dado, se + ou - não forem especificados, será o tempo absoluto em segundos ou minutos:segundos", - "commandlist-notification/offset": "\to[+-]duration - offset local playback by the given duration (in seconds or min:sec) from the server seek position - this is a deprecated feature", # TODO: Translate + "commandlist-notification/seek": "\t[s][+-]tempo - salta para o valor de tempo fornecido, se + ou - não forem especificados, será o tempo absoluto em segundos ou minutos:segundos", + "commandlist-notification/offset": "\to[+-]duração - Desloca a reprodução local pelo valor de duração fornecido (em segundos ou min:seg) em relação à posição de tepmo do servidor - essa é uma função descontinuada", "commandlist-notification/help": "\th - esta mensagem de ajuda", "commandlist-notification/toggle": "\tt - alterna o seu status de prontidão para assistir", - "commandlist-notification/create": "\tc [nome] - cria sala gerenciado usando o nome da sala atual", + "commandlist-notification/create": "\tc [nome] - cria uma sala gerenciada usando o nome da sala atual", "commandlist-notification/auth": "\ta [senha] - autentica-se como operador da sala com a senha", "commandlist-notification/chat": "\tch [mensagem] - envia uma mensagem no chat da sala", - "commandList-notification/queue": "\tqa [file/url] - adiciona arquivo ou URL para o final da playlist", - "commandList-notification/queueandselect": "\tqas [file/url] - add file or url to bottom of playlist and select it", # TO DO: Translate + "commandList-notification/queue": "\tqa [arquivo/url] - adiciona um arquivo ou URL para o final da playlist", + "commandList-notification/queueandselect": "\tqas [arquivo/url] - adiciona um arquivo ou URL para o final da playlist e o seleciona", "commandList-notification/playlist": "\tql - mostra a playlist atual", - "commandList-notification/select": "\tqs [index] - seleciona uma dada entrada na playlist", - "commandList-notification/delete": "\tqd [index] - deleta uma dada entrada na playlist", + "commandList-notification/select": "\tqs [índice] - seleciona um item da playlist", + "commandList-notification/delete": "\tqd [index] - remove um item da playlist", "syncplay-version-notification": "Versão do Syncplay: {}", # syncplay.version "more-info-notification": "Mais informações disponíveis em: {}", # projectURL "gui-data-cleared-notification": "O Syncplay limpou o caminho e o estado de dados da janela usados pela GUI.", "language-changed-msgbox-label": "O idioma será alterado quando você salvar as mudanças e abrir o Syncplay novamente.", - "promptforupdate-label": "O Syncplay pode verificar automaticamente por atualizações de tempos em tempos?", + "promptforupdate-label": "Permite o Syncplay verificar automaticamente por atualizações de tempos em tempos?", "media-player-latency-warning": "Aviso: O reprodutor de mídia demorou {} para responder. Se você tiver problemas de sincronização, feche outros programas para liberar recursos do sistema e, se isso não funcionar, tente outro reprodutor de mídia.", # Seconds to respond "mpv-unresponsive-error": "O mpv não respondeu por {} segundos, portanto parece que não está funcionando. Por favor, reinicie o Syncplay.", # Seconds to respond @@ -117,29 +117,29 @@ pt_BR = { "mpv-failed-advice": "O motivo pelo qual o mpv não pode ser iniciado pode ser devido ao uso de argumentos da linha de comando não suportados ou a uma versão não suportada do mpv.", "player-file-open-error": "O reprodutor falhou ao abrir o arquivo", "player-path-error": "O caminho até o arquivo executável do reprodutor não está configurado corretamente. Os reprodutores suportados são: mpv, mpv.net, VLC, MPC-HC, MPC-BE, mplayer2 e IINA", - "hostname-empty-error": "O endereço do servidor não pode ser vazio", - "empty-error": "{} não pode ser vazio", # Configuration + "hostname-empty-error": "O endereço do servidor não pode estar vazio", + "empty-error": "{} não pode estar vazio", # Configuration "media-player-error": "Erro do reprodutor de mídia: \"{}\"", # Error line "unable-import-gui-error": "Não foi possível importar bibliotecas da GUI. Se você não possuir o PySide instalado, instale-o para que a GUI funcione.", "unable-import-twisted-error": "Não foi possível importar o Twisted. Por favor, instale o Twisted v16.4.0 ou superior.", "arguments-missing-error": "Alguns argumentos necessários estão faltando, por favor reveja --help", - "unable-to-start-client-error": "Não foi possível iniciar o client", + "unable-to-start-client-error": "Não foi possível iniciar o cliente", "player-path-config-error": "O caminho até o arquivo executável do reprodutor não está configurado corretamente. Os reprodutores suportados são: mpv, mpv.net, VLC, MPC-HC, MPC-BE, mplayer2 e IINA.", "no-file-path-config-error": "O arquivo deve ser selecionado antes de iniciar seu reprodutor", - "no-hostname-config-error": "O endereço do servidor não pode ser vazio", + "no-hostname-config-error": "O endereço do servidor não pode estar vazio", "invalid-port-config-error": "A porta deve ser válida", - "empty-value-config-error": "{} não pode ser vazio", # Config option + "empty-value-config-error": "{} não pode estar vazio", # Config option "not-json-error": "Não é uma string codificada como JSON\n", "hello-arguments-error": "Not enough Hello arguments\n", # DO NOT TRANSLATE "version-mismatch-error": "Discrepância entre versões do client e do servidor\n", - "vlc-failed-connection": "Falha ao conectar ao VLC. Se você não instalou o syncplay.lua e está usando a versão mais recente do VLC, por favor veja https://syncplay.pl/LUA/ para mais instruções. Syncplay e VLC 4 são atualmente incompatíveis, portanto ou use VLC 3 ou use outro reprodutor, como o mpv.", + "vlc-failed-connection": "Falha ao conectar ao VLC. Se você não instalou o syncplay.lua e está usando a versão mais recente do VLC, por favor veja https://syncplay.pl/LUA/ para mais instruções. Syncplay e VLC 4 são atualmente incompatíveis, portanto use VLC 3 ou use outro reprodutor, como o mpv.", "vlc-failed-noscript": "O VLC reportou que a interface de script do syncplay.lua não foi instalada. Por favor, veja https://syncplay.pl/LUA/ para mais instruções.", "vlc-failed-versioncheck": "Esta versão do VLC não é suportada pelo Syncplay.", - "vlc-initial-warning": 'O VLC nem sempre fornece informações precisas de posição para o Syncplay, especialmente para arquivos .mp4 ou .avi. Se você experienciar problemas com busca (seeking) incorreta, por favor, tente um reprodutor de mídia alternativo, como o mpv (ou mpv.net, uma alternativa mais simples do mpv a usuários Windows).', + "vlc-initial-warning": 'O VLC nem sempre fornece informações precisas de posição para o Syncplay, especialmente para arquivos .mp4 ou .avi. Se você experienciar problemas com busca (seeking) incorreta, por favor, tente um reprodutor de mídia alternativo, como o mpv (ou mpv.net, uma alternativa mais simples do mpv a usuários de Windows).', "feature-sharedPlaylists": "playlists compartilhadas", # used for not-supported-by-server-error "feature-chat": "chat", # used for not-supported-by-server-error @@ -210,7 +210,7 @@ pt_BR = { "filename-privacy-label": "Informação do nome do arquivo:", "filesize-privacy-label": "Informação do tamanho do arquivo:", "checkforupdatesautomatically-label": "Verificar atualizações do Syncplay automaticamente", - "autosavejoinstolist-label": "Adicionar salas que você entra para a lista de salas", + "autosavejoinstolist-label": "Adicionar salas que você visitou para a sua lista de salas", "slowondesync-label": "Diminuir velocidade em dessincronizações menores (não suportado pelo MPC-HC/BE)", "rewindondesync-label": "Retroceder em dessincronização maiores (recomendado)", "fastforwardondesync-label": "Avançar se estiver ficando para trás (recomendado)", @@ -231,13 +231,13 @@ pt_BR = { "automatic-language": "Padrão ({})", # Default language "showdurationnotification-label": "Avisar sobre discrepância nas durações dos arquivos de mídia", "basics-label": "Básicos", - "readiness-label": "Play/Pause", + "readiness-label": "Tocar/Pausar", "misc-label": "Miscelânea", - "core-behaviour-title": "Comportamento da sala padrão", + "core-behaviour-title": "Comportamento principal da sala", "syncplay-internals-title": "Configurações internas do Syncplay", "syncplay-mediasearchdirectories-title": "Diretórios a buscar por mídias", "syncplay-mediasearchdirectories-label": "Diretórios a buscar por mídias (um caminho por linha)", - "sync-label": "Sincronizar", + "sync-label": "Sincronização", "sync-otherslagging-title": "Se outros estiverem ficando pra trás...", "sync-youlaggging-title": "Se você estiver ficando pra trás...", "messages-label": "Mensagens", @@ -253,21 +253,21 @@ pt_BR = { "unpause-always": "Sempre despausar", "syncplay-trusteddomains-title": "Domínios confiáveis (para serviços de streaming e conteúdo hospedado)", - "chat-title": "Entrada de mensagem do chat", - "chatinputenabled-label": "Habilitar entrada de chat via mpv", - "chatdirectinput-label": "Permitir entrada instantânea de chat (evita ter de apertar Enter para abrir o chat)", - "chatinputfont-label": "Fonte da entrada de chat", + "chat-title": "Digitação de mensagem no chat", + "chatinputenabled-label": "Habilitar digitação no chat via mpv", + "chatdirectinput-label": "Permitir digitação instantânea no chat (evita ter de apertar Enter para abrir o chat)", + "chatinputfont-label": "Fonte da digitação no chat", "chatfont-label": "Definir fonte", "chatcolour-label": "Definir cor", - "chatinputposition-label": "Posição da área de entrada de mensagens no mpv", + "chatinputposition-label": "Posição da área de digitação de mensagens no mpv", "chat-top-option": "Topo", "chat-middle-option": "Meio", - "chat-bottom-option": "Fundo", + "chat-bottom-option": "Baixo", "chatoutputheader-label": "Saída de mensagem do chat", "chatoutputfont-label": "Fonte da saída de chat", - "chatoutputenabled-label": "Habilitar saída de chat no reprodutor de mídia (apenas mpv por enquanto)", + "chatoutputenabled-label": "Habilitar saída de chat no reprodutor de mídia (apenas no mpv por enquanto)", "chatoutputposition-label": "Modo de saída", - "chat-chatroom-option": "Estilo sala de bate-papo", + "chat-chatroom-option": "Estilo da sala de bate-papo", "chat-scrolling-option": "Estilo de rolagem", "mpv-key-tab-hint": "[TAB] para alternar acesso instantâneo ao chat.", @@ -280,19 +280,19 @@ pt_BR = { "run-label": "Começar Syncplay", "storeandrun-label": "Salvar mudanças e começar Syncplay", - "contact-label": "Sinta-se livre para mandar um e-mail para dev@syncplay.pl, abrir uma issue pelo GitHub / start a discussion to make a suggestion or ask a question via GitHub,, curtir nossa página no Facebook, nos seguir no Twitter ou visitar https://syncplay.pl/. Não use o Syncplay para mandar informações sensíveis/confidenciais.", # TODO: Update translation - + "contact-label": "Sinta-se livre para mandar um e-mail para dev@syncplay.pl, abrir uma issue para reportar um bug/problema via GitHub, começar uma discussão para fazer uma sugestão ou uma pergunta via GitHub, curtir nossa página no Facebook, nos seguir no Twitter, ou visitar https://syncplay.pl/. Não use o Syncplay para mandar informações sensíveis/confidenciais.", + "joinroom-label": "Juntar-se a uma sala", "joinroom-menu-label": "Juntar-se à sala {}", "seektime-menu-label": "Saltar para o tempo", "undoseek-menu-label": "Desfazer salto", - "play-menu-label": "Play", - "pause-menu-label": "Pause", + "play-menu-label": "Tocar", + "pause-menu-label": "Pausar", "playbackbuttons-menu-label": "Mostrar botões de reprodução", "autoplay-menu-label": "Mostrar botão de reprodução automática", "autoplay-guipushbuttonlabel": "Tocar quando todos estiverem prontos", "autoplay-minimum-label": "Mín. de usuários:", - "hideemptyrooms-menu-label": "Hide empty persistent rooms", # TODO: Translate + "hideemptyrooms-menu-label": "Esconder salas persistentes vazias", "sendmessage-label": "Enviar", @@ -360,7 +360,7 @@ pt_BR = { "offsetinfo-msgbox-label": "Deslocamento (veja https://syncplay.pl/guide/ para instruções de uso):", "promptforstreamurl-msgbox-label": "Abrir transmissão de mídia via URL", - "promptforstreamurlinfo-msgbox-label": "Transmitir URL", + "promptforstreamurlinfo-msgbox-label": "URL da transmissão", "addfolder-label": "Adicionar pasta", @@ -438,7 +438,7 @@ pt_BR = { "chatoutputmode-chatroom-tooltip": "Exibe novas linhas de chat diretamente abaixo da linha anterior.", "chatoutputmode-scrolling-tooltip": "Exibe novas linhas de chat rolando-as da direita pra esquerda.", - "help-tooltip": "Abre o guia de usuário do Syncplay.pl.", + "help-tooltip": "Abre o guia de usuário no Syncplay.pl.", "reset-tooltip": "Redefine todas as configurações para seus respectivos padrões.", "update-server-list-tooltip": "Conecta ao syncplay.pl para atualizar a lista de servidores públicos.", @@ -459,7 +459,7 @@ pt_BR = { # Server messages to client "new-syncplay-available-motd-message": "Você está usando o Syncplay {}, mas uma versão mais nova está disponível em https://syncplay.pl", # ClientVersion - "persistent-rooms-notice": "NOTICE: This server uses persistent rooms, which means that the playlist information is stored between playback sessions. If you want to create a room where information is not saved then put -temp at the end of the room name.", # TO DO: Translate - NOTE: Do not translate the word -temp + "persistent-rooms-notice": "AVISO: Este servidor usa salas persistentes, o que significa que as informações da playlist são salvas entre sessões de reprodução. Se você quer criar uma sala onde a informação não será salva, coloque -temp no final do nome da sala.", # NOTE: Do not translate the word -temp # Server notifications "welcome-server-notification": "Seja bem-vindo ao servidor de Syncplay, versão {0}", # version @@ -469,7 +469,7 @@ pt_BR = { # Server arguments - "server-argument-description": 'Solução para sincronizar a reprodução de múltiplas instâncias de MPlayer e MPC-HC/BE pela rede. Instância de servidor', + "server-argument-description": 'Solução para sincronizar a reprodução de múltiplas instâncias de players de mídia pela rede. Instância de servidor', "server-argument-epilog": 'Se nenhuma opção for fornecida, os valores de _config serão utilizados', "server-port-argument": 'porta TCP do servidor', "server-password-argument": 'senha do servidor', @@ -477,8 +477,8 @@ pt_BR = { "server-salt-argument": "string aleatória utilizada para gerar senhas de salas gerenciadas", "server-disable-ready-argument": "desativar recurso de prontidão", "server-motd-argument": "caminho para o arquivo o qual o motd será obtido", - "server-rooms-argument": "path to database file to use and/or create to store persistent room data. Enables rooms to persist without watchers and through restarts", # TODO: Translate - "server-permanent-rooms-argument": "path to file which lists permenant rooms that will be listed even if the room is empty (in the form of a text file which lists one room per line) - requires persistent rooms to be enabled", # TODO: Translate + "server-rooms-argument": "caminho para o arquivo de banco de dádos a ser usado e/ou criado para salvar dados de salas persistentes. Permite que salas persistam sem espectadores e através de reinicializações.", + "server-permanent-rooms-argument": "caminho para o arquivo que lista salas permanentes que serão listadas mesmo que a sala esteja vazia (na forma de um arquivo de texto que lista uma sala por linha) - requer salas persistentes ativada", "server-chat-argument": "O chat deve ser desativado?", "server-chat-maxchars-argument": "Número máximo de caracteres numa mensagem do chat (o padrão é {})", # Default number of characters "server-maxusernamelength-argument": "Número máximos de caracteres num nome de usuário (o padrão é {})", @@ -492,7 +492,7 @@ pt_BR = { "not-json-server-error": "Não é uma string codificada como json: {}", # message "line-decode-server-error": "Não é uma string UTF-8", "not-known-server-error": "Você deve ser conhecido pelo servidor antes de mandar este comando", - "client-drop-server-error": "Drop do client: {} -- {}", # host, error + "client-drop-server-error": "Cliente desconectado: {} -- {}", # host, error "password-required-server-error": "Senha necessária", "wrong-password-server-error": "Senha incorreta fornecida", "hello-server-error": "Not enough Hello arguments", # DO NOT TRANSLATE