From 499ffca3ed19f1931ea4ce1de0139e115ec39ff6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Artur Quaresma Date: Sun, 31 May 2020 19:48:22 +0100 Subject: [PATCH] Full portuguese from Portugal translation. Since its the original country, I decided to change words. The way that Brazil writes its very different from Portugal --- buildPy2exe.py | 17 ++++ syncplay/messages.py | 3 +- syncplay/messages_de.py | 2 +- syncplay/messages_en.py | 2 +- syncplay/messages_es.py | 2 +- syncplay/messages_it.py | 2 +- syncplay/messages_pt_BR.py | 2 +- syncplay/messages_pt_PT.py | 158 ++++++++++++++++++------------------- syncplay/messages_ru.py | 2 +- 9 files changed, 104 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/buildPy2exe.py b/buildPy2exe.py index 78bb5d6..91ab3d7 100755 --- a/buildPy2exe.py +++ b/buildPy2exe.py @@ -64,6 +64,7 @@ NSIS_SCRIPT_TEMPLATE = r""" LoadLanguageFile "$${NSISDIR}\Contrib\Language files\Italian.nlf" LoadLanguageFile "$${NSISDIR}\Contrib\Language files\Spanish.nlf" LoadLanguageFile "$${NSISDIR}\Contrib\Language files\PortugueseBR.nlf" + LoadLanguageFile "$${NSISDIR}\Contrib\Language files\PortuguesePT.nlf" Unicode true @@ -107,6 +108,11 @@ NSIS_SCRIPT_TEMPLATE = r""" VIAddVersionKey /LANG=$${LANG_PORTUGUESEBR} "LegalCopyright" "Syncplay" VIAddVersionKey /LANG=$${LANG_PORTUGUESEBR} "FileDescription" "Syncplay" + VIAddVersionKey /LANG=$${LANG_PORTUGUESEPT} "ProductName" "Syncplay" + VIAddVersionKey /LANG=$${LANG_PORTUGUESEPT} "FileVersion" "$version.0" + VIAddVersionKey /LANG=$${LANG_PORTUGUESEPT} "LegalCopyright" "Syncplay" + VIAddVersionKey /LANG=$${LANG_PORTUGUESEPT} "FileDescription" "Syncplay" + LangString ^SyncplayLanguage $${LANG_ENGLISH} "en" LangString ^Associate $${LANG_ENGLISH} "Associate Syncplay with multimedia files." LangString ^Shortcut $${LANG_ENGLISH} "Create Shortcuts in following locations:" @@ -169,6 +175,15 @@ NSIS_SCRIPT_TEMPLATE = r""" LangString ^AutomaticUpdates $${LANG_PORTUGUESEBR} "Verificar atualizações automaticamente" LangString ^UninstConfig $${LANG_PORTUGUESEBR} "Deletar arquivo de configuração." + LangString ^SyncplayLanguage $${LANG_PORTUGUESEPT} "pt_PT" + LangString ^Associate $${LANG_PORTUGUESEPT} "Associar Syncplay aos ficheiros multimédia." + LangString ^Shortcut $${LANG_PORTUGUESEPT} "Criar atalhos nos seguintes locais:" + LangString ^StartMenu $${LANG_PORTUGUESEPT} "Menu Iniciar" + LangString ^Desktop $${LANG_PORTUGUESEPT} "Área de trabalho" + LangString ^QuickLaunchBar $${LANG_PORTUGUESEPT} "Barra de acesso rápido" + LangString ^AutomaticUpdates $${LANG_PORTUGUESEPT} "Verificar atualizações automaticamente" + LangString ^UninstConfig $${LANG_PORTUGUESEPT} "Apagar ficheiro de configuração." + ; Remove text to save space LangString ^ClickInstall $${LANG_GERMAN} " " @@ -276,6 +291,8 @@ NSIS_SCRIPT_TEMPLATE = r""" Push Español Push $${LANG_PORTUGUESEBR} Push 'Português do Brasil' + Push $${LANG_PORTUGUESEPT} + Push 'Português de Portugal' Push A ; A means auto count languages LangDLL::LangDialog "Language Selection" "Please select the language of Syncplay and the installer" Pop $$LANGUAGE diff --git a/syncplay/messages.py b/syncplay/messages.py index 1b3cc8b..b5a88b7 100755 --- a/syncplay/messages.py +++ b/syncplay/messages.py @@ -7,6 +7,7 @@ from . import messages_de from . import messages_it from . import messages_es from . import messages_pt_BR +from . import messages_pt_PT messages = { "en": messages_en.en, @@ -14,8 +15,8 @@ messages = { "de": messages_de.de, "it": messages_it.it, "es": messages_es.es, - "es": messages_pt_BR.pt_BR, "pt_BR": messages_pt_BR.pt_BR, + "pt_PT": messages_pt_PT.pt_PT, "CURRENT": None } diff --git a/syncplay/messages_de.py b/syncplay/messages_de.py index 13331a0..fea05f3 100755 --- a/syncplay/messages_de.py +++ b/syncplay/messages_de.py @@ -169,7 +169,7 @@ de = { "file-argument": 'Abzuspielende Datei', "args-argument": 'Player-Einstellungen; Wenn du Einstellungen, die mit - beginnen, nutzen willst, stelle ein einzelnes \'--\'-Argument davor', "clear-gui-data-argument": 'Setzt die Pfad- und GUI-Fenster-Daten die in den QSettings gespeichert sind zurück', - "language-argument": 'Sprache für Syncplay-Nachrichten (de/en/ru/it/es/pt_BR)', + "language-argument": 'Sprache für Syncplay-Nachrichten (de/en/ru/it/es/pt_BR/pt_PT)', "version-argument": 'gibt die aktuelle Version aus', "version-message": "Du verwendest Syncplay v. {} ({})", diff --git a/syncplay/messages_en.py b/syncplay/messages_en.py index 9576967..548f42a 100755 --- a/syncplay/messages_en.py +++ b/syncplay/messages_en.py @@ -169,7 +169,7 @@ en = { "file-argument": 'file to play', "args-argument": 'player options, if you need to pass options starting with - prepend them with single \'--\' argument', "clear-gui-data-argument": 'resets path and window state GUI data stored as QSettings', - "language-argument": 'language for Syncplay messages (de/en/ru/it/es/pt_BR)', + "language-argument": 'language for Syncplay messages (de/en/ru/it/es/pt_BR/pt_PT)', "version-argument": 'prints your version', "version-message": "You're using Syncplay version {} ({})", diff --git a/syncplay/messages_es.py b/syncplay/messages_es.py index 4cfca73..edd2878 100644 --- a/syncplay/messages_es.py +++ b/syncplay/messages_es.py @@ -169,7 +169,7 @@ es = { "file-argument": 'archivo a reproducir', "args-argument": 'opciones del reproductor, si necesitas pasar opciones que empiezan con -, pásalas utilizando \'--\'', "clear-gui-data-argument": 'restablece ruta y los datos del estado de la ventana GUI almacenados como QSettings', - "language-argument": 'lenguaje para los mensajes de Syncplay (de/en/ru/it/es/pt_BR)', + "language-argument": 'lenguaje para los mensajes de Syncplay (de/en/ru/it/es/pt_BR/pt_PT)', "version-argument": 'imprime tu versión', "version-message": "Estás usando la versión de Syncplay {} ({})", diff --git a/syncplay/messages_it.py b/syncplay/messages_it.py index 4e0d98c..6eae224 100755 --- a/syncplay/messages_it.py +++ b/syncplay/messages_it.py @@ -169,7 +169,7 @@ it = { "file-argument": 'file da riprodurre', "args-argument": 'opzioni del player, se hai bisogno di utilizzare opzioni che iniziano con - anteponi un singolo \'--\'', "clear-gui-data-argument": 'ripristina il percorso e i dati impostati tramite interfaccia grafica e salvati come QSettings', - "language-argument": 'lingua per i messaggi di Syncplay (de/en/ru/it/es/pt_BR)', + "language-argument": 'lingua per i messaggi di Syncplay (de/en/ru/it/es/pt_BR/pt_PT)', "version-argument": 'mostra la tua versione', "version-message": "Stai usando la versione di Syncplay {} ({})", diff --git a/syncplay/messages_pt_BR.py b/syncplay/messages_pt_BR.py index e3f766c..649cd99 100644 --- a/syncplay/messages_pt_BR.py +++ b/syncplay/messages_pt_BR.py @@ -169,7 +169,7 @@ pt_BR = { "file-argument": 'arquivo a ser tocado', "args-argument": 'opções do reprodutor; se você precisar passar opções começando com -, as preceda com um único argumento \'--\'', "clear-gui-data-argument": 'redefine o caminho e o estado de dados da janela da GUI para as de QSettings', - "language-argument": 'idioma para mensagens do Syncplay (de/en/ru/it/es/pt_BR)', + "language-argument": 'idioma para mensagens do Syncplay (de/en/ru/it/es/pt_BR/pt_PT)', "version-argument": 'exibe sua versão', "version-message": "Você está usando o Syncplay versão {} ({})", diff --git a/syncplay/messages_pt_PT.py b/syncplay/messages_pt_PT.py index f40a057..9762eba 100644 --- a/syncplay/messages_pt_PT.py +++ b/syncplay/messages_pt_PT.py @@ -29,7 +29,7 @@ pt_BR = { "current-offset-notification": "Deslocamento atual: {} segundos", # Offset - "media-directory-list-updated-notification": "Os diretórios de mídia do Syncplay foram atualizados.", + "media-directory-list-updated-notification": "Os pastas de mídia do Syncplay foram atualizados.", "room-join-notification": "{} entrou na sala: '{}'", # User "left-notification": "{} saiu da sala", # User @@ -107,9 +107,9 @@ pt_BR = { "mpc-version-insufficient-error": "A versão do MPC é muito antiga, por favor use `mpc-hc` >= `{}`", "mpc-be-version-insufficient-error": "A versão do MPC-BE é muito antiga, por favor use `mpc-be` >= `{}`", "mpv-version-error": "O Syncplay não é compatível com esta versão do mpv. Por favor, use uma versão diferente do mpv (por exemplo, Git HEAD).", - "mpv-failed-advice": "The reason mpv cannot start may be due to the use of unsupported command line arguments or an unsupported version of mpv.", # TODO: Translate - "player-file-open-error": "O reprodutor falhou ao abrir o arquivo", - "player-path-error": "O caminho até o arquivo executável do reprodutor não está configurado corretamente. Os reprodutores suportados são: mpv, mpv.net, VLC, MPC-HC, MPC-BE e mplayer2", + "mpv-failed-advice": "O motivo pelo qual o mpv não pode ser iniciado pode ser devido ao uso de argumentos da linha de comando não suportados ou a uma versão não suportada do mpv.", # TODO: Translate + "player-file-open-error": "O reprodutor falhou ao abrir o ficheiro", + "player-path-error": "O caminho até o ficheiro executável do reprodutor não está configurado corretamente. Os reprodutores suportados são: mpv, mpv.net, VLC, MPC-HC, MPC-BE e mplayer2", "hostname-empty-error": "O endereço do servidor não pode ser vazio", "empty-error": "{} não pode ser vazio", # Configuration "media-player-error": "Erro do reprodutor de mídia: \"{}\"", # Error line @@ -120,15 +120,15 @@ pt_BR = { "unable-to-start-client-error": "Não foi possível iniciar o client", - "player-path-config-error": "O caminho até o arquivo executável do reprodutor não está configurado corretamente. Os reprodutores suportados são: mpv, mpv.net, VLC, MPC-HC, MPC-BE e mplayer2.", - "no-file-path-config-error": "O arquivo deve ser selecionado antes de iniciar seu reprodutor", + "player-path-config-error": "O caminho até o ficheiro executável do reprodutor não está configurado corretamente. Os reprodutores suportados são: mpv, mpv.net, VLC, MPC-HC, MPC-BE e mplayer2.", + "no-file-path-config-error": "O ficheiro deve ser selecionado antes de iniciar seu reprodutor", "no-hostname-config-error": "O endereço do servidor não pode ser vazio", "invalid-port-config-error": "A porta deve ser válida", "empty-value-config-error": "{} não pode ser vazio", # Config option - "not-json-error": "Não é uma string codificada como json\n", - "hello-arguments-error": "Not enough Hello arguments\n", # DO NOT TRANSLATE - "version-mismatch-error": "Discrepância entre versões do client e do servidor\n", + "not-json-error": "Não é uma string codificada como JSON\n", + "hello-arguments-error": "Falta de argumentos Hello\n", # DO NOT TRANSLATE + "version-mismatch-error": "Discrepância entre versões do cliente e do servidor\n", "vlc-failed-connection": "Falha ao conectar ao VLC. Se você não instalou o syncplay.lua e está usando a versão mais recente do VLC, por favor veja https://syncplay.pl/LUA/ para mais instruções.", "vlc-failed-noscript": "O VLC reportou que a interface de script do syncplay.lua não foi instalada. Por favor, veja https://syncplay.pl/LUA/ para mais instruções.", "vlc-failed-versioncheck": "Esta versão do VLC não é suportada pelo Syncplay.", @@ -136,21 +136,21 @@ pt_BR = { "feature-sharedPlaylists": "playlists compartilhadas", # used for not-supported-by-server-error "feature-chat": "chat", # used for not-supported-by-server-error "feature-readiness": "prontidão", # used for not-supported-by-server-error - "feature-managedRooms": "salas gerenciadas", # used for not-supported-by-server-error + "feature-managedRooms": "salas administradas", # used for not-supported-by-server-error "not-supported-by-server-error": "O recurso {} não é suportado por este servidor.", # feature - "shared-playlists-not-supported-by-server-error": "O recurso de playlists compartilhadas pode não ser suportado por este servidor. Para garantir que funcione corretamente, é necessário um servidor rodando Syncplay {} ou superior, mas este está rodando Syncplay {}.", # minVersion, serverVersion + "shared-playlists-not-supported-by-server-error": "O recurso de playlists compartilhadas pode não ser suportado por este servidor. Para garantir que funcione corretamente, é necessário um servidor a correr Syncplay {} ou superior, mas este está correndoo Syncplay {}.", # minVersion, serverVersion "shared-playlists-disabled-by-server-error": "O recurso de playlists compartilhadas foi desativado nas configurações do servidor. Para usar este recurso, você precisa se conectar a um servidor diferente.", "invalid-seek-value": "Valor de salto inválido", "invalid-offset-value": "Valor de deslocamento inválido", - "switch-file-not-found-error": "Não foi possível mudar para o arquivo '{0}'. O Syncplay procura nos diretórios de mídia especificados.", # File not found - "folder-search-timeout-error": "A busca por mídias no diretório de mídias foi cancelada pois demorou muito tempo para procurar em '{}'. Isso ocorre quando você seleciona uma pasta com muitas subpastas em sua lista de pastas de mídias a serem pesquisadas. Para que a troca automática de arquivos funcione novamente, selecione 'Arquivo -> Definir diretórios de mídias' na barra de menus e remova esse diretório ou substitua-o por uma subpasta apropriada. Se a pasta não tiver problemas, é possível reativá-la selecionando 'Arquivo -> Definir diretórios de mídias' e pressionando 'OK'.", # Folder - "folder-search-first-file-timeout-error": "A busca por mídias em '{}' foi interrompida, pois demorou muito para acessar o diretório. Isso pode acontecer se for uma unidade de rede ou se você configurar sua unidade para hibernar depois de um período de inatividade. Para que a troca automática de arquivos funcione novamente, vá para 'Arquivo -> Definir diretórios de mídias' e remova o diretório ou resolva o problema (por exemplo, alterando as configurações de economia de energia da unidade).", # Folder - "added-file-not-in-media-directory-error": "Você carregou um arquivo em '{}', que não é um diretório de mídias conhecido. Você pode adicioná-lo isso como um diretório de mídia selecionando 'Arquivo -> Definir diretórios de mídias' na barra de menus.", # Folder - "no-media-directories-error": "Nenhum diretório de mídias foi definido. Para que os recursos de playlists compartilhadas e troca automática de arquivos funcionem corretamente, selecione 'Arquivo -> Definir diretórios de mídias' e especifique onde o Syncplay deve procurar para encontrar arquivos de mídia.", - "cannot-find-directory-error": "Não foi possível encontrar o diretório de mídia '{}'. Para atualizar sua lista de diretórios de mídias, selecione 'Arquivo -> Definir diretórios de mídias' na barra de menus e especifique onde o Syncplay deve procurar para encontrar arquivos de mídia.", + "switch-file-not-found-error": "Não foi possível mudar para o ficheiro '{0}'. O Syncplay procura nos pastas de mídia especificados.", # File not found + "folder-search-timeout-error": "A busca por mídias no pasta de mídias foi cancelada pois demorou muito tempo para procurar em '{}'. Isso ocorre quando você seleciona uma pasta com muitas subpastas em sua lista de pastas de mídias a serem pesquisadas. Para que a troca automática de ficheiros funcione novamente, selecione 'Ficheiro -> Definir pastas de mídias' na barra de menus e remova esse pasta ou substitua-o por uma subpasta apropriada. Se a pasta não tiver problemas, é possível reativá-la selecionando 'Ficheiro -> Definir pastas de mídias' e pressionando 'OK'.", # Folder + "folder-search-first-file-timeout-error": "A busca por mídias em '{}' foi interrompida, pois demorou muito para acessar o pasta. Isso pode acontecer se for uma unidade de rede ou se você configurar o seu dispositivo para hibernar depois de um período de inatividade. Para que a troca automática de ficheiros funcione novamente, vá para 'Ficheiro -> Definir pastas de mídias' e remova o pasta ou resolva o problema (por exemplo, alterando as configurações de economia de energia da unidade).", # Folder + "added-file-not-in-media-directory-error": "Você carregou um ficheiro em '{}', que não é um pasta de mídias conhecido. Você pode adicioná-lo isso como um pasta de mídia selecionando 'Ficheiro -> Definir pastas de mídias' na barra de menus.", # Folder + "no-media-directories-error": "Nenhum pasta de mídias foi definido. Para que os recursos de playlists compartilhadas e troca automática de ficheiros funcionem corretamente, selecione 'Ficheiro -> Definir pastas de mídias' e especifique onde o Syncplay deve procurar para encontrar ficheiros de mídia.", + "cannot-find-directory-error": "Não foi possível encontrar o pasta de mídia '{}'. Para atualizar sua lista de pastas de mídias, selecione 'Ficheiro -> Definir pastas de mídias' na barra de menus e especifique onde o Syncplay deve procurar para encontrar ficheiros de mídia.", "failed-to-load-server-list-error": "Não foi possível carregar a lista de servidores públicos. Por favor, visite https://www.syncplay.pl/ em seu navegador.", @@ -159,14 +159,14 @@ pt_BR = { "argument-epilog": 'Se nenhuma opção for fornecida, os valores de _config serão usados', "nogui-argument": 'não mostrar GUI', "host-argument": 'endereço do servidor', - "name-argument": 'nome de usuário desejado', + "name-argument": 'nome de utilizador desejado', "debug-argument": 'modo depuração', "force-gui-prompt-argument": 'fazer o prompt de configuração aparecer', "no-store-argument": 'não guardar valores em .syncplay', "room-argument": 'sala padrão', "password-argument": 'senha do servidor', "player-path-argument": 'caminho até o executável do reprodutor de mídia', - "file-argument": 'arquivo a ser tocado', + "file-argument": 'ficheiro a ser tocado', "args-argument": 'opções do reprodutor; se você precisar passar opções começando com -, as preceda com um único argumento \'--\'', "clear-gui-data-argument": 'redefine o caminho e o estado de dados da janela da GUI para as de QSettings', "language-argument": 'idioma para mensagens do Syncplay (de/en/ru/it/es/pt_BR/pt_PT)', @@ -174,20 +174,20 @@ pt_BR = { "version-argument": 'exibe sua versão', "version-message": "Você está usando o Syncplay versão {} ({})", - "load-playlist-from-file-argument": "carrega playlist de um arquivo de texto (uma entrada por linha)", + "load-playlist-from-file-argument": "carrega playlist de um ficheiro de texto (uma entrada por linha)", # Client labels "config-window-title": "Configuração do Syncplay", "connection-group-title": "Configurações de conexão", "host-label": "Endereço do servidor: ", - "name-label": "Nome de usuário (opcional): ", + "name-label": "Nome de utilizador (opcional): ", "password-label": "Senha do servidor (se existir): ", "room-label": "Sala padrão: ", "media-setting-title": "Configurações do reprodutor de mídia", "executable-path-label": "Executável do reprodutor:", - "media-path-label": "Arquivo de vídeo ou URL (opcional):", + "media-path-label": "Ficheiro de vídeo ou URL (opcional):", "player-arguments-label": "Argumentos para o reprodutor (opcional):", "browse-label": "Navegar", "update-server-list-label": "Atualizar lista", @@ -198,23 +198,23 @@ pt_BR = { "privacy-sendraw-option": "Enviar bruto", "privacy-sendhashed-option": "Enviar hasheado", "privacy-dontsend-option": "Não enviar", - "filename-privacy-label": "Informação do nome do arquivo:", - "filesize-privacy-label": "Informação do tamanho do arquivo:", + "filename-privacy-label": "Informação do nome do ficheiro:", + "filesize-privacy-label": "Informação do tamanho do ficheiro:", "checkforupdatesautomatically-label": "Verificar atualizações do Syncplay automaticamente", "slowondesync-label": "Diminuir velocidade em dessincronizações menores (não suportado pelo MPC-HC/BE)", "rewindondesync-label": "Retroceder em dessincronização maiores (recomendado)", "fastforwardondesync-label": "Avançar se estiver ficando para trás (recomendado)", "dontslowdownwithme-label": "Nunca desacelerar ou retroceder outros (experimental)", "pausing-title": "Pausando", - "pauseonleave-label": "Pausar quando um usuário sair (por exemplo, se for desconectado)", + "pauseonleave-label": "Pausar quando um utilizador sair (por exemplo, se for desconectado)", "readiness-title": "Estado de prontidão inicial", "readyatstart-label": "Marque-me como 'pronto para assistir' por padrão", "forceguiprompt-label": "Não mostrar sempre a janela de configuração do Syncplay", # (Inverted) "showosd-label": "Ativar mensagens na tela (OSD)", - "showosdwarnings-label": "Incluir avisos (por exemplo, quando arquivos são diferentes, usuários não estão prontos, etc)", + "showosdwarnings-label": "Incluir avisos (por exemplo, quando os ficheiros são diferentes, os utilizador não estão prontos, etc)", "showsameroomosd-label": "Incluir eventos da sua sala", - "shownoncontrollerosd-label": "Incluir eventos de não operadores em salas gerenciadas", + "shownoncontrollerosd-label": "Incluir eventos de não administradores em salas administradas", "showdifferentroomosd-label": "Incluir eventos de outras salas", "showslowdownosd-label": "Incluir notificações de desaceleramento ou retrocedimento", "language-label": "Idioma:", @@ -225,8 +225,8 @@ pt_BR = { "misc-label": "Miscelânea", "core-behaviour-title": "Comportamento da sala padrão", "syncplay-internals-title": "Syncplay internals", - "syncplay-mediasearchdirectories-title": "Diretórios a buscar por mídias", - "syncplay-mediasearchdirectories-label": "Diretórios a buscar por mídias (um caminho por linha)", + "syncplay-mediasearchdirectories-title": "pastas a buscar por mídias", + "syncplay-mediasearchdirectories-label": "pastas a buscar por mídias (um caminho por linha)", "sync-label": "Sincronizar", "sync-otherslagging-title": "Se outros estiverem ficando pra trás...", "sync-youlaggging-title": "Se você estiver ficando pra trás...", @@ -239,7 +239,7 @@ pt_BR = { "unpause-title": "Se você apertar play, definir-se como pronto e:", "unpause-ifalreadyready-option": "Despausar se você já estiver definido como pronto", "unpause-ifothersready-option": "Despausar se você já estiver pronto ou outros na sala estiverem prontos (padrão)", - "unpause-ifminusersready-option": "Despausar se você já estiver pronto ou outros na sala estiverem prontos e o número mínimo de usuários está pronto", + "unpause-ifminusersready-option": "Despausar se você já estiver pronto ou outros na sala estiverem prontos e o número mínimo de utilizadores está pronto", "unpause-always": "Sempre despausar", "syncplay-trusteddomains-title": "Domínios confiáveis (para serviços de streaming e conteúdo hospedado)", @@ -262,7 +262,7 @@ pt_BR = { "mpv-key-tab-hint": "[TAB] para alternar acesso instantâneo ao chat.", "mpv-key-hint": "[ENTER] para enviar mensagem. [ESC] para sair do modo de chat.", - "alphakey-mode-warning-first-line": "Você pode usar os antigos atalhos do mpv com as teclas a-z.", + "alphakey-mode-warning-first-line": "Você pode usar os antigos atalhos do mpv com as teclas A-Z.", "alphakey-mode-warning-second-line": "Aperte [TAB] para retornar ao modo de chat instantâneo do Syncplay.", "help-label": "Ajuda", @@ -270,7 +270,7 @@ pt_BR = { "run-label": "Começar Syncplay", "storeandrun-label": "Salvar mudanças e começar Syncplay", - "contact-label": "Sinta-se livre para mandar um e-mail para dev@syncplay.pl, conversar via chat pelo canal do IRC #Syncplay no irc.freenode.net, abrir uma issue pelo GitHub, curtir nossa página no Facebook, nos seguir no Twitter ou visitar https://syncplay.pl/. Não use o Syncplay para mandar informações sensíveis/confidenciais.", + "contact-label": "Sinta-se livre para enviar um e-mail para dev@syncplay.pl, conversar via chat pelo canal do IRC #Syncplay no irc.freenode.net, abrir uma issue pelo GitHub, curtir nossa página no Facebook, nos seguir no Twitter ou visitar https://syncplay.pl/. Não use o Syncplay para mandar informações sensíveis/confidenciais.", "joinroom-label": "Juntar-se a uma sala", "joinroom-menu-label": "Juntar-se à sala {}", @@ -281,33 +281,33 @@ pt_BR = { "playbackbuttons-menu-label": "Mostrar botões de reprodução", "autoplay-menu-label": "Mostrar botão de reprodução automática", "autoplay-guipushbuttonlabel": "Tocar quando todos estiverem prontos", - "autoplay-minimum-label": "Mín. de usuários:", + "autoplay-minimum-label": "Mín. de utilizadores:", "sendmessage-label": "Enviar", "ready-guipushbuttonlabel": "Estou pronto para assistir!", - "roomuser-heading-label": "Sala / Usuário", + "roomuser-heading-label": "Sala / Utilizador", "size-heading-label": "Tamanho", "duration-heading-label": "Duração", - "filename-heading-label": "Nome do arquivo", + "filename-heading-label": "Nome do ficheiro", "notifications-heading-label": "Notificações", "userlist-heading-label": "Lista de quem está tocando o quê", - "browseformedia-label": "Navegar por arquivos de mídia", + "browseformedia-label": "Navegar por ficheiros de mídia", - "file-menu-label": "&Arquivo", # & precedes shortcut key - "openmedia-menu-label": "A&brir arquivo de mídia", + "file-menu-label": "&Ficheiro", # & precedes shortcut key + "openmedia-menu-label": "A&brir ficheiro de mídia", "openstreamurl-menu-label": "Abrir &URL de stream de mídia", - "setmediadirectories-menu-label": "Definir &diretórios de mídias", - "loadplaylistfromfile-menu-label": "&Carregar playlist de arquivo", - "saveplaylisttofile-menu-label": "&Salvar playlist em arquivo", + "setmediadirectories-menu-label": "Definir &pastas de mídias", + "loadplaylistfromfile-menu-label": "&Carregar playlist de ficheiro", + "saveplaylisttofile-menu-label": "&Salvar playlist em ficheiro", "exit-menu-label": "&Sair", "advanced-menu-label": "A&vançado", "window-menu-label": "&Janela", "setoffset-menu-label": "Definir &deslocamento", - "createcontrolledroom-menu-label": "&Criar sala gerenciada", - "identifyascontroller-menu-label": "&Identificar-se como operador da sala", + "createcontrolledroom-menu-label": "&Criar sala administrada", + "identifyascontroller-menu-label": "&Identificar-se como administrador da sala", "settrusteddomains-menu-label": "D&efinir domínios confiáveis", "addtrusteddomain-menu-label": "Adicionar {} como domínio confiável", # Domain @@ -320,19 +320,19 @@ pt_BR = { "playback-menu-label": "&Reprodução", "help-menu-label": "&Ajuda", - "userguide-menu-label": "Abrir &guia de usuário", + "userguide-menu-label": "Abrir &guia de utilizador", "update-menu-label": "&Verificar atualizações", "startTLS-initiated": "Tentando estabelecer conexão segura", "startTLS-secure-connection-ok": "Conexão segura estabelecida ({})", "startTLS-server-certificate-invalid": 'Não foi possível estabelecer uma conexão segura. O servidor usa um certificado de segurança inválido. Essa comunicação pode ser interceptada por terceiros. Para mais detalhes de solução de problemas, consulte aqui.', - "startTLS-server-certificate-invalid-DNS-ID": "Syncplay does not trust this server because it uses a certificate that is not valid for its hostname.", # TODO: Translate + "startTLS-server-certificate-invalid-DNS-ID": "O Syncplay não confia neste servidor porque usa um certificado que não é válido para o nome do host.", # TODO: Translate "startTLS-not-supported-client": "Este client não possui suporte para TLS", "startTLS-not-supported-server": "Este servidor não possui suporte para TLS", # TLS certificate dialog "tls-information-title": "Detalhes do certificado", - "tls-dialog-status-label": "Syncplay está usando uma conexão criptografada para {}.", + "tls-dialog-status-label": "Syncplay está a usar uma conexão criptografada para {}.", "tls-dialog-desc-label": "A criptografia com um certificado digital mantém as informações em sigilo quando são enviadas para ou do
servidor {}.", "tls-dialog-connection-label": "Informações criptografadas usando o Transport Layer Security (TLS), versão {} com o conjunto de cifras (cipher suite)
: {}.", "tls-dialog-certificate-label": "Certificado emitido em {} e válido até {}.", @@ -357,11 +357,11 @@ pt_BR = { "editplaylist-msgbox-label": "Definir playlist (uma por linha)", "trusteddomains-msgbox-label": "Domínios para os quais é permitido trocar automaticamente (um por linha)", - "createcontrolledroom-msgbox-label": "Criar sala gerenciada", - "controlledroominfo-msgbox-label": "Informe o nome da sala gerenciada\r\n(veja https://syncplay.pl/guide/ para instruções de uso):", + "createcontrolledroom-msgbox-label": "Criar sala administrativa", + "controlledroominfo-msgbox-label": "Informe o nome da sala administrativa\r\n(veja https://syncplay.pl/guide/ para instruções de uso):", - "identifyascontroller-msgbox-label": "Identificar-se como operador da sala", - "identifyinfo-msgbox-label": "Informe a senha de operador para esta sala\r\n(veja https://syncplay.pl/guide/ para instruções de uso):", + "identifyascontroller-msgbox-label": "Identificar-se como administrador da sala", + "identifyinfo-msgbox-label": "Informe a senha de administrador para esta sala\r\n(veja https://syncplay.pl/guide/ para instruções de uso):", "public-server-msgbox-label": "Selecione o servidor público para esta sessão de visualização", @@ -369,43 +369,43 @@ pt_BR = { # Tooltips - "host-tooltip": "Hostname ou IP para se conectar, opcionalmente incluindo uma porta (por exemplo, syncplay.pl:8999). Só sincroniza-se com pessoas no mesmo servidor/porta.", + "host-tooltip": "Hostname ou IP para se conectar, opcionalmente incluindo uma porta (por exemplo, syncplay.pl:8999). Só sincroniza-se com utilizadores no mesmo servidor/porta.", "name-tooltip": "Nome pelo qual você será conhecido. Não há cadastro, então você pode facilmente mudar mais tarde. Se não for especificado, será gerado aleatoriamente.", "password-tooltip": "Senhas são necessárias apenas para servidores privados.", - "room-tooltip": "O nome da sala para se conectar pode ser praticamente qualquer coisa, mas você só irá se sincronizar com pessoas na mesma sala.", + "room-tooltip": "O nome da sala para se conectar pode ser praticamente qualquer coisa, mas você só irá se sincronizar com utilizadores na mesma sala.", "executable-path-tooltip": "Localização do seu reprodutor de mídia preferido (mpv, mpv.net, VLC, MPC-HC/BE ou mplayer2).", "media-path-tooltip": "Localização do vídeo ou transmissão a ser aberto. Necessário com o mplayer2.", "player-arguments-tooltip": "Argumentos de comando de linha adicionais para serem repassados ao reprodutor de mídia.", - "mediasearcdirectories-arguments-tooltip": "Diretório onde o Syncplay vai procurar por arquivos de mídia, por exemplo quando você estiver usando o recurso de clicar para mudar. O Syncplay irá procurar recursivamente pelas subpastas.", + "mediasearcdirectories-arguments-tooltip": "Pasta onde o Syncplay vai procurar por ficheiros de mídia, por exemplo quando você estiver usando o recurso de clicar para mudar. O Syncplay irá procurar recursivamente pelas subpastas.", - "more-tooltip": "Exibe configurações menos frequentemente utilizadas.", - "filename-privacy-tooltip": "Modo de privacidade para mandar nome de arquivo do arquivo atual para o servidor.", - "filesize-privacy-tooltip": "Modo de privacidade para mandar tamanho do arquivo atual para o servidor.", + "more-tooltip": "Mostrar configurações frequentemente menos utilizadas.", + "filename-privacy-tooltip": "Modo de privacidade para mandar nome de ficheiro do ficheiro atual para o servidor.", + "filesize-privacy-tooltip": "Modo de privacidade para mandar tamanho do ficheiro atual para o servidor.", "privacy-sendraw-tooltip": "Enviar esta informação sem ofuscação. Esta é a opção padrão com mais funcionalidades.", "privacy-sendhashed-tooltip": "Mandar versão hasheada da informação, tornando-a menos visível aos outros clients.", "privacy-dontsend-tooltip": "Não enviar esta informação ao servidor. Esta opção oferece a maior privacidade.", - "checkforupdatesautomatically-tooltip": "Checar o site do Syncplay regularmente para ver se alguma nova versão do Syncplay está disponível.", + "checkforupdatesautomatically-tooltip": "Verificar o site do Syncplay regularmente para ver se alguma nova versão do Syncplay está disponível.", "slowondesync-tooltip": "Reduzir a velocidade de reprodução temporariamente quando necessário para trazer você de volta à sincronia com os outros espectadores. Não suportado pelo MPC-HC/BE.", - "dontslowdownwithme-tooltip": "Significa que outros não serão desacelerados ou retrocedidos se sua reprodução estiver ficando para trás. Útil para operadores de salas.", + "dontslowdownwithme-tooltip": "Significa que outros não serão desacelerados ou retrocedidos se sua reprodução estiver ficando para trás. Útil para administradores de salas.", "pauseonleave-tooltip": "Pausar reprodução se você for disconectado ou se alguém sair da sua sala.", "readyatstart-tooltip": "Definir-se como 'pronto' ao começar (do contrário você será definido como 'não pronto' até mudar seu estado de prontidão)", - "forceguiprompt-tooltip": "Diálogo de configuração não é exibido ao abrir um arquivo com o Syncplay.", # (Inverted) + "forceguiprompt-tooltip": "Diálogo de configuração não é exibido ao abrir um ficheiro com o Syncplay.", # (Inverted) "nostore-tooltip": "Começar Syncplay com a dada configuração, mas não guardar as mudanças permanentemente.", # (Inverted) "rewindondesync-tooltip": "Retroceder automaticamente quando necessário para sincronizar. Desabilitar isto pode resultar em grandes dessincronizações!", - "fastforwardondesync-tooltip": "Avançar automaticamente quando estiver fora de sincronia com o operador da sala (ou sua posição pretendida caso 'Nunca desacelerar ou retroceder outros' estiver habilitada).", + "fastforwardondesync-tooltip": "Avançar automaticamente quando estiver fora de sincronia com o administrador da sala (ou sua posição pretendida caso 'Nunca desacelerar ou retroceder outros' estiver habilitada).", "showosd-tooltip": "Envia mensagens do Syncplay à tela do reprodutor de mídia (OSD).", - "showosdwarnings-tooltip": "Mostra avisos se: estiver tocando arquivos diferentes, sozinho na sala, usuários não prontos, etc.", - "showsameroomosd-tooltip": "Mostra notificações na tela (OSD) sobre eventos relacionados à sala em que o usuário está.", - "shownoncontrollerosd-tooltip": "Mostra notificações na tela (OSD) sobre eventos relacionados a não operadores que estão em salas gerenciadas.", - "showdifferentroomosd-tooltip": "Mostra notificações na tela (OSD) sobre eventos relacionados à sala em que o usuário não está.", + "showosdwarnings-tooltip": "Mostra avisos se: estiver tocando ficheiros diferentes, sozinho na sala, utilizadores não prontos, etc.", + "showsameroomosd-tooltip": "Mostra notificações na tela (OSD) sobre eventos relacionados à sala em que o utilizador está.", + "shownoncontrollerosd-tooltip": "Mostra notificações na tela (OSD) sobre eventos relacionados a não administradores que estão em salas gerenciadas.", + "showdifferentroomosd-tooltip": "Mostra notificações na tela (OSD) sobre eventos relacionados à sala em que o utilizador não está.", "showslowdownosd-tooltip": "Mostra notificações na tela (OSD) sobre desaceleramento/retrocedimento por conta de diferença nos tempos.", - "showdurationnotification-tooltip": "Útil quando um segmento em um arquivo de múltiplas partes está faltando, mas pode resultar em falsos positivos.", + "showdurationnotification-tooltip": "Útil quando um segmento em um ficheiro de múltiplas partes está faltando, mas pode resultar em falsos positivos.", "language-tooltip": "Idioma a ser utilizado pelo Syncplay.", "unpause-always-tooltip": "Se você pressionar para despausar, sempre te definirá como pronto e despausará em vez de simplesmente te definir com pronto.", "unpause-ifalreadyready-tooltip": "Se você pressionar para despausar quando não estiver pronto, irá te definir como pronto - despause novamente para despausar.", "unpause-ifothersready-tooltip": "Se você apertar para despausar quando não estiver pronto, só irá despausar quando outros estiverem prontos.", - "unpause-ifminusersready-tooltip": "Se você apertar para despausar quando não estiver pronto, só irá despausar quando outros estiverem prontos e o número mínimo de usuários for atingido.", + "unpause-ifminusersready-tooltip": "Se você apertar para despausar quando não estiver pronto, só irá despausar quando outros estiverem prontos e o número mínimo de utilizadores for atingido.", "trusteddomains-arguments-tooltip": "Domínios para os quais é permitido trocar automaticamente quando as playlists compartilhadas estiverem habilitadas.", "chatinputenabled-tooltip": "Ativar entrada de chat via mpv (pressione Enter para escrever, Enter para enviar, ESC para cancelar)", @@ -424,7 +424,7 @@ pt_BR = { "chatoutputmode-chatroom-tooltip": "Exibe novas linhas de chat diretamente abaixo da linha anterior.", "chatoutputmode-scrolling-tooltip": "Exibe novas linhas de chat rolando-as da direita pra esquerda.", - "help-tooltip": "Abre o guia de usuário do Syncplay.pl.", + "help-tooltip": "Abre o guia de utilizadores do Syncplay.pl.", "reset-tooltip": "Redefine todas as configurações para seus respectivos padrões.", "update-server-list-tooltip": "Conecta ao syncplay.pl para atualizar a lista de servidores públicos.", @@ -450,7 +450,7 @@ pt_BR = { "welcome-server-notification": "Seja bem-vindo ao servidor de Syncplay, versão {0}", # version "client-connected-room-server-notification": "{0}({2}) conectou-se à sala '{1}'", # username, host, room "client-left-server-notification": "{0} saiu do servidor", # name - "no-salt-notification": "POR FAVOR, NOTE: Para permitir que as senhas de operadores de sala geradas por esta instância do servidor ainda funcionem quando o servidor for reiniciado, por favor, adicione o seguinte argumento de linha de comando ao executar o servidor de Syncplay no futuro: --salt {}", # Salt + "no-salt-notification": "POR FAVOR, NOTE: Para permitir que as senhas de administradores de sala geradas por esta instância do servidor ainda funcionem quando o servidor for reiniciado, por favor, adicione o seguinte argumento de linha de comando ao executar o servidor de Syncplay no futuro: --salt {}", # Salt # Server arguments @@ -464,7 +464,7 @@ pt_BR = { "server-motd-argument": "caminho para o arquivo o qual o motd será obtido", "server-chat-argument": "O chat deve ser desativado?", "server-chat-maxchars-argument": "Número máximo de caracteres numa mensagem do chat (o padrão é {})", # Default number of characters - "server-maxusernamelength-argument": "Número máximos de caracteres num nome de usuário (o padrão é {})", + "server-maxusernamelength-argument": "Número máximos de caracteres num nome de utilizador (o padrão é {})", "server-stats-db-file-argument": "Habilita estatísticas de servidor usando o arquivo db SQLite fornecido", "server-startTLS-argument": "Habilita conexões TLS usando os arquivos de certificado no caminho fornecido", "server-messed-up-motd-unescaped-placeholders": "A Mensagem do Dia possui placeholders não escapados. Todos os sinais de $ devem ser dobrados (como em $$).", @@ -472,7 +472,7 @@ pt_BR = { # Server errors "unknown-command-server-error": "Comando desconhecido: {}", # message - "not-json-server-error": "Não é uma string codificada como json: {}", # message + "not-json-server-error": "Não é uma string codificada como JSON: {}", # message "line-decode-server-error": "Não é uma string UTF-8", "not-known-server-error": "Você deve ser conhecido pelo servidor antes de mandar este comando", "client-drop-server-error": "Drop do client: {} -- {}", # host, error @@ -483,26 +483,26 @@ pt_BR = { # Playlists "playlist-selection-changed-notification": "{} mudou a seleção da playlist", # Username "playlist-contents-changed-notification": "{} atualizou playlist", # Username - "cannot-find-file-for-playlist-switch-error": "Não foi possível encontrar o arquivo {} no diretórios de mídia para a troca de playlist!", # Filename + "cannot-find-file-for-playlist-switch-error": "Não foi possível encontrar o ficheiro {} no pastas de mídia para a troca de playlist!", # Filename "cannot-add-duplicate-error": "Não foi possível adicionar uma segunda entrada para '{}' para a playlist uma vez que duplicatas não são permitidas.", # Filename - "cannot-add-unsafe-path-error": "Não foi possível automaticamente carregar {} porque este não é um domínio confiado. Você pode trocar para a URL manualmente dando um clique duplo nela na playlist e adicionando o domínio aos domínios confiáveis em 'Arquivo -> Avançado -> Definir domínios confiáveis'. Se você clicar com o botão direito na URL, você pode adicionar esta URL como domínio confiável pelo menu de contexto.", # Filename + "cannot-add-unsafe-path-error": "Não foi possível automaticamente carregar {} porque este não é um domínio confiado. Você pode trocar para a URL manualmente dando um clique duplo nela na playlist e adicionando o domínio aos domínios confiáveis em 'Ficheiro -> Avançado -> Definir domínios confiáveis'. Se você clicar com o botão direito na URL, você pode adicionar esta URL como domínio confiável pelo menu de contexto.", # Filename "sharedplaylistenabled-label": "Habilitar playlists compartilhadas", "removefromplaylist-menu-label": "Remover da playlist", "shuffleremainingplaylist-menu-label": "Embaralhar resto da playlist", "shuffleentireplaylist-menu-label": "Embaralhar toda a playlist", "undoplaylist-menu-label": "Desfazer última alteração à playlist", - "addfilestoplaylist-menu-label": "Adicionar arquivo(s) ao final da playlist", + "addfilestoplaylist-menu-label": "Adicionar ficheiro(s) ao final da playlist", "addurlstoplaylist-menu-label": "Adicionar URL(s) ao final da playlist", "editplaylist-menu-label": "Editar playlist", - "open-containing-folder": "Abrir pasta contendo este arquivo", - "addyourfiletoplaylist-menu-label": "Adicionar seu arquivo à playlist", - "addotherusersfiletoplaylist-menu-label": "Adicionar arquivos de {} à playlist", # [Username] + "open-containing-folder": "Abrir pasta contendo este ficheiro", + "addyourfiletoplaylist-menu-label": "Adicionar seu ficheiro à playlist", + "addotherusersfiletoplaylist-menu-label": "Adicionar ficheiros de {} à playlist", # [Username] "addyourstreamstoplaylist-menu-label": "Adicionar sua transmissão à playlist", "addotherusersstreamstoplaylist-menu-label": "Adicionar transmissão de {} à playlist", # [Username] "openusersstream-menu-label": "Abrir transmissão de {}", # [username]'s - "openusersfile-menu-label": "Abrir arquivo de {}", # [username]'s + "openusersfile-menu-label": "Abrir ficheiro de {}", # [username]'s - "playlist-instruction-item-message": "Arraste um arquivo aqui para adicioná-lo à playlist compartilhada.", - "sharedplaylistenabled-tooltip": "Operadores da sala podem adicionar arquivos para a playlist compartilhada para tornar mais fácil para todo mundo assistir a mesma coisa. Configure os diretórios de mídia em 'Miscelânea'.", + "playlist-instruction-item-message": "Arraste um ficheiro aqui para adicioná-lo à playlist compartilhada.", + "sharedplaylistenabled-tooltip": "Operadores da sala podem adicionar ficheiros para a playlist compartilhada para tornar mais fácil para todo mundo assistir a mesma coisa. Configure os pastas de mídia em 'Miscelânea'.", } diff --git a/syncplay/messages_ru.py b/syncplay/messages_ru.py index aa314af..db66581 100755 --- a/syncplay/messages_ru.py +++ b/syncplay/messages_ru.py @@ -170,7 +170,7 @@ ru = { "file-argument": 'воспроизводимый файл', "args-argument": 'параметры проигрывателя; если нужно передать параметры, начинающиеся с - , то сначала пишите \'--\'', "clear-gui-data-argument": 'сбрасывает путь и данные о состоянии окна GUI, хранимые как QSettings', - "language-argument": 'язык сообщений Syncplay (de/en/ru/it/es/pt_BR)', + "language-argument": 'язык сообщений Syncplay (de/en/ru/it/es/pt_BR/pt_PT)', "version-argument": 'выводит номер версии', "version-message": "Вы используете Syncplay версии {} ({})",