Update PT-BR translation (#497)

This commit is contained in:
Bruno Russi 2022-02-12 10:35:53 +00:00 committed by GitHub
parent 5b93aeb20e
commit 27c74e3fe1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -58,7 +58,7 @@ pt_BR = {
"file-difference-duration": "duração",
"alone-in-the-room": "Você está sozinho na sala",
"different-filesize-notification": " (o tamanho do arquivo deles é diferente do seu!)",
"different-filesize-notification": " (o tamanho do arquivo dele(s) é diferente do seu!)",
"userlist-playing-notification": "{} está tocando:", # Username
"file-played-by-notification": "Arquivo: {} está sendo tocado por:", # File
"no-file-played-notification": "{} não está tocando um arquivo", # Username
@ -82,24 +82,24 @@ pt_BR = {
"commandlist-notification/list": "\tl - mostra lista de usuários",
"commandlist-notification/undo": "\tu - desfaz último salto",
"commandlist-notification/pause": "\tp - alterna pausa",
"commandlist-notification/seek": "\t[s][+-]time - salta para o valor de tempo dado, se + ou - não forem especificados, será o tempo absoluto em segundos ou minutos:segundos",
"commandlist-notification/offset": "\to[+-]duration - offset local playback by the given duration (in seconds or min:sec) from the server seek position - this is a deprecated feature", # TODO: Translate
"commandlist-notification/seek": "\t[s][+-]tempo - salta para o valor de tempo fornecido, se + ou - não forem especificados, será o tempo absoluto em segundos ou minutos:segundos",
"commandlist-notification/offset": "\to[+-]duração - Desloca a reprodução local pelo valor de duração fornecido (em segundos ou min:seg) em relação à posição de tepmo do servidor - essa é uma função descontinuada",
"commandlist-notification/help": "\th - esta mensagem de ajuda",
"commandlist-notification/toggle": "\tt - alterna o seu status de prontidão para assistir",
"commandlist-notification/create": "\tc [nome] - cria sala gerenciado usando o nome da sala atual",
"commandlist-notification/create": "\tc [nome] - cria uma sala gerenciada usando o nome da sala atual",
"commandlist-notification/auth": "\ta [senha] - autentica-se como operador da sala com a senha",
"commandlist-notification/chat": "\tch [mensagem] - envia uma mensagem no chat da sala",
"commandList-notification/queue": "\tqa [file/url] - adiciona arquivo ou URL para o final da playlist",
"commandList-notification/queueandselect": "\tqas [file/url] - add file or url to bottom of playlist and select it", # TO DO: Translate
"commandList-notification/queue": "\tqa [arquivo/url] - adiciona um arquivo ou URL para o final da playlist",
"commandList-notification/queueandselect": "\tqas [arquivo/url] - adiciona um arquivo ou URL para o final da playlist e o seleciona",
"commandList-notification/playlist": "\tql - mostra a playlist atual",
"commandList-notification/select": "\tqs [index] - seleciona uma dada entrada na playlist",
"commandList-notification/delete": "\tqd [index] - deleta uma dada entrada na playlist",
"commandList-notification/select": "\tqs [índice] - seleciona um item da playlist",
"commandList-notification/delete": "\tqd [index] - remove um item da playlist",
"syncplay-version-notification": "Versão do Syncplay: {}", # syncplay.version
"more-info-notification": "Mais informações disponíveis em: {}", # projectURL
"gui-data-cleared-notification": "O Syncplay limpou o caminho e o estado de dados da janela usados pela GUI.",
"language-changed-msgbox-label": "O idioma será alterado quando você salvar as mudanças e abrir o Syncplay novamente.",
"promptforupdate-label": "O Syncplay pode verificar automaticamente por atualizações de tempos em tempos?",
"promptforupdate-label": "Permite o Syncplay verificar automaticamente por atualizações de tempos em tempos?",
"media-player-latency-warning": "Aviso: O reprodutor de mídia demorou {} para responder. Se você tiver problemas de sincronização, feche outros programas para liberar recursos do sistema e, se isso não funcionar, tente outro reprodutor de mídia.", # Seconds to respond
"mpv-unresponsive-error": "O mpv não respondeu por {} segundos, portanto parece que não está funcionando. Por favor, reinicie o Syncplay.", # Seconds to respond
@ -117,29 +117,29 @@ pt_BR = {
"mpv-failed-advice": "O motivo pelo qual o mpv não pode ser iniciado pode ser devido ao uso de argumentos da linha de comando não suportados ou a uma versão não suportada do mpv.",
"player-file-open-error": "O reprodutor falhou ao abrir o arquivo",
"player-path-error": "O caminho até o arquivo executável do reprodutor não está configurado corretamente. Os reprodutores suportados são: mpv, mpv.net, VLC, MPC-HC, MPC-BE, mplayer2 e IINA",
"hostname-empty-error": "O endereço do servidor não pode ser vazio",
"empty-error": "{} não pode ser vazio", # Configuration
"hostname-empty-error": "O endereço do servidor não pode estar vazio",
"empty-error": "{} não pode estar vazio", # Configuration
"media-player-error": "Erro do reprodutor de mídia: \"{}\"", # Error line
"unable-import-gui-error": "Não foi possível importar bibliotecas da GUI. Se você não possuir o PySide instalado, instale-o para que a GUI funcione.",
"unable-import-twisted-error": "Não foi possível importar o Twisted. Por favor, instale o Twisted v16.4.0 ou superior.",
"arguments-missing-error": "Alguns argumentos necessários estão faltando, por favor reveja --help",
"unable-to-start-client-error": "Não foi possível iniciar o client",
"unable-to-start-client-error": "Não foi possível iniciar o cliente",
"player-path-config-error": "O caminho até o arquivo executável do reprodutor não está configurado corretamente. Os reprodutores suportados são: mpv, mpv.net, VLC, MPC-HC, MPC-BE, mplayer2 e IINA.",
"no-file-path-config-error": "O arquivo deve ser selecionado antes de iniciar seu reprodutor",
"no-hostname-config-error": "O endereço do servidor não pode ser vazio",
"no-hostname-config-error": "O endereço do servidor não pode estar vazio",
"invalid-port-config-error": "A porta deve ser válida",
"empty-value-config-error": "{} não pode ser vazio", # Config option
"empty-value-config-error": "{} não pode estar vazio", # Config option
"not-json-error": "Não é uma string codificada como JSON\n",
"hello-arguments-error": "Not enough Hello arguments\n", # DO NOT TRANSLATE
"version-mismatch-error": "Discrepância entre versões do client e do servidor\n",
"vlc-failed-connection": "Falha ao conectar ao VLC. Se você não instalou o syncplay.lua e está usando a versão mais recente do VLC, por favor veja https://syncplay.pl/LUA/ para mais instruções. Syncplay e VLC 4 são atualmente incompatíveis, portanto ou use VLC 3 ou use outro reprodutor, como o mpv.",
"vlc-failed-connection": "Falha ao conectar ao VLC. Se você não instalou o syncplay.lua e está usando a versão mais recente do VLC, por favor veja https://syncplay.pl/LUA/ para mais instruções. Syncplay e VLC 4 são atualmente incompatíveis, portanto use VLC 3 ou use outro reprodutor, como o mpv.",
"vlc-failed-noscript": "O VLC reportou que a interface de script do syncplay.lua não foi instalada. Por favor, veja https://syncplay.pl/LUA/ para mais instruções.",
"vlc-failed-versioncheck": "Esta versão do VLC não é suportada pelo Syncplay.",
"vlc-initial-warning": 'O VLC nem sempre fornece informações precisas de posição para o Syncplay, especialmente para arquivos .mp4 ou .avi. Se você experienciar problemas com busca (seeking) incorreta, por favor, tente um reprodutor de mídia alternativo, como o <a href="https://mpv.io/">mpv</a> (ou <a href="https://github.com/stax76/mpv.net/">mpv.net</a>, uma alternativa mais simples do mpv a usuários Windows).',
"vlc-initial-warning": 'O VLC nem sempre fornece informações precisas de posição para o Syncplay, especialmente para arquivos .mp4 ou .avi. Se você experienciar problemas com busca (seeking) incorreta, por favor, tente um reprodutor de mídia alternativo, como o <a href="https://mpv.io/">mpv</a> (ou <a href="https://github.com/stax76/mpv.net/">mpv.net</a>, uma alternativa mais simples do mpv a usuários de Windows).',
"feature-sharedPlaylists": "playlists compartilhadas", # used for not-supported-by-server-error
"feature-chat": "chat", # used for not-supported-by-server-error
@ -210,7 +210,7 @@ pt_BR = {
"filename-privacy-label": "Informação do nome do arquivo:",
"filesize-privacy-label": "Informação do tamanho do arquivo:",
"checkforupdatesautomatically-label": "Verificar atualizações do Syncplay automaticamente",
"autosavejoinstolist-label": "Adicionar salas que você entra para a lista de salas",
"autosavejoinstolist-label": "Adicionar salas que você visitou para a sua lista de salas",
"slowondesync-label": "Diminuir velocidade em dessincronizações menores (não suportado pelo MPC-HC/BE)",
"rewindondesync-label": "Retroceder em dessincronização maiores (recomendado)",
"fastforwardondesync-label": "Avançar se estiver ficando para trás (recomendado)",
@ -231,13 +231,13 @@ pt_BR = {
"automatic-language": "Padrão ({})", # Default language
"showdurationnotification-label": "Avisar sobre discrepância nas durações dos arquivos de mídia",
"basics-label": "Básicos",
"readiness-label": "Play/Pause",
"readiness-label": "Tocar/Pausar",
"misc-label": "Miscelânea",
"core-behaviour-title": "Comportamento da sala padrão",
"core-behaviour-title": "Comportamento principal da sala",
"syncplay-internals-title": "Configurações internas do Syncplay",
"syncplay-mediasearchdirectories-title": "Diretórios a buscar por mídias",
"syncplay-mediasearchdirectories-label": "Diretórios a buscar por mídias (um caminho por linha)",
"sync-label": "Sincronizar",
"sync-label": "Sincronização",
"sync-otherslagging-title": "Se outros estiverem ficando pra trás...",
"sync-youlaggging-title": "Se você estiver ficando pra trás...",
"messages-label": "Mensagens",
@ -253,21 +253,21 @@ pt_BR = {
"unpause-always": "Sempre despausar",
"syncplay-trusteddomains-title": "Domínios confiáveis (para serviços de streaming e conteúdo hospedado)",
"chat-title": "Entrada de mensagem do chat",
"chatinputenabled-label": "Habilitar entrada de chat via mpv",
"chatdirectinput-label": "Permitir entrada instantânea de chat (evita ter de apertar Enter para abrir o chat)",
"chatinputfont-label": "Fonte da entrada de chat",
"chat-title": "Digitação de mensagem no chat",
"chatinputenabled-label": "Habilitar digitação no chat via mpv",
"chatdirectinput-label": "Permitir digitação instantânea no chat (evita ter de apertar Enter para abrir o chat)",
"chatinputfont-label": "Fonte da digitação no chat",
"chatfont-label": "Definir fonte",
"chatcolour-label": "Definir cor",
"chatinputposition-label": "Posição da área de entrada de mensagens no mpv",
"chatinputposition-label": "Posição da área de digitação de mensagens no mpv",
"chat-top-option": "Topo",
"chat-middle-option": "Meio",
"chat-bottom-option": "Fundo",
"chat-bottom-option": "Baixo",
"chatoutputheader-label": "Saída de mensagem do chat",
"chatoutputfont-label": "Fonte da saída de chat",
"chatoutputenabled-label": "Habilitar saída de chat no reprodutor de mídia (apenas mpv por enquanto)",
"chatoutputenabled-label": "Habilitar saída de chat no reprodutor de mídia (apenas no mpv por enquanto)",
"chatoutputposition-label": "Modo de saída",
"chat-chatroom-option": "Estilo sala de bate-papo",
"chat-chatroom-option": "Estilo da sala de bate-papo",
"chat-scrolling-option": "Estilo de rolagem",
"mpv-key-tab-hint": "[TAB] para alternar acesso instantâneo ao chat.",
@ -280,19 +280,19 @@ pt_BR = {
"run-label": "Começar Syncplay",
"storeandrun-label": "Salvar mudanças e começar Syncplay",
"contact-label": "Sinta-se livre para mandar um e-mail para <a href=\"mailto:dev@syncplay.pl\"><nobr>dev@syncplay.pl</nobr></a>, <a href=\"https://github.com/Syncplay/syncplay/issues\"><nobr>abrir uma issue</nobr></a> pelo GitHub / <a href=\"https://github.com/Syncplay/syncplay/discussions\"><nobr>start a discussion</nobr></a> to make a suggestion or ask a question via GitHub,, <a href=\"https://www.facebook.com/SyncplaySoftware\"><nobr>curtir nossa página no Facebook</nobr></a>, <a href=\"https://twitter.com/Syncplay/\"><nobr>nos seguir no Twitter</nobr></a> ou visitar <a href=\"https://syncplay.pl/\"><nobr>https://syncplay.pl/</nobr></a>. Não use o Syncplay para mandar informações sensíveis/confidenciais.", # TODO: Update translation
"contact-label": "Sinta-se livre para mandar um e-mail para <a href=\"mailto:dev@syncplay.pl\"><nobr>dev@syncplay.pl</nobr></a>, <a href=\"https://github.com/Syncplay/syncplay/issues\"><nobr>abrir uma issue</nobr></a> para reportar um bug/problema via GitHub, <a href=\"https://github.com/Syncplay/syncplay/discussions\"><nobr>começar uma discussão</nobr></a> para fazer uma sugestão ou uma pergunta via GitHub, <a href=\"https://www.facebook.com/SyncplaySoftware\"><nobr>curtir nossa página no Facebook</nobr></a>, <a href=\"https://twitter.com/Syncplay/\"><nobr>nos seguir no Twitter</nobr></a>, ou visitar <a href=\"https://syncplay.pl/\"><nobr>https://syncplay.pl/</nobr></a>. Não use o Syncplay para mandar informações sensíveis/confidenciais.",
"joinroom-label": "Juntar-se a uma sala",
"joinroom-menu-label": "Juntar-se à sala {}",
"seektime-menu-label": "Saltar para o tempo",
"undoseek-menu-label": "Desfazer salto",
"play-menu-label": "Play",
"pause-menu-label": "Pause",
"play-menu-label": "Tocar",
"pause-menu-label": "Pausar",
"playbackbuttons-menu-label": "Mostrar botões de reprodução",
"autoplay-menu-label": "Mostrar botão de reprodução automática",
"autoplay-guipushbuttonlabel": "Tocar quando todos estiverem prontos",
"autoplay-minimum-label": "Mín. de usuários:",
"hideemptyrooms-menu-label": "Hide empty persistent rooms", # TODO: Translate
"hideemptyrooms-menu-label": "Esconder salas persistentes vazias",
"sendmessage-label": "Enviar",
@ -360,7 +360,7 @@ pt_BR = {
"offsetinfo-msgbox-label": "Deslocamento (veja https://syncplay.pl/guide/ para instruções de uso):",
"promptforstreamurl-msgbox-label": "Abrir transmissão de mídia via URL",
"promptforstreamurlinfo-msgbox-label": "Transmitir URL",
"promptforstreamurlinfo-msgbox-label": "URL da transmissão",
"addfolder-label": "Adicionar pasta",
@ -438,7 +438,7 @@ pt_BR = {
"chatoutputmode-chatroom-tooltip": "Exibe novas linhas de chat diretamente abaixo da linha anterior.",
"chatoutputmode-scrolling-tooltip": "Exibe novas linhas de chat rolando-as da direita pra esquerda.",
"help-tooltip": "Abre o guia de usuário do Syncplay.pl.",
"help-tooltip": "Abre o guia de usuário no Syncplay.pl.",
"reset-tooltip": "Redefine todas as configurações para seus respectivos padrões.",
"update-server-list-tooltip": "Conecta ao syncplay.pl para atualizar a lista de servidores públicos.",
@ -459,7 +459,7 @@ pt_BR = {
# Server messages to client
"new-syncplay-available-motd-message": "Você está usando o Syncplay {}, mas uma versão mais nova está disponível em https://syncplay.pl", # ClientVersion
"persistent-rooms-notice": "NOTICE: This server uses persistent rooms, which means that the playlist information is stored between playback sessions. If you want to create a room where information is not saved then put -temp at the end of the room name.", # TO DO: Translate - NOTE: Do not translate the word -temp
"persistent-rooms-notice": "AVISO: Este servidor usa salas persistentes, o que significa que as informações da playlist são salvas entre sessões de reprodução. Se você quer criar uma sala onde a informação não será salva, coloque -temp no final do nome da sala.", # NOTE: Do not translate the word -temp
# Server notifications
"welcome-server-notification": "Seja bem-vindo ao servidor de Syncplay, versão {0}", # version
@ -469,7 +469,7 @@ pt_BR = {
# Server arguments
"server-argument-description": 'Solução para sincronizar a reprodução de múltiplas instâncias de MPlayer e MPC-HC/BE pela rede. Instância de servidor',
"server-argument-description": 'Solução para sincronizar a reprodução de múltiplas instâncias de players de mídia pela rede. Instância de servidor',
"server-argument-epilog": 'Se nenhuma opção for fornecida, os valores de _config serão utilizados',
"server-port-argument": 'porta TCP do servidor',
"server-password-argument": 'senha do servidor',
@ -477,8 +477,8 @@ pt_BR = {
"server-salt-argument": "string aleatória utilizada para gerar senhas de salas gerenciadas",
"server-disable-ready-argument": "desativar recurso de prontidão",
"server-motd-argument": "caminho para o arquivo o qual o motd será obtido",
"server-rooms-argument": "path to database file to use and/or create to store persistent room data. Enables rooms to persist without watchers and through restarts", # TODO: Translate
"server-permanent-rooms-argument": "path to file which lists permenant rooms that will be listed even if the room is empty (in the form of a text file which lists one room per line) - requires persistent rooms to be enabled", # TODO: Translate
"server-rooms-argument": "caminho para o arquivo de banco de dádos a ser usado e/ou criado para salvar dados de salas persistentes. Permite que salas persistam sem espectadores e através de reinicializações.",
"server-permanent-rooms-argument": "caminho para o arquivo que lista salas permanentes que serão listadas mesmo que a sala esteja vazia (na forma de um arquivo de texto que lista uma sala por linha) - requer salas persistentes ativada",
"server-chat-argument": "O chat deve ser desativado?",
"server-chat-maxchars-argument": "Número máximo de caracteres numa mensagem do chat (o padrão é {})", # Default number of characters
"server-maxusernamelength-argument": "Número máximos de caracteres num nome de usuário (o padrão é {})",
@ -492,7 +492,7 @@ pt_BR = {
"not-json-server-error": "Não é uma string codificada como json: {}", # message
"line-decode-server-error": "Não é uma string UTF-8",
"not-known-server-error": "Você deve ser conhecido pelo servidor antes de mandar este comando",
"client-drop-server-error": "Drop do client: {} -- {}", # host, error
"client-drop-server-error": "Cliente desconectado: {} -- {}", # host, error
"password-required-server-error": "Senha necessária",
"wrong-password-server-error": "Senha incorreta fornecida",
"hello-server-error": "Not enough Hello arguments", # DO NOT TRANSLATE