3132 lines
88 KiB
Plaintext
3132 lines
88 KiB
Plaintext
# Hebrew translation for deluge
|
||
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
|
||
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-02-09 17:27-0600\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 00:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ethan Shalev <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-25 23:37+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22
|
||
msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
|
||
msgstr "<i>השתמש בסרגל הצד כדי להוסיף,לערוך ולמחוק תוויות. </i>\n"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32
|
||
msgid "<b>Labels</b>"
|
||
msgstr "<b>תוויות</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7
|
||
msgid "Label Options"
|
||
msgstr "אפשרויות תווית"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36
|
||
msgid "<b>Label Options</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1770
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1782
|
||
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:332 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:342
|
||
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:347 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:359
|
||
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:370 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:387
|
||
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:398 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:51
|
||
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:190 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:194
|
||
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:210 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:216
|
||
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:334 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:339
|
||
msgid "KiB/s"
|
||
msgstr "KiB/s"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158
|
||
msgid "Upload Slots:\t"
|
||
msgstr "נקודות העלאה:\t"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171
|
||
msgid "Upload Speed:"
|
||
msgstr "מהירות העלאה:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184
|
||
msgid "Download Speed:"
|
||
msgstr "מהירות הורדה:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226
|
||
msgid "Connections:"
|
||
msgstr "חיבורים:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270
|
||
msgid "Apply per torrent max settings:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "מקסימום"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1860
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:48
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:12
|
||
msgid "Auto Managed"
|
||
msgstr "ניהול אוטומטי"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1880
|
||
msgid "Stop seed at ratio:"
|
||
msgstr "הפסק לשתף כשיחס השיתוף מגיע ל:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1919
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:51
|
||
msgid "Remove at ratio"
|
||
msgstr "הסרה ביחס שיתוף"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410
|
||
msgid "Apply Queue settings:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426
|
||
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:150
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:83
|
||
msgid "Queue"
|
||
msgstr "בתהליך"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:465
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:148
|
||
msgid "Move completed to:"
|
||
msgstr "העבר הורדות שהושלמו ל:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:493
|
||
msgid "Apply location settings:"
|
||
msgstr "החל הגדרות מיקום:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:509
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "מיקום"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:541
|
||
msgid ""
|
||
"tracker1.org\n"
|
||
"tracker2.com\n"
|
||
"this doesn't do anything yet..\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"tracker1.org\n"
|
||
"tracker2.com\n"
|
||
"זה לא אומר לעשות כלום עדיין.\n"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:552
|
||
msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
|
||
msgstr "<i>(שורה אחת לכל טקראקר)</i>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:568
|
||
msgid "Automatically apply label:"
|
||
msgstr "החל תווית אוטומטית:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:585
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:39
|
||
msgid "Trackers"
|
||
msgstr "טראקרים"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:638
|
||
msgid "Add Label"
|
||
msgstr "הוסף תווית"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:672
|
||
msgid "<b>Add Label</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:703
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "שם:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:9
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:8
|
||
msgid "Add Torrents"
|
||
msgstr "הוספת טורנטים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:44
|
||
msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>הוספת טורנטים</b></big>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:145
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "_קובץ"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192
|
||
msgid "_URL"
|
||
msgstr "_כתובת"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:240
|
||
msgid "Info_hash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:286
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_הסרה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:319
|
||
msgid "<b>Torrents</b>"
|
||
msgstr "<b>טורנטים</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373
|
||
msgid "Fi_les"
|
||
msgstr "קב_צים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:414
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:126
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:202
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:237
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1955
|
||
msgid "Select A Folder"
|
||
msgstr "בחר תיקייה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434
|
||
msgid "<b>Download Location</b>"
|
||
msgstr "<b>מיקום ההורדה</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:473
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "מלא"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:487
|
||
msgid "Compact"
|
||
msgstr "מצומצמת"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:506
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372
|
||
msgid "<b>Allocation</b>"
|
||
msgstr "<b>הקצאה</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:558
|
||
msgid "Max Down Speed:"
|
||
msgstr "מהירות הורדה מקסימלית:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:570
|
||
msgid "Max Up Speed:"
|
||
msgstr "מהירות העלאה מקסימלית:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:584
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1734
|
||
msgid "Max Connections:"
|
||
msgstr "מספר חיבורים מקסימלי:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:598
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1797
|
||
msgid "Max Upload Slots:"
|
||
msgstr "מקסימום נקודות העלאה:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:667
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1830
|
||
msgid "<b>Bandwidth</b>"
|
||
msgstr "<b>רוחב פס</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:703
|
||
msgid "Add In _Paused State"
|
||
msgstr "הוסף _במצב מושהה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:718
|
||
msgid "Prioritize First/Last Pieces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:736
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2524
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3806
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2103
|
||
msgid "<b>General</b>"
|
||
msgstr "<b>כללי</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:793
|
||
msgid "Revert To Defaults"
|
||
msgstr "החזר לברירת מחדל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:847
|
||
msgid "Apply To All"
|
||
msgstr "החל להכל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:894
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2182
|
||
msgid "_Options"
|
||
msgstr "_אפשרויות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:970
|
||
msgid "Add URL"
|
||
msgstr "הוסף כתובת"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1006
|
||
msgid "<b>From URL</b>"
|
||
msgstr "<b>מכתובת</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1040
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "URL:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1117
|
||
msgid "Add Infohash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1153
|
||
msgid "<b>From Infohash</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1187
|
||
msgid "Infohash:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1222
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296
|
||
msgid "Trackers:"
|
||
msgstr "טראקרים:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10
|
||
msgid "_Select All"
|
||
msgstr "_בחר הכל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
|
||
msgid "Resume selected torrents."
|
||
msgstr "המשך טורנטים נבחרים."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42
|
||
msgid "Resu_me All"
|
||
msgstr "המש_ך הכל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
|
||
msgid "_Open Folder"
|
||
msgstr "_פתח תיקייה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
|
||
msgid "Resu_me"
|
||
msgstr "המש_ך"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71
|
||
msgid "Opt_ions"
|
||
msgstr "אפש_רויות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93
|
||
msgid "_Queue"
|
||
msgstr "_העבר לתור"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113
|
||
msgid "_Update Tracker"
|
||
msgstr "_עדכן טראקר"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2078
|
||
msgid "_Edit Trackers"
|
||
msgstr "_ערוך טראקרים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152
|
||
msgid "_Remove Torrent"
|
||
msgstr "_הסר טורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174
|
||
msgid "_Force Re-check"
|
||
msgstr "_הכרח בדיקה מחדש"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191
|
||
msgid "Move _Storage"
|
||
msgstr "העברת _אחסון"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87
|
||
msgid "_Download Speed Limit"
|
||
msgstr "_הגבלת מהירות הורדה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103
|
||
msgid "_Upload Speed Limit"
|
||
msgstr "_הגבלת מהירות העלאה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242
|
||
msgid "_Connection Limit"
|
||
msgstr "גבול _החיבור:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258
|
||
msgid "Upload _Slot Limit"
|
||
msgstr "גבול _נקודות העלאה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273
|
||
msgid "_Auto Managed"
|
||
msgstr "מנוהל _אוטומטית"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
|
||
msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
|
||
msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
|
||
msgstr "אם תסיר את המידע, הוא יאבד לעד."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
|
||
msgid "Remove With _Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
|
||
msgid "Remove _Torrent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:6
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:422
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:423
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "העדפות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:72
|
||
msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>"
|
||
msgstr "<b><i><big>הורדות</big></i></b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:109
|
||
msgid "Download to:"
|
||
msgstr "הורדה אל:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:163
|
||
msgid "Copy of .torrent files to:"
|
||
msgstr "העתקת קבצי .torrent ל:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:179
|
||
msgid "Auto add .torrents from:"
|
||
msgstr "הוסף טורנטים אוטומטית מ:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:301
|
||
msgid "<b>Folders</b>"
|
||
msgstr "<b>תיקיות</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337
|
||
msgid ""
|
||
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
|
||
"and prevents disk fragmentation"
|
||
msgstr ""
|
||
"הקצאה מלאה מקצה מראש את כל הנפח הדרוש להורדת הטורנט ומונעת פיצול "
|
||
"(fragmentaion) מיותר של הכונן."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:338
|
||
msgid "Use Full Allocation"
|
||
msgstr "השתמש בהקצאה מלאה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:353
|
||
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
|
||
msgstr "הקצאה חסכונית מקצה אך ורק את המקום הנדרש"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:354
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:135
|
||
msgid "Use Compact Allocation"
|
||
msgstr "שימוש בהקצאה חסכונית"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:406
|
||
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
|
||
msgstr "תעדף את החלקים הראשון והאחרון של הקבצים בטורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:407
|
||
msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
|
||
msgstr "קבע סדרי עדיפויות לחלקים הראשונים והאחרונים של הטורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:422
|
||
msgid "<b>Options</b>"
|
||
msgstr "<b>אפשרויות</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:447
|
||
msgid "page 6"
|
||
msgstr "עמוד 6"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:477
|
||
msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>"
|
||
msgstr "<b><i><big>רשת</big></i></b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:518
|
||
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
|
||
msgstr "Deluge תבחר אוטומטית פתחה שונה לשימוש בכל פעם."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:519
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:707
|
||
msgid "Use Random Ports"
|
||
msgstr "שימוש בפורטים אקראיים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:537
|
||
msgid "Active Port:"
|
||
msgstr "פתחה פעילה:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:549
|
||
msgid "0000"
|
||
msgstr "0000"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:576
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:724
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "מ-:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:604
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:752
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "ל-:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:636
|
||
msgid "Test Active Port"
|
||
msgstr "בדוק פורט פעיל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:675
|
||
msgid "<b>Incoming Ports</b>"
|
||
msgstr "<b>פורטים נכנסים</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:790
|
||
msgid "<b>Outgoing Ports</b>"
|
||
msgstr "<b>פורטים יוצאים</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:825
|
||
msgid ""
|
||
"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including "
|
||
"web seeds). Expects a Hex value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:826
|
||
msgid "Peer TOS Byte:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:838
|
||
msgid "0x00"
|
||
msgstr "0x00"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:855
|
||
msgid "<b>TOS</b>"
|
||
msgstr "<b>TOS</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:893
|
||
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
|
||
msgstr "טבלת גיבוב תפוצתית עלולה לשפר את כמות החיבורים הפעילים."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:894
|
||
msgid "DHT"
|
||
msgstr "DHT"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:912
|
||
msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
|
||
msgstr "<i>גילוי שירות מקומי</i> מאתר עמיתים מקומיים ברשת שלך"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:913
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:73
|
||
msgid "LSD"
|
||
msgstr "LSD"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:927
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:928
|
||
msgid "Peer Exchange"
|
||
msgstr "חילופי מקורות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:944
|
||
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
|
||
msgstr "פרוטוקול מיפוי פתחות NAT"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:945
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:71
|
||
msgid "NAT-PMP"
|
||
msgstr "NAT-PMP"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:961
|
||
msgid "Universal Plug and Play"
|
||
msgstr "Plug and Play אוניברסלי"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:962
|
||
msgid "UPnP"
|
||
msgstr "UPnP"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:979
|
||
msgid "<b>Network Extras</b>"
|
||
msgstr "<b>הרחבות רשת</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1017
|
||
msgid "Inbound:"
|
||
msgstr "כלפי פנים:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1024
|
||
msgid "Level:"
|
||
msgstr "רמה:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1043
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1088
|
||
msgid ""
|
||
"Forced\n"
|
||
"Enabled\n"
|
||
"Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"מאולץ\n"
|
||
"מופעל\n"
|
||
"כבוי"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1051
|
||
msgid ""
|
||
"Handshake\n"
|
||
"Full Stream\n"
|
||
"Either"
|
||
msgstr ""
|
||
"לחיצת יד\n"
|
||
"שטף מלא\n"
|
||
"שניהם"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1078
|
||
msgid "Outbound:"
|
||
msgstr "כלפי חוץ:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1103
|
||
msgid "Encrypt entire stream"
|
||
msgstr "הצפנת כל הזרם"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1126
|
||
msgid "<b>Encryption</b>"
|
||
msgstr "<b>הצפנה</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1160
|
||
msgid "page 7"
|
||
msgstr "עמוד 8"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1191
|
||
msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
|
||
msgstr "<b><i><big>רוחב פס</big></i></b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1234
|
||
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr "מספר נקודות העלאה מקסימלי עבור כל הטורנטים. -1 עבור בלתי מוגבל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1253
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1323
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1347
|
||
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr "מהירות העלאה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1273
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1291
|
||
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr "מהירות הורדה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1293
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1550
|
||
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
|
||
msgstr "מהירות הורדה מקסימלית (KiB/s):"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1305
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1336
|
||
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr "מספר החיבורים המקסימלי המותר. -1 עבור מהירות בלתי מוגבלת."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1325
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1563
|
||
msgid "Maximum Upload Slots:"
|
||
msgstr "מקסימום נקודות העלאה:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1338
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1576
|
||
msgid "Maximum Connections:"
|
||
msgstr "מקסימום חיבורים:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1349
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1537
|
||
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
|
||
msgstr "מהירות העלאה מקסימלית (KiB/s):"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1361
|
||
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
|
||
msgstr "מקסימום חיבורים חצי-פתוחים:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1373
|
||
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
|
||
msgstr "מספר ניסיונות התחברות מקסימלי לשנייה:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1423
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:113
|
||
msgid "Ignore limits on local network"
|
||
msgstr "התעלם מהגבלות ברשת מקומית"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1442
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
|
||
"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443
|
||
msgid "Rate limit IP overhead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1461
|
||
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
|
||
msgstr "<b>שימוש כללי בתעבורה</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1500
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1518
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1586
|
||
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr "מספר המקסימלי של חיבורים לכל טורנט. -1 עבור בלתי מוגבל."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1602
|
||
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr "מקסימום נקודות העלאה לכל טורנט. -1 עבור בלתי מוגבל."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1625
|
||
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
|
||
msgstr "<b>שימוש בתעבורה לכל טורנט</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652
|
||
msgid "page 8"
|
||
msgstr "עמוד 8"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1683
|
||
msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>"
|
||
msgstr "<i><b><big>מנשק</big></b></i>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718
|
||
msgid ""
|
||
"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge "
|
||
"appear to be a single application. Use this if you do not want to take "
|
||
"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this "
|
||
"setting to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1719
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3840
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:43
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "הפעל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1730
|
||
msgid "<b>Classic Mode</b>"
|
||
msgstr "<b>מצב קלאסי</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1766
|
||
msgid "Show session speed in titlebar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1778
|
||
msgid "<b>Main Window</b>"
|
||
msgstr "<b>חלון ראשי</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1814
|
||
msgid "Always show"
|
||
msgstr "הצג תמיד"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1830
|
||
msgid "Bring the dialog to focus"
|
||
msgstr "התמקד בחלון התוכנה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1847
|
||
msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>"
|
||
msgstr "<b>אשף הוספת טורנטים</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1879
|
||
msgid "Enable system tray icon"
|
||
msgstr "הפעל סמל במגש מערכת"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1894
|
||
msgid "Minimize to tray on close"
|
||
msgstr "הקטן למגש המערכת בסגירה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1913
|
||
msgid "Start in tray"
|
||
msgstr "התחל במגש המערכת"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1934
|
||
msgid "Password protect system tray"
|
||
msgstr "הגן בסיסמה על הסמל במגש המערכת"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1961
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3099
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3275
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3633
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3941
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:129
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "סיסמה:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1996
|
||
msgid "<b>System Tray</b>"
|
||
msgstr "<b>מגש מערכת</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2022
|
||
msgid "page 10"
|
||
msgstr "עמוד 10"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2053
|
||
msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>"
|
||
msgstr "<i><b><big>אחר</big></b></i>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2095
|
||
msgid ""
|
||
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
|
||
"released"
|
||
msgstr "Deluge יבדוק עכשיו את השרתים ויודיע לכם אם שוחררה גרסה חדשה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2096
|
||
msgid "Be alerted about new releases"
|
||
msgstr "הודיעו לי כאשר יש גרסה חדשה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2115
|
||
msgid "<b>Updates</b>"
|
||
msgstr "<b>עדכונים</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2151
|
||
msgid ""
|
||
"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
|
||
"and processor types. Absolutely no other information is sent."
|
||
msgstr ""
|
||
"עזרו לנו להשתפר על ידי שליחת גרסאות ה-Python וה-PyGTK שלכם, מערכת ההפעלה "
|
||
"וסוג המעבד. כמובן ששום מידע נוסף לא נשלח."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2170
|
||
msgid "Yes, please send anonymous statistics"
|
||
msgstr "כן, שלח בבקשה סטטיסטיקות אנונימיות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2189
|
||
msgid "<b>System Information</b>"
|
||
msgstr "<b>מידע מערכת</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2216
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2437
|
||
msgid "page 11"
|
||
msgstr "עמוד 11"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2247
|
||
msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
|
||
msgstr "<i><b><big>שרת</big></b></i>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289
|
||
msgid "Daemon port:"
|
||
msgstr "יציאת השרת:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2324
|
||
msgid "<b>Port</b>"
|
||
msgstr "<b>פורט</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2356
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:145
|
||
msgid "Allow Remote Connections"
|
||
msgstr "אפשר חיבורים מרוחקים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2367
|
||
msgid "<b>Connections</b>"
|
||
msgstr "<b>חיבורים</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2399
|
||
msgid "Periodically check the website for new releases"
|
||
msgstr "בדיקה קופתית אחר גרסאות חדשות באתר הבית"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2410
|
||
msgid "<b>Other</b>"
|
||
msgstr "<b>אחר</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2468
|
||
msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>"
|
||
msgstr "<i><b><big>רשימת טורנטים</big></b></i>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2511
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:153
|
||
msgid "Queue new torrents to top"
|
||
msgstr "הוסף טורנטים חדשים לראש הרשימה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2565
|
||
msgid "Total active downloading:"
|
||
msgstr "סך הכל הורדות פעילות:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2596
|
||
msgid "Total active:"
|
||
msgstr "סך הכל פעילים:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2606
|
||
msgid "Total active seeding:"
|
||
msgstr "סך הכל משתפים פעילים:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2654
|
||
msgid "Do not count slow torrents"
|
||
msgstr "לא לספור טורנטים איטיים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2670
|
||
msgid "<b>Active Torrents</b>"
|
||
msgstr "<b>טורנטים פעילים</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2759
|
||
msgid "Seed Time (m):"
|
||
msgstr "זמן שיתוף (דקות):"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2771
|
||
msgid "Seed Time Ratio:"
|
||
msgstr "זמן יחס שיתוף:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2783
|
||
msgid "Share Ratio Limit:"
|
||
msgstr "גבול יחס שיתוף:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2801
|
||
msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2846
|
||
msgid "Remove torrent when share ratio reached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2864
|
||
msgid "<b>Seeding</b>"
|
||
msgstr "<b>משתף</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2896
|
||
msgid "page 12"
|
||
msgstr "עמוד 12"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2927
|
||
msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
|
||
msgstr "<i><b><big>שרת פרוקסי</big></b></i>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2969
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3145
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3324
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3503
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3916
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:140
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "שם משתמש:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2982
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3158
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3337
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3516
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "סוג:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2992
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3168
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3347
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3526
|
||
msgid ""
|
||
"None\n"
|
||
"Socksv4\n"
|
||
"Socksv5\n"
|
||
"Socksv5 W/ Auth\n"
|
||
"HTTP\n"
|
||
"HTTP W/ Auth"
|
||
msgstr ""
|
||
"ללא\n"
|
||
"Socksv4\n"
|
||
"Socksv5\n"
|
||
"Socksv5 W/ Auth\n"
|
||
"HTTP\n"
|
||
"HTTP W/ Auth"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3046
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3222
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3401
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3580
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:53
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "פתחה:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3071
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3247
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3426
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3605
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "מארח:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3114
|
||
msgid "<b>Peer</b>"
|
||
msgstr "<b>עמית</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3290
|
||
msgid "<b>Web Seed</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3469
|
||
msgid "<b>Tracker</b>"
|
||
msgstr "<b>עוקב</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3648
|
||
msgid "<b>DHT</b>"
|
||
msgstr "<b>DHT</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701
|
||
msgid "<b><i><big>Notification</big></i></b>"
|
||
msgstr "<b><i><big>התרעות</big></i></b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3756
|
||
msgid "Blinking tray icon"
|
||
msgstr "הבהוב הסמל במגש המערכת"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3770
|
||
msgid "Not available on Windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3771
|
||
msgid "Popup"
|
||
msgstr "Popup"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3787
|
||
msgid "Only OGG and WAV files are supported"
|
||
msgstr "רק קבצי OGG ו-WAV נתמכים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3788
|
||
msgid "Sound:"
|
||
msgstr "צליל:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3866
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "כתובת:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3891
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "שרת:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3957
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:68
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ללא"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3971
|
||
msgid "SSL"
|
||
msgstr "SSL"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3986
|
||
msgid "TLS"
|
||
msgstr "TLS"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010
|
||
msgid "Security:"
|
||
msgstr "אבטחה:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4025
|
||
msgid "<b>Email</b>"
|
||
msgstr "<b>דואר אלקטרוני</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4084
|
||
msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
|
||
msgstr "<i><b><big>תוספים</big></b></i>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4182
|
||
msgid "Author Email:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4195
|
||
msgid "Homepage:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4208
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "יוצר:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4219
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "גירסה:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233
|
||
msgid "Details:"
|
||
msgstr "פרטים:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4286
|
||
msgid "<b>Info</b>"
|
||
msgstr "<b>מידע</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4336
|
||
msgid "_Install Plugin"
|
||
msgstr "_התקן תוסף"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4378
|
||
msgid "_Rescan Plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:42
|
||
msgid "Edit Trackers"
|
||
msgstr "עריכת טראקרים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
|
||
msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>ערוך טראקרים</b></big>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:122
|
||
msgid "gtk-edit"
|
||
msgstr "gtk-edit"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224
|
||
msgid "Add Tracker"
|
||
msgstr "הוסף טראקר"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260
|
||
msgid "<b>Add Trackers</b>"
|
||
msgstr "<b>הוסף עוקבים</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380
|
||
msgid "Edit Tracker"
|
||
msgstr "עריכת טקראקר"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416
|
||
msgid "<b>Edit Tracker</b>"
|
||
msgstr "<b>עריכת טראקר</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450
|
||
msgid "Tracker:"
|
||
msgstr "טראקר:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
|
||
msgid "Queued Torrents"
|
||
msgstr "טורנטים בתהליך"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
|
||
msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
|
||
msgid "Automatically add torrents on connect"
|
||
msgstr "הוסף טורנטים אוטומטית בהתחברות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:62
|
||
msgid "Move Storage"
|
||
msgstr "העברת אחסון"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
|
||
msgid "<b>Move Storage</b>"
|
||
msgstr "<b>נעברת אחסון</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
|
||
msgid "Destination:"
|
||
msgstr "יעד:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:6
|
||
msgid "Add Host"
|
||
msgstr "הוסף מארח"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:25
|
||
msgid "Hostname:"
|
||
msgstr "שם מארח:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:201
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:436
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:437
|
||
msgid "Connection Manager"
|
||
msgstr "מנהל החיבור"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:233
|
||
msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>מנהל החיבור</b></big>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:342
|
||
msgid "_Start local daemon"
|
||
msgstr "_התחל שרת מקומי"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:394
|
||
msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
|
||
msgstr "התחבר למארח הנבחר בוטומטית בהפעלה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:405
|
||
msgid "Automatically start localhost if needed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:419
|
||
msgid "Do not show this dialog on start-up"
|
||
msgstr "אל תראה את זה בהפעלה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:436
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:618
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:38
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:73
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "אפשרויות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:475
|
||
msgid "gtk-connect"
|
||
msgstr "gtk-connect"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:26
|
||
msgid "Create Torrent"
|
||
msgstr "יצירת טורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
|
||
msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>יצירת טורנט</b></big>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159
|
||
msgid "Fol_der"
|
||
msgstr "תי_קיה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199
|
||
msgid "_Remote Path"
|
||
msgstr "נתיב _מרוחק"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229
|
||
msgid "<b>Files</b>"
|
||
msgstr "<b>קבצים</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292
|
||
msgid "Comments:"
|
||
msgstr "הערות:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "מידע"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512
|
||
msgid "Webseeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542
|
||
msgid "Piece Size:"
|
||
msgstr "גודל החלק:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552
|
||
msgid ""
|
||
"32 KiB\n"
|
||
"64 KiB\n"
|
||
"128 KiB\n"
|
||
"256 KiB\n"
|
||
"512 KiB"
|
||
msgstr ""
|
||
"32 KiB\n"
|
||
"64 KiB\n"
|
||
"128 KiB\n"
|
||
"256 KiB\n"
|
||
"512 KiB"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:574
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:49
|
||
msgid "Set Private Flag"
|
||
msgstr "קביעת דגל פרטי"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:588
|
||
msgid "Add this torrent to the session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:686
|
||
msgid "Enter Remote Path"
|
||
msgstr "הזן נתיב מרוחק"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:722
|
||
msgid "<b>Remote Path</b>"
|
||
msgstr "<b>נתיב מרוחק</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:756
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:938
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "נתיב:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:831
|
||
msgid "Creating Torrent"
|
||
msgstr "יצירת טורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:868
|
||
msgid "Save .torrent as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:904
|
||
msgid "<b>Save .torrent file</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:37
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "תווית"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2584
|
||
msgid "Add Peer"
|
||
msgstr "הוסף עמית"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187
|
||
msgid "<b>Add Peer</b>"
|
||
msgstr "<b>הוסף עמית</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211
|
||
msgid "hostname:port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
|
||
msgid "_Show Deluge"
|
||
msgstr "_הצג"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28
|
||
msgid "_Add Torrent"
|
||
msgstr "_הוסף טורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
|
||
msgid "_Pause All"
|
||
msgstr "_עצור הכל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
|
||
msgid "_Resume All"
|
||
msgstr "_הפעל מחדש הכל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:61
|
||
msgid "Quit & Shutdown Daemon"
|
||
msgstr "יצאה & כיבוי השרת"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:146
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "_סיים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:43
|
||
msgid "_Create Torrent"
|
||
msgstr "י_צרת טורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:93
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_עריכה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:111
|
||
msgid "_Connection Manager"
|
||
msgstr "מנהל _החיבור"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:128
|
||
msgid "_Torrent"
|
||
msgstr "_טורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:135
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "_הצגה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:143
|
||
msgid "_Toolbar"
|
||
msgstr "_סרגל כלים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:153
|
||
msgid "_Sidebar"
|
||
msgstr "סרגל _צד"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:162
|
||
msgid "Status_bar"
|
||
msgstr "_שורת מצב"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:176
|
||
msgid "T_abs"
|
||
msgstr "ל_שוניות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:183
|
||
msgid "_Columns"
|
||
msgstr "_עמודות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:191
|
||
msgid "S_idebar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:200
|
||
msgid "Show _Zero Hits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:209
|
||
msgid "Show _Trackers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:226
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_עזרה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:234
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "אתר הבית"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:251
|
||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||
msgstr "שאלות נפוצות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:252
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr "שאלות נפוצות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:269
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "קהילה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:313
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:9
|
||
msgid "Add torrent"
|
||
msgstr "הוסף טורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:314
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:7
|
||
msgid "Add Torrent"
|
||
msgstr "הוסף טורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:88
|
||
msgid "Remove Torrent"
|
||
msgstr "הסר טורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:348
|
||
msgid "Pause the selected torrents"
|
||
msgstr "השהה את הטורנטים הנבחרים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:349
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:77
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "השהה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:363
|
||
msgid "Resume the selected torrents"
|
||
msgstr "המשך את הטורנטים הנבחרים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:91
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "המשך"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:386
|
||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||
msgstr "העלה עדיפות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:387
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:47
|
||
msgid "Queue Up"
|
||
msgstr "למעלה בתור"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:400
|
||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||
msgstr "הורד עדיפות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:401
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:48
|
||
msgid "Queue Down"
|
||
msgstr "למטה בתור"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:551
|
||
msgid "_Expand All"
|
||
msgstr "_הרחב הכל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:571
|
||
msgid "_Do Not Download"
|
||
msgstr "_לא להוריד"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:586
|
||
msgid "_Normal Priority"
|
||
msgstr "עדיפות _רגילה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:601
|
||
msgid "_High Priority"
|
||
msgstr "עדיפות _גבוהה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:616
|
||
msgid "Hi_ghest Priority"
|
||
msgstr "העדיפות הגבו_הה ביותר"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:694
|
||
msgid "<b>Auto Managed:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:735
|
||
msgid "<b>Seed Rank:</b>"
|
||
msgstr "<b>דרגת שיתוף:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:750
|
||
msgid "<b>Seeding Time:</b>"
|
||
msgstr "<b>זמן שיתוף:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:776
|
||
msgid "<b>Active Time:</b>"
|
||
msgstr "<b>זמן פעילות:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:833
|
||
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
|
||
msgstr "<b>מצב טראקר:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:863
|
||
msgid "<b>Availability:</b>"
|
||
msgstr "<b>זמינות:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:917
|
||
msgid "<b>Peers:</b>"
|
||
msgstr "<b>מקורות:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:943
|
||
msgid "<b>Seeders:</b>"
|
||
msgstr "<b>משתפים:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:961
|
||
msgid "<b>Pieces:</b>"
|
||
msgstr "<b>חלקים:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:983
|
||
msgid "<b>ETA:</b>"
|
||
msgstr "<b>זמן הורדה משוער:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1005
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1027
|
||
msgid "<b>Speed:</b>"
|
||
msgstr "<b>מהירות:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1046
|
||
msgid "<b>Next Announce:</b>"
|
||
msgstr "<b>קריאה הבאה:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1065
|
||
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
|
||
msgstr "<b>יחס שיתוף:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1084
|
||
msgid "<b>Uploaded:</b>"
|
||
msgstr "<b>הועלה:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1103
|
||
msgid "<b>Downloaded:</b>"
|
||
msgstr "<b>ירד:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1164
|
||
msgid "<b>Date Added:</b>"
|
||
msgstr "<b>תאריך הוספה:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1219
|
||
msgid "_Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1290
|
||
msgid "<b># of files:</b>"
|
||
msgstr "<b># מהקבצים:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1322
|
||
msgid "<b>Hash:</b>"
|
||
msgstr "<b>גיבוב:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1352
|
||
msgid "<b>Tracker:</b>"
|
||
msgstr "<b>טראקר:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1372
|
||
msgid "<b>Total Size:</b>"
|
||
msgstr "<b>גודל כולל:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1410
|
||
msgid "<b>Name:</b>"
|
||
msgstr "<b>שם:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1430
|
||
msgid "<b>Path:</b>"
|
||
msgstr "<b>נתיב:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1464
|
||
msgid "<b>Status:</b>"
|
||
msgstr "<b>מצב:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1530
|
||
msgid "_Details"
|
||
msgstr "_פרטים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1579
|
||
msgid "_Files"
|
||
msgstr "_קבצים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1628
|
||
msgid "_Peers"
|
||
msgstr "_מקורות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1747
|
||
msgid "Max Upload Speed:"
|
||
msgstr "מהירות העלאה מקסימלית:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1760
|
||
msgid "Max Download Speed:"
|
||
msgstr "מהירות הורדה מקסימלית:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1935
|
||
msgid "Move completed:"
|
||
msgstr "העברת טורנטים שהושלמו:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1992
|
||
msgid "<b>Queue</b>"
|
||
msgstr "<b>עדיפות</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2029
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:81
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "פרטי"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2042
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:45
|
||
msgid "Prioritize First/Last"
|
||
msgstr "דירוג ראשון/אחרון"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2202
|
||
msgid "Remove Torrent?"
|
||
msgstr "להסיר את הטורנט?"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2238
|
||
msgid ""
|
||
"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>אתה בטוח שברצונך להסיר את הטורנט הנבחר?</b></big>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2289
|
||
msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
|
||
msgstr "<i>קובץ הטורנט הקשור ימחק!</i>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2328
|
||
msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
|
||
msgstr "<i>נתוני ההורדה ימחקו!</i>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2372
|
||
msgid "Remove Selected Torrent"
|
||
msgstr "הסרת הטורנט הנבחר"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2390
|
||
msgid "New Release"
|
||
msgstr "גרסה חדשה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2421
|
||
msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
|
||
msgstr "<b><big>גרסה חדשה זמינה!</big></b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2472
|
||
msgid "<i>Available Version:</i>"
|
||
msgstr "<i>גרסה זמינה:</i>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2495
|
||
msgid "<i>Current Version:</i>"
|
||
msgstr "<i>גרסה נוכחית:</i>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2517
|
||
msgid "Do not show this dialog in the future"
|
||
msgstr "אל תציג את החלון שוב בעתיד"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2557
|
||
msgid "_Goto Website"
|
||
msgstr "_עבור לאתר הבית"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2583
|
||
msgid "Add a peer by its IP"
|
||
msgstr "הוסף עמית על פי כתובת IP"
|
||
|
||
#: deluge/core/torrentmanager.py:668
|
||
msgid "Announce OK"
|
||
msgstr "קריאה תקינה"
|
||
|
||
#: deluge/core/torrentmanager.py:689
|
||
msgid "Announce Sent"
|
||
msgstr "קריאה נשלחה"
|
||
|
||
#: deluge/core/torrentmanager.py:698
|
||
msgid "Alert"
|
||
msgstr "התראה"
|
||
|
||
#: deluge/core/torrentmanager.py:709
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "אזהרה"
|
||
|
||
#: deluge/core/torrentmanager.py:719
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:44
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "שגיאה"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:63
|
||
msgid "Error setting label options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:123
|
||
msgid "apply_max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:124
|
||
msgid "max_download_speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:125
|
||
msgid "max_upload_speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:126
|
||
msgid "max_upload_slots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:127
|
||
msgid "max_connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:130
|
||
msgid "apply_queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:131
|
||
msgid "is_auto_managed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:132
|
||
msgid "stop_at_ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:133
|
||
msgid "stop_ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:134
|
||
msgid "remove_at_ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:137
|
||
msgid "apply_move_completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:138
|
||
msgid "move_completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:139
|
||
msgid "move_completed_path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:142
|
||
msgid "auto_add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:143
|
||
msgid "auto_add_trackers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:154
|
||
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:48
|
||
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:55
|
||
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:40
|
||
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:69
|
||
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:103
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:57
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "תווית"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/webui.py:155
|
||
msgid "Work in progress.."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:55
|
||
msgid "Label _Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:56
|
||
msgid "_Remove Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:57
|
||
msgid "_Add Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/core.py:188
|
||
msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
|
||
msgstr "טקסט לא חוקי. תווים חוקיים: [-_a-z0-9]"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/core.py:189
|
||
msgid "Empty Label"
|
||
msgstr "תווית ריקה"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/core.py:190
|
||
msgid "Label already exists"
|
||
msgstr "התווית בר קיימת"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/core.py:196
|
||
#: deluge/plugins/label/label/core.py:252
|
||
#: deluge/plugins/label/label/core.py:285
|
||
msgid "Unknown Label"
|
||
msgstr "תווית לא ידוע"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/label/label/core.py:286
|
||
msgid "Unknown Torrent"
|
||
msgstr "טורנט לא ידוע"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:38
|
||
msgid "Emule IP list (GZip)"
|
||
msgstr "רשימת IP מאימיול (GZip)"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:39
|
||
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
|
||
msgstr "SafePeer טקסט (Zipped)"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:40
|
||
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
|
||
msgstr "טקסט PeerGuardian (לא-מכווץ)"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:41
|
||
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
|
||
msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
|
||
msgid "BlockList"
|
||
msgstr "רשימת חסומים"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:70
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:57
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "כתובת"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:71
|
||
msgid "Check for every (days)"
|
||
msgstr "בדוק כל (ימים)"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:72
|
||
msgid "Timeout (seconds)"
|
||
msgstr "פסק-זמן (שניות)"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:73
|
||
msgid "Times to attempt download"
|
||
msgstr "מספר הפעמים בהם לנסות להוריד"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:74
|
||
msgid "Import on daemon startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:76
|
||
msgid "Download Now"
|
||
msgstr "הורד עכשיו"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:77
|
||
msgid "Import Now"
|
||
msgstr "ייבוא עכשיו"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Downloading %.2f%%"
|
||
msgstr "מוריד %.2f%%"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Importing %s"
|
||
msgstr "מייבא %s"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Blocked Ranges: %s"
|
||
msgstr "טווחי חסומים: %s"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:90
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "לא פעיל"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:97
|
||
msgid "Refresh status"
|
||
msgstr "רענן מצב"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:55
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:194
|
||
msgid "Blocklist"
|
||
msgstr "רשימת חסומים"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
|
||
msgid "Invalid leader"
|
||
msgstr "leader לא תקין"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
|
||
msgid "Invalid magic code"
|
||
msgstr "קוד מג'יק לא תקין"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
|
||
msgid "Invalid version"
|
||
msgstr "גרסה לא תקינה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:129
|
||
msgid "Not Connected"
|
||
msgstr "לא מחובר"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:144
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:25
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "חיבורים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:149
|
||
msgid "Download Speed"
|
||
msgstr "קצב הורדה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:154
|
||
msgid "Upload Speed"
|
||
msgstr "קצב העלאה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:159
|
||
msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:167
|
||
msgid "No Incoming Connections!"
|
||
msgstr "אין חיבורים נכנסים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:366 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:394
|
||
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:421 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:188
|
||
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:192 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:335
|
||
#: deluge/ui/gtkui/common.py:54 deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:197
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:216
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:115
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "ללא הגבלה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:368 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:396
|
||
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:423 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:338
|
||
#: deluge/ui/gtkui/common.py:111 deluge/ui/gtkui/common.py:112
|
||
msgid "Other..."
|
||
msgstr "אחר..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:370 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:325
|
||
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:407
|
||
msgid "Set Maximum Download Speed"
|
||
msgstr "קבע מהירות הורדה מקסימלית"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:398 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:329
|
||
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:408
|
||
msgid "Set Maximum Upload Speed"
|
||
msgstr "קבע מהירות העלאה מקסימלית"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425 deluge/ui/gtkui/menubar.py:409
|
||
msgid "Set Maximum Connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:83 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:64
|
||
msgid "Torrent"
|
||
msgstr "טורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:91 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:98
|
||
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:65
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "שם קובץ"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:102 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:118
|
||
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:137
|
||
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:75
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:102
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "גודל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:496
|
||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||
msgstr "בחר קובץ טורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:508
|
||
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:221
|
||
msgid "Torrent files"
|
||
msgstr "קבצי טורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:512
|
||
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:225
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "כל הקבצים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:59
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||
"any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
|
||
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
|
||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
|
||
"Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
|
||
"General Public License along with this program; if not, see "
|
||
"<http://www.gnu.org/licenses>."
|
||
msgstr ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||
"any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
|
||
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
|
||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
|
||
"Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
|
||
"General Public License along with this program; if not, see "
|
||
"<http://www.gnu.org/licenses>."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197
|
||
msgid "Deluge"
|
||
msgstr "Deluge"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:37
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "למטה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:198
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:116
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "למעלה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:366
|
||
msgid "Deluge is locked"
|
||
msgstr "התוכנה נעולה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:369
|
||
msgid ""
|
||
"Deluge is password protected.\n"
|
||
"To show the Deluge window, please enter your password"
|
||
msgstr ""
|
||
"התוכנה מוגנת בסיסמה.\n"
|
||
"כדי לפתוח את חלון התוכנה עליכם להכניס סיסמה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:131 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
|
||
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:141
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:82
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "התקדמות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:144
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "עדיפות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:66
|
||
msgid "Set Unlimited"
|
||
msgstr "קבע לבלתי מוגבל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:70
|
||
msgid "Other.."
|
||
msgstr "אחר..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:78
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "פועל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:71
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "כבוי"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:301
|
||
msgid "Choose a directory to move files to"
|
||
msgstr "בחרו בתיקייה שיועברו עליה הקבצים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:410
|
||
msgid "Set Maximum Upload Slots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:87
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:10
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "כתובת"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:103
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:19
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "תוכנה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:155
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:38
|
||
msgid "Down Speed"
|
||
msgstr "מהירות הורדה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:159
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:117
|
||
msgid "Up Speed"
|
||
msgstr "מהירות העלאה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:67
|
||
msgid "Torrent complete"
|
||
msgstr "התטורנט הושלם"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Including %i files"
|
||
msgstr "כולל %i קבצים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , "
|
||
" which includes %i files.\n"
|
||
"To stop receiving these alerts, simply turn off email "
|
||
"notification in Deluge's preferences.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thank you,\n"
|
||
"Deluge"
|
||
msgstr ""
|
||
"הדואר הזה מידע אותך על כך ש-Deluge סיים להוריד את %s , המכיל %i "
|
||
"קבצים.\n"
|
||
"כדי להפסיק לקבל הודעות בדואר אלקטרוני, פשוט כבה את הודעות הדואר "
|
||
"האלקטרוני בהעדפות של Deluge.\n"
|
||
"\n"
|
||
"תודה,\n"
|
||
"Deluge"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:99
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "פילטרים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:134
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "מצב"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:214
|
||
msgid "no label"
|
||
msgstr "ללא תווית"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:124
|
||
msgid " Torrents Queued"
|
||
msgstr " הטורנטים הועברו ברשימה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:126
|
||
msgid " Torrent Queued"
|
||
msgstr " הטורנט הועבר ברשימה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:209
|
||
msgid "Down:"
|
||
msgstr "מטה:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:209
|
||
msgid "Up:"
|
||
msgstr "מעלה:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:66
|
||
msgid "Torrents"
|
||
msgstr "טורנטים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/common.py:57
|
||
msgid "Activated"
|
||
msgstr "מופעל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/signals.py:141
|
||
msgid "Torrent is past stop ratio."
|
||
msgstr "טורנט עבר את יחס העצירה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:74
|
||
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:88
|
||
msgid "Tier"
|
||
msgstr "שכבה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:76 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:179
|
||
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:111
|
||
msgid "Tracker"
|
||
msgstr "טראקר"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "הורדות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "רשת"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
|
||
msgid "Bandwidth"
|
||
msgstr "רוחב פס"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "מנשק"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:74
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "אחר"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:142
|
||
msgid "Daemon"
|
||
msgstr "שרת"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:91
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "פרוקסי"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "תוספים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "מופעל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:75
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "תוסף"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:835
|
||
msgid "Select the Plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:846
|
||
msgid "Plugin Eggs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:135
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:64
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:145
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:96
|
||
msgid "Seeders"
|
||
msgstr "משתפים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:150 deluge/ui/webui/register_menu.py:40
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:79
|
||
msgid "Peers"
|
||
msgstr "משתפים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:163
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:41
|
||
msgid "ETA"
|
||
msgstr "זמן משוער"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:167
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:85
|
||
msgid "Ratio"
|
||
msgstr "יחס"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:171
|
||
msgid "Avail"
|
||
msgstr "זמינות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:175
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "נוסף"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:117
|
||
msgid "Choose a file"
|
||
msgstr "בחר קובץ"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:144
|
||
msgid "Choose a folder"
|
||
msgstr "בחר תיקייה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:209
|
||
msgid "Save .torrent file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:329
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.2f%%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/render.py:169
|
||
msgid "∞"
|
||
msgstr "∞"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:90
|
||
msgid "These changes were saved"
|
||
msgstr "השינויים האלו נשמרו"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:96
|
||
msgid "Correct the errors above and try again"
|
||
msgstr "תקן את השגיאות מעל ונסה שוב"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:31
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:20
|
||
msgid "Config"
|
||
msgstr "הגדרות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:32
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:21
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "התחבר"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:33
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:5
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "אודות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:34
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:60
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "יציאה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:36
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:105
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "סטטיסטיקות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:37 deluge/ui/webui/register_menu.py:51
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:33
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "פרטים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:41
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:48
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "קבצים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:43
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "הוסף"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:44
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "מחק"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:45
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:106
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "עצור"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:46
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:104
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "התחלה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:49
|
||
msgid "Queue Top"
|
||
msgstr "העבר למעלה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:50
|
||
msgid "Queue Bottom"
|
||
msgstr "נעבר למטה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:52
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:61
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "העבר"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:53
|
||
msgid "Reannounce"
|
||
msgstr "הצע קריאה מחדש"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:54
|
||
msgid "Recheck"
|
||
msgstr "בדיקה מחדש"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:37
|
||
msgid "Ports"
|
||
msgstr "יציאות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:38
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "מאת"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:39
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "אל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:40
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "אקראי"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:68
|
||
msgid "Extra's"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:69
|
||
msgid "Mainline DHT"
|
||
msgstr "מיינליין DHT"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:70
|
||
msgid "UpNP"
|
||
msgstr "UpNP"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:72
|
||
msgid "Peer-Exchange"
|
||
msgstr "חילופי מקורות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:78
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "הצפנה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
|
||
msgid "Forced"
|
||
msgstr "מאולץ"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "כבוי"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
|
||
msgid "Handshake"
|
||
msgstr "לחיצת יד"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
|
||
msgid "Either"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:83
|
||
msgid "Inbound"
|
||
msgstr "כלפי פנים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:84
|
||
msgid "Outbound"
|
||
msgstr "כלפי חוץ"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:85
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "רמה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
|
||
msgid "Socksv4"
|
||
msgstr "Socksv4"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
|
||
msgid "Socksv5"
|
||
msgstr "Socksv5"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
|
||
msgid "Socksv5 W/ Auth"
|
||
msgstr "Socksv5 עם אותנטיקציה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
|
||
msgid "HTTP W/ Auth"
|
||
msgstr "HTTP עם אותנטיקציה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:95
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "סוג"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:96
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "שרת מארח"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:97
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:144
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:60
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "פורט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:98
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "שם משתמש"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:99
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:82
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:75
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "סיסמה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:104
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "גלובלי"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:105
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:121
|
||
msgid "-1 = Unlimited"
|
||
msgstr "-1 = ללא הגבלה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:106
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:122
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:41 deluge/ui/webui/torrent_add.py:43
|
||
msgid "Maximum Connections"
|
||
msgstr "מס' חיבורים מקסימלי"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:107
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:123
|
||
msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)"
|
||
msgstr "מהירות הורדה מקסימלית (Kib/s)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:108
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:124
|
||
msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)"
|
||
msgstr "מהירות העלאה מקסימלית (Kib/s)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:109
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:125
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:42 deluge/ui/webui/torrent_add.py:44
|
||
msgid "Maximum Upload Slots"
|
||
msgstr "מקסימום נקודות העלאה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:111
|
||
msgid "Maximum Half-Open Connections"
|
||
msgstr "מקסימום חיבורים חצי-פתוחים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:112
|
||
msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
|
||
msgstr "מספר ניסיונות התחברות מקסימלי לשנייה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:114
|
||
msgid "Rate Limit IP Overhead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:120
|
||
msgid "Per Torrent"
|
||
msgstr "לכל טורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:130
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:39
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "הורדה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:131
|
||
msgid "Store all downoads in"
|
||
msgstr "שמור את כל ההורדות ב"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:132
|
||
msgid "Save .torrent files to"
|
||
msgstr "שבירת קבצי .torrent ב"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:133
|
||
msgid "Auto Add folder"
|
||
msgstr "הוספת תיקייה אוטומטית"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:134
|
||
msgid "Auto Add enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:136 deluge/ui/webui/torrent_add.py:47
|
||
msgid "Prioritize first and last pieces"
|
||
msgstr "תן עדיפות לחלק אחרון וראשון"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:143
|
||
msgid "Restart daemon and webui after changing these settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:151
|
||
msgid "-1 = unlimited"
|
||
msgstr "-1 = ללא הגבלה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:157
|
||
msgid "Total active torrents"
|
||
msgstr "סך הכל טורנטים פעילים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:158
|
||
msgid "Total active downloading"
|
||
msgstr "סך הכל הורדות פעילות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:159
|
||
msgid "Total active seeding"
|
||
msgstr "סך הכל שיתופים פעילים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:166
|
||
msgid "Stop seeding when ratio reaches"
|
||
msgstr "הפסק לשתף כאשר יחס השיתוף הוא"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:168
|
||
msgid "Remove torrent when ratio reached"
|
||
msgstr "הסר את הטורנט לאחר שהיחס הרצוי הושג"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:188
|
||
msgid "Enabled Plugins"
|
||
msgstr "תוספים פעילים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:145
|
||
msgid "This folder does not exist."
|
||
msgstr "התיקייה לא קיימת."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/django/utils/translation.py:2
|
||
msgid "translate something"
|
||
msgstr "תרגום משהו"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:299
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:560
|
||
msgid ""
|
||
"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||
msgstr "בחר אפשרות תקינה. האפשרות הזאת היא לא אחת מהאפשרויות הזמינות."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:371
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:600
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:662
|
||
msgid "Enter a list of values."
|
||
msgstr "הכנס רשימת ערכים."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:372
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||
msgstr "בחר אפשרות תקינה. %s היא לא אחת מהאפשרויות הזמינות."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "לא ידוע"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "כן"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "לא"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:46
|
||
msgid "This field is required."
|
||
msgstr "השדה הזה הוא חובה."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:47
|
||
msgid "Enter a valid value."
|
||
msgstr "הענס ערך תקין."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||
msgstr "נא לוודא שלערך יש לכל היותר %(max)d תווים (הוא מכיל %(length)d)."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
|
||
msgstr "נא לוודא שלערך יש לפחות %(min)d תווים (הוא מכיל %(length)d)."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:152
|
||
msgid "Enter a whole number."
|
||
msgstr "הכנס מספר שלם."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:153
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:182
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:211
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
||
msgstr "נא לוודא שהערך הוא פחות או שווה ל-%s."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:154
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:183
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
||
msgstr "נא לוודא שהערך גדול יותר או שווה ל-%s."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:181
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:210
|
||
msgid "Enter a number."
|
||
msgstr "הכנס מספר."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
||
msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות סך הכל."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:214
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:263
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:751
|
||
msgid "Enter a valid date."
|
||
msgstr "הכנס תאריך תקין."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:296
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:752
|
||
msgid "Enter a valid time."
|
||
msgstr "הכנס זמן תקין."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:335
|
||
msgid "Enter a valid date/time."
|
||
msgstr "הכנס זמן ותאריך תקינים."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:403
|
||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||
msgstr "הכנס כתובת דואר אלקטרוני תקינה."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:433
|
||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||
msgstr "לא הועבר קובץ. וודא הגדרות קידוד שפה בטופס"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:434
|
||
msgid "No file was submitted."
|
||
msgstr "לא נטען שום קובץ."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:435
|
||
msgid "The submitted file is empty."
|
||
msgstr "הקובץ שנטען ריק."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:459
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||
"corrupted image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:497
|
||
msgid "Enter a valid URL."
|
||
msgstr "הכנס כתובת תקינה."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:498
|
||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||
msgstr "נראה שהכתובת שבורה."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:599
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:780
|
||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||
msgstr "הכנס כתובת IPv4 תקינה."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/pages.py:265
|
||
msgid "refresh must be > 0"
|
||
msgstr "הרענון חייב להיות > 0"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/pages.py:316
|
||
msgid "no uri"
|
||
msgstr "אין כתובת"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:37
|
||
msgid "Move To"
|
||
msgstr "העבר אל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:64
|
||
msgid "Error in Path."
|
||
msgstr "שגיאה בנתיב"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:41
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:47
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "תבנית"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:44
|
||
msgid "Text and image"
|
||
msgstr "טקסט ותמונה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:44
|
||
msgid "Image Only"
|
||
msgstr "רק תמונה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:45
|
||
msgid "Text Only"
|
||
msgstr "רק טקסט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:48
|
||
msgid "Button style"
|
||
msgstr "סגנון כפתור"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:49
|
||
msgid "Auto refresh (seconds)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:50
|
||
msgid "Cache templates"
|
||
msgstr "שמור תבניות במטמון"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:57
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "שרת"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:58
|
||
msgid "Manually restart webui to apply changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:61
|
||
msgid "Https"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Certificate not found at '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:73
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Key not found at '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:84
|
||
msgid "Current Password"
|
||
msgstr "סיסמה נוכחית"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:85
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "סיסמה חדשה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:86
|
||
msgid "New Password (Confirm)"
|
||
msgstr "סיסמה חדשה (אימות)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:93
|
||
msgid "Old password is invalid"
|
||
msgstr "הסיסמה הישנה לא תקינה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:96
|
||
msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)"
|
||
msgstr "הסיסמה החדשה לא זהה לסיסמת האימות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:103
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "פנל צידי"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:104
|
||
msgid "Show sidebar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:105
|
||
msgid "Show zero hits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:106
|
||
msgid "Show trackers"
|
||
msgstr "הצג טקראקרים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:107
|
||
msgid "Show keyword search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:38 deluge/ui/webui/torrent_add.py:40
|
||
msgid "Maximum Down Speed"
|
||
msgstr "מהירות הורדה מקסימלית"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:40 deluge/ui/webui/torrent_add.py:42
|
||
msgid "Maximum Up Speed"
|
||
msgstr "מהירות העלאה מקסימלית"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:49
|
||
msgid "Stop seed at ratio"
|
||
msgstr "הפסק שתף כשיחס השיתוף מגיע ל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:63 deluge/ui/webui/torrent_add.py:96
|
||
msgid "Error in torrent options."
|
||
msgstr "שגיאה באפשרויות הטורנט."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:35
|
||
msgid "Download Location"
|
||
msgstr "מיקום ההורדה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:36
|
||
msgid "Compact Allocation"
|
||
msgstr "אחסון קומפקטי"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:48
|
||
msgid "Add In Paused State"
|
||
msgstr "הוסף במצב מושהה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:59
|
||
msgid "Upload torrent"
|
||
msgstr "העלה טורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:110
|
||
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
|
||
msgstr "בחר בכתובת או בטורנט, לא שניהם."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:122
|
||
msgid "No data"
|
||
msgstr "אין נתונים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:1
|
||
msgid "# Of Files"
|
||
msgstr "# מהקבצים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:2
|
||
msgid "... and delete All files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:3
|
||
msgid "... and delete Downloaded files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:4
|
||
msgid "... and delete Torrent file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:6
|
||
msgid "Active time"
|
||
msgstr "זמן פעילות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:11
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "מנהל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:13
|
||
msgid "Auto refresh:"
|
||
msgstr "רענון אוטומטי:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:14
|
||
msgid "Ava"
|
||
msgstr "זמינות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:15
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "זמינות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:16
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:17
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:18
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "ניקוי"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:22
|
||
msgid "Connect to Daemon"
|
||
msgstr "מחובר לשרת"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:23
|
||
msgid "Connected to"
|
||
msgstr "מחובר ל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:24
|
||
msgid "Connection Limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:27
|
||
msgid "D/L Speed Limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:28
|
||
msgid "DHT Nodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:29
|
||
msgid "Delete .torrent file"
|
||
msgstr "מחק קובץ .torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:30
|
||
msgid "Delete downloaded files."
|
||
msgstr "מחק קבצים שהורדו."
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:31
|
||
msgid "Deluge : Torrent List"
|
||
msgstr "Deluge : רשימת טורנטים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:32
|
||
msgid "Deluge Login"
|
||
msgstr "כניסה אל Deluge"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:34
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "כיבוי"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:35
|
||
msgid "Disk Space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:36
|
||
msgid "Do not download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:40
|
||
msgid "Downloaded"
|
||
msgstr "ירד"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:45
|
||
msgid "Eta"
|
||
msgstr "זמן הורדה משוער"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:46
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr "שקר"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:47
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "קובץ"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:49
|
||
msgid "Filter on a keyword"
|
||
msgstr "סינון לפי מילת חיפוש"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:50
|
||
msgid "Force Recheck"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:51
|
||
msgid "From Session"
|
||
msgstr "מהפעלה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:52
|
||
msgid "From Url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:53
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "כללי"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:54
|
||
msgid "High priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:55
|
||
msgid "Highest priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:56
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "מילת מפתח"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:58
|
||
msgid "Label torrent"
|
||
msgstr "תווית טורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:59
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "כניסה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:63
|
||
msgid "Move torrent"
|
||
msgstr "העברת טורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:65
|
||
msgid "Next Announce"
|
||
msgstr "הכרזה הבאה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:66
|
||
msgid "No Incoming Connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:67
|
||
msgid "No Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:69
|
||
msgid "Normal priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:70
|
||
msgid "Not Connected to a daemon"
|
||
msgstr "לא מחובר לתהליך השרת"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:72
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:76
|
||
msgid "Password is invalid,try again"
|
||
msgstr "סיסמה לא תקינה, נסו שוב"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:78
|
||
msgid "Pause all"
|
||
msgstr "השהה הכל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:80
|
||
msgid "Pieces"
|
||
msgstr "חלקים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:84
|
||
msgid "Queue Position"
|
||
msgstr "מיקום בתור"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:86
|
||
msgid "Refresh page every:"
|
||
msgstr "רענן את העמוד כל:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:87
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "הסר"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:89
|
||
msgid "Remove torrent"
|
||
msgstr "הסר טורנט"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:90
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "אתחול"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:92
|
||
msgid "Resume all"
|
||
msgstr "הפעל הכל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:93
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "שמור"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:94
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:95
|
||
msgid "Seed rank"
|
||
msgstr "דרגת שיתוף"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:97
|
||
msgid "Seeding time"
|
||
msgstr "זמן שיצוף"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:98
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "בחר הכל"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:99
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "קבע"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:100
|
||
msgid "Set Timeout"
|
||
msgstr "קבע פסק-זמן"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:101
|
||
msgid "Share Ratio"
|
||
msgstr "יחס שיתוף"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:103
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "מהירות"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:107
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "טען"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:108
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:109
|
||
msgid "Torrent list"
|
||
msgstr "רשימת טורנטים"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:110
|
||
msgid "Total Size"
|
||
msgstr "גודל כללי"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:112
|
||
msgid "Tracker Status"
|
||
msgstr "מצב הטראקר"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:113
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr "אמת"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:114
|
||
msgid "U/L Speed Limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:118
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "עדכן"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:119
|
||
msgid "Update Tracker"
|
||
msgstr "עדכן טראקר"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:120
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "העלאה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:121
|
||
msgid "Upload Slot Limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:122
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "הועלה"
|
||
|
||
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:123
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "שניות"
|
||
|
||
#~ msgid "Graphs"
|
||
#~ msgstr "גרפים"
|
||
|
||
#~ msgid "Seeds/Peers"
|
||
#~ msgstr "משתפים/מקורות"
|
||
|
||
#~ msgid "Graph"
|
||
#~ msgstr "גרף"
|
||
|
||
#~ msgid "Check for new list every:"
|
||
#~ msgstr "חפש רשימה חדשה כל:"
|
||
|
||
#~ msgid "Days"
|
||
#~ msgstr "ימים"
|
||
|
||
#~ msgid "Import blocklist on startup"
|
||
#~ msgstr "ייבא רשימת חסומים עם ההפעלה"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Settings</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>הגדרות</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
|
||
#~ msgstr "הורדת קובץ רשימת החסומים לפי הצורך וייבא אותה."
|
||
|
||
#~ msgid "Check Download and Import"
|
||
#~ msgstr "בדוק הורדה ויבוא"
|
||
|
||
#~ msgid "Download a new blocklist file and import it."
|
||
#~ msgstr "הורד רשימת חסומים חדשה וייבא אותה."
|
||
|
||
#~ msgid "Force Download and Import"
|
||
#~ msgstr "הכרח הורדה ויבוא"
|
||
|
||
#~ msgid "File Size:"
|
||
#~ msgstr "גודל הקובץ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Date:"
|
||
#~ msgstr "תאריך:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Statistics"
|
||
#~ msgstr "_סטטיסטיקה"
|