Marcos Pinto a997758eb2 lang sync
2008-08-12 08:26:24 +00:00

2564 lines
68 KiB
Plaintext

# Polish translation for deluge
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Michał Kaliszka <desmont@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-20 14:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Dominik Kozaczko <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-12 08:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: deluge/core/torrentmanager.py:649
msgid "Announce OK"
msgstr "Zapowiedź OK"
#: deluge/core/torrentmanager.py:670
msgid "Announce Sent"
msgstr ""
#: deluge/core/torrentmanager.py:679
msgid "Alert"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: deluge/core/torrentmanager.py:690
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
msgstr "# Plików"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:2
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:41
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:3
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:51 deluge/plugins/label/label/gtkui.py:348
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/gtkui.py:348
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:4
#, fuzzy
msgid "Add Another (Stay in add page)"
msgstr "Dodaj kolejne"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:5
msgid "Add Torrent"
msgstr "Dodaj plik torrent"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:6
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:268
msgid "Add torrent"
msgstr "Dodaj torrent"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:7
msgid "Auto refresh:"
msgstr "Automatyczne odświeżanie:"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:8
msgid "Ava"
msgstr "Dost."
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:9
msgid "Availability"
msgstr "Dostępność"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:10
#, fuzzy
msgid "BandWidth"
msgstr "Łącze"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:11
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:39
msgid "Config"
msgstr "Ustawienia"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:12
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146
msgid "Connections"
msgstr "Połączeń"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:13
#, fuzzy
msgid "DHT Nodes"
msgstr "Węzeł DHT"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:14
msgid "Debug:Data Dump"
msgstr "Debug:Zrzut danych"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:15
msgid "Delete .torrent file"
msgstr "Usuń plik .torrent"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:16
msgid "Delete downloaded files."
msgstr "Usuń pobrane pliki"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:17
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:45 deluge/ui/webui/register_menu.py:59
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:18
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:19
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:196
msgid "Down"
msgstr "W dół"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:20
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:120 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:147
msgid "Down Speed"
msgstr "Szybk. pobierania"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:21
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:125 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:312
msgid "Download"
msgstr "Szybk. pobierania"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:22
msgid "Downloaded"
msgstr "Pobrano"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:23
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:155
#, fuzzy
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:24
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1784
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:25
#: deluge/ui/gtkui/sidebar.py:66
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/sidebar.py:66
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:26
msgid "Eta"
msgstr "Pozostało"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:27
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:28
#, fuzzy
msgid "Filter on Tracker"
msgstr "Filtr na Trackerze"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:29
msgid "Filter on state"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:30
#: deluge/plugins/label/label/webui_config.py:115
#: deluge/plugins/label/label/gtkui.py:301
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/webui_config.py:115
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/gtkui.py:301
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:31
#, fuzzy
msgid "Hash"
msgstr "Suma kontrolna"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:32
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:33
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:42
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:34
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:127
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:35
msgid "Next Announce"
msgstr "Następna zapowiedź"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:36
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:92
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:37
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:46
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:246
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:38
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:71
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:39
msgid "Password is invalid,try again"
msgstr "Hasło jest niepoprawne, spróbuj ponownie"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:40
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:41
msgid "Pause all"
msgstr "Wstrzymaj wszystko"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:42
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:48 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:142
msgid "Peers"
msgstr "Uczestnicy"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:43
msgid "Pieces"
msgstr "Fragmentów"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:44
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:133 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:138
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:45
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:56
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:362
msgid "Queue Down"
msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:46
msgid "Queue Position"
msgstr "Pozycja w kolejce"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:47
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:55
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:347
msgid "Queue Up"
msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:48
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:159
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:49
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:61
msgid "Reannounce"
msgstr "Ponownie zgłoś zapowiedź"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:50
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:51
msgid "Refresh page every:"
msgstr "Odśwież stronę co:"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:52
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:53
msgid "Remove torrent"
msgstr "Usuń torrent"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:54
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:55
msgid "Resume all"
msgstr "Wznów wszystkie"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:56
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:57
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:137
msgid "Seeders"
msgstr "Rozsiewających"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:58
msgid "Set"
msgstr "Ustaw"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:59
msgid "Set Timeout"
msgstr "Ustaw czas aktywności"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:60
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:61
msgid "Share Ratio"
msgstr "Ratio"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:62
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:105 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:129
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:125
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:63
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:9
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:64
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:54
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:65
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:66
msgid "Torrent list"
msgstr "Lista torrentów"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:67
msgid "Total Size"
msgstr "Całkowity rozmiar"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:68
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:78
#: deluge/plugins/label/label/gtkui.py:109
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/gtkui.py:109
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:69
msgid "Tracker Status"
msgstr "Stan trackera"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:70
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197
msgid "Up"
msgstr "W górę"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:71
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:133 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:151
msgid "Up Speed"
msgstr "Szybk. wysyłania"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:72
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:316
msgid "Upload"
msgstr "Szybk. wysyłania"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:73
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:67
msgid "Upload torrent"
msgstr "Wyślij torrent"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:74
msgid "Uploaded"
msgstr "Wysłane"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:75
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:65
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:78
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:76
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#: deluge/ui/webui/pages.py:270
msgid "refresh must be > 0"
msgstr "odświeżanie musi być > 0"
#: deluge/ui/webui/pages.py:321
msgid "no uri"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:43
#, fuzzy
msgid "Download Location"
msgstr "Miejsce zapisu pobieranych danych"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:44
msgid "Compact Allocation"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:48 deluge/ui/webui/torrent_options.py:16
#, fuzzy
msgid "Maximum Down Speed"
msgstr "Meksymalna prędkość pobierania"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:50 deluge/ui/webui/torrent_options.py:18
#, fuzzy
msgid "Maximum Up Speed"
msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:51 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:102
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:117
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:19
#: deluge/plugins/label/label/webui_config.py:83
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/webui_config.py:83
#, fuzzy
msgid "Maximum Connections"
msgstr "Maksymalna liczba połączeń"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:52 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:105
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:120
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:20
#: deluge/plugins/label/label/webui_config.py:86
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/webui_config.py:86
msgid "Maximum Upload Slots"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:55 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:130
#, fuzzy
msgid "Prioritize first and last pieces"
msgstr "Zacznij od pierwszych i ostatnich części"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:56
msgid "Add In Paused State"
msgstr "Dodaj jako wstrzymany"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:57
msgid "Set Private Flag"
msgstr "Ustaw jako prywatny"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:73
msgid "Choose Files"
msgstr "Wybierz Plik"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:104 deluge/ui/webui/torrent_options.py:41
#, fuzzy
msgid "Error in torrent options."
msgstr "Błąd w ustawieniach torrenta"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:118
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
msgstr "Wybierz adres lub torrent, nie oba."
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:130
msgid "No data"
msgstr "Brak danych"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:45
msgid "Ports"
msgstr "Porty"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:46
msgid "From"
msgstr "Od"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:47
msgid "To"
msgstr "Do"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:48
msgid "Random"
msgstr "Losowe"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:76
#, fuzzy
msgid "Extra's"
msgstr "Dodatki"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:77
msgid "Mainline DHT"
msgstr "Używaj DHT BitTorrenta"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:78
#, fuzzy
msgid "UpNP"
msgstr "UpNP"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:79
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:871
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
msgid "Peer-Exchange"
msgstr "Wymiana Peerów"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:906
#, fuzzy
msgid "LSD"
msgstr "LSD"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:86
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88
#, fuzzy
msgid "Forced"
msgstr "Wymuszenie"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88 deluge/ui/gtkui/preferences.py:79
msgid "Enabled"
msgstr "Aktywne"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89
msgid "Handshake"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472
msgid "Full"
msgstr "Pełny"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89
msgid "Either"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:91
#, fuzzy
msgid "Inbound"
msgstr "Przychodzące"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:92
#, fuzzy
msgid "Outbound"
msgstr "Wychodzące"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "Poziom"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:100
#, fuzzy
msgid "Global"
msgstr "Globalny"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:101
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:116
msgid "-1 = Unlimited"
msgstr "-1 = Bez limitu"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:103
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:118
#: deluge/plugins/label/label/webui_config.py:84
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/webui_config.py:84
#, fuzzy
msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)"
msgstr "Maksymalna prędkość pobierania (Kib/s)"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:104
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:119
#: deluge/plugins/label/label/webui_config.py:85
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/webui_config.py:85
#, fuzzy
msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)"
msgstr "Maksymalna prędkość wysłyania (Kib/s)"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:107
msgid "Maximum Half-Open Connections"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:108
msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:115
msgid "Per Torrent"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:126
msgid "Store all downoads in"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:127
#, fuzzy
msgid "Save .torrent files to"
msgstr "Zapisz plik .torrent do"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:128
#, fuzzy
msgid "Auto Add folder"
msgstr "Automatyczne dodawanie pliku"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:129
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:469
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "Oszczędny przydział miejsca"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:136
#, fuzzy
msgid "Daemon"
msgstr "Daemon"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:137
#, fuzzy
msgid "Restart daemon and webui after changing these settings"
msgstr "Zrestartuj daemon oraz webui gdy zostaną zmienione te ustawienia"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:138
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:63
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:139
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2145
msgid "Allow Remote Connections"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:144
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:145
msgid "-1 = unlimited"
msgstr "-1 = bez limitu"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:147
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2295
msgid "Queue new torrents to top"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:151
#, fuzzy
msgid "Total active torrents"
msgstr "Wszystkie aktywne torrenty"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:152
#, fuzzy
msgid "Total active downloading"
msgstr "Całk. szybkość pobierania"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:153
#, fuzzy
msgid "Total active seeding"
msgstr "Całk. szybkość wysyłania"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:160
#, fuzzy
msgid "Stop seeding when ratio reaches"
msgstr "Przestań wysyłać gdy ratio osiągnie"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:162
#, fuzzy
msgid "Remove torrent when ratio reached"
msgstr "Usuń torren gdy ratio osiągnie"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:169
msgid "Enabled Plugins"
msgstr "Aktywne wtyczki"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:47
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:53
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:50
msgid "Text and image"
msgstr "Tekst i grafika"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:50
msgid "Image Only"
msgstr "Tylko grafika"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:51
msgid "Text Only"
msgstr "Tylko tekst"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:54
msgid "Button style"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:55
msgid "Cache templates"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:62
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:73
msgid "Current Password"
msgstr "Obecne hasło"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:74
msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:75
msgid "New Password (Confirm)"
msgstr "Nowe hasło (Potwierdź)"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:82
#, fuzzy
msgid "Old password is invalid"
msgstr "Stare hasło jest niepoprawne"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:85
#, fuzzy
msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)"
msgstr "Podane hasła nie pasują do siebie"
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:45
msgid "Move To"
msgstr "Przenieś do"
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:72
msgid "Error in Path."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:107
msgid "These changes were saved"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:113
msgid "Correct the errors above and try again"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:23
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1947
msgid "Prioritize First/Last"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:26
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1817
msgid "Auto Managed"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:27
#, fuzzy
msgid "Stop seed at ratio"
msgstr "Przestań wysyłać gdy ratio"
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:29
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1875
#, fuzzy
msgid "Remove at ratio"
msgstr "Usuń gdy ratio"
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
#: deluge/ui/gtkui/listview.py:84
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/django/utils/translation.py:2
msgid "translate something"
msgstr "przetłumacz coś"
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:299
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:560
msgid ""
"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:371
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:600
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:662
msgid "Enter a list of values."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:372
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:46
msgid "This field is required."
msgstr "To pole jest wymagane."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:47
msgid "Enter a valid value."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:124
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:125
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:152
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Wpisz cały numer"
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:153
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:182
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:211
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:154
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:183
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:212
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:181
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:210
msgid "Enter a number."
msgstr "Wpisz numer"
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:213
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:214
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:215
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:263
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:751
#, fuzzy
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Wprowadź poprawną datę."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:296
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:752
#, fuzzy
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Wprowadź poprawny czas."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:335
#, fuzzy
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Wprowadź poprawną datę/czas."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:403
#, fuzzy
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:433
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:434
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:435
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:459
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:497
#, fuzzy
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Wprowadź poprawny adres URL"
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:498
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:599
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:780
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4"
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:141
#, fuzzy
msgid "This folder does not exist."
msgstr "Ten plik nie istnieje"
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:193
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:204 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:187
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:191 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:322
#: deluge/common.py:178
msgid "Unlimited"
msgstr "Bez limitu"
#: deluge/ui/webui/render.py:174
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:40
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:44
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:47
msgid "Trackers"
msgstr "Trackery"
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:49
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:52
#: deluge/plugins/label/label/webui_config.py:89
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/webui_config.py:89
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:53
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:57
msgid "Queue Top"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:58
msgid "Queue Bottom"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:60
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:62
#, fuzzy
msgid "Recheck"
msgstr "Sprawdzanie"
#: deluge/ui/gtkui/addtorrenturl.py:45
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Dodaj plik .torrent z URLa"
#: deluge/ui/gtkui/addtorrenturl.py:50
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Wpisz URL prowadzący do pliku .torrent"
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:81
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:86 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:71
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:94 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:109
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:445
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Wybierz plik .torrent"
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:457
msgid "Torrent files"
msgstr "Pliki .torrent"
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:461
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:91
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:107
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77
msgid "Set Unlimited"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
#, fuzzy
msgid "Other.."
msgstr "Inne..."
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:89
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Włączone"
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:321
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Wybierz katalog, do którego przenieść pliki"
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:429
#, fuzzy
msgid "Set Max Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Ustaw maks. prędkość pobierania (KiB/s):"
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:431
#, fuzzy
msgid "Set Max Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Ustaw maks. prędkość wysyłania"
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:433
#, fuzzy
msgid "Set Max Connections:"
msgstr "Ustaw max. ilość połączeń:"
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:435
msgid "Set Max Upload Slots:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/sidebar.py:53
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/sidebar.py:53
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: deluge/ui/gtkui/sidebar.py:54
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/sidebar.py:54
msgid "Downloading"
msgstr "Pobieranie"
#: deluge/ui/gtkui/sidebar.py:57
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/sidebar.py:57
msgid "Seeding"
msgstr "Rozsiewanie"
#: deluge/ui/gtkui/sidebar.py:60
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/sidebar.py:60
msgid "Queued"
msgstr "W kolejce"
#: deluge/ui/gtkui/sidebar.py:63
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/sidebar.py:63
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymano"
#: deluge/ui/gtkui/sidebar.py:69
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/sidebar.py:69
msgid "Checking"
msgstr "Sprawdzanie"
#: deluge/ui/gtkui/sidebar.py:73 deluge/plugins/label/label/webui_config.py:46
#: deluge/plugins/label/label/gtkui.py:323
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/webui_config.py:46
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/gtkui.py:323
#, fuzzy
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:196
msgid "Deluge"
msgstr "Deluge"
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:209 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:215
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:321 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:324
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:334 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:347
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:375
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1669
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1683
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:325 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:358
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:387 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:415
#: deluge/common.py:234
msgid "Other..."
msgstr "Inna..."
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:356
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge jest zablokowany"
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:359
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
"Deluge jest chroniony hasłem.\n"
"Aby pokazać Deluge, wpisz hasło."
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:163
msgid "Avail"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:151
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#: deluge/ui/gtkui/signals.py:142
msgid "Torrent is past stop ratio."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:131
msgid " Torrents Queued"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:133
msgid " Torrent Queued"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:65
#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrents?</b></big>"
msgstr ""
"<big><b>Czy jesteś pewien że chcesz usunąć zaznaczone torrenty?</b></big>"
#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:66
#, fuzzy
msgid "Remove Selected Torrents"
msgstr "Usuń zaznaczone Torrenty"
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:64
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Adam https://launchpad.net/~exman\n"
" Arkadiusz Kalinowski https://launchpad.net/~bezetbca\n"
" Danek https://launchpad.net/~danex-szy\n"
" Daniel Marynicz https://launchpad.net/~xaweryz\n"
" Daria Michalska https://launchpad.net/~sansana\n"
" Dawid Dziurdzia https://launchpad.net/~nazgul\n"
" Dominik Kozaczko https://launchpad.net/~dko\n"
" Dorota Król https://launchpad.net/~pcigu\n"
" Errdil https://launchpad.net/~boromil\n"
" Kane_F https://launchpad.net/~kane-f\n"
" Krzysztof Janowski https://launchpad.net/~n00bystance-gmail\n"
" Maciej Chojnacki https://launchpad.net/~byte\n"
" Marcin https://launchpad.net/~marcin-g\n"
" Marcin Falkiewicz https://launchpad.net/~avalatron\n"
" Marek Dębowski https://launchpad.net/~prezydent-debowski\n"
" Michael Kaliszka https://launchpad.net/~desmont\n"
" Michał Tokarczyk https://launchpad.net/~misz4velop\n"
" Patryk Skorupa https://launchpad.net/~skoruppa\n"
" Pavcio https://launchpad.net/~pgranat\n"
" Paweł Wysocki https://launchpad.net/~pawel-wys\n"
" Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski\n"
" Piotr Wicijowski https://launchpad.net/~piwsko\n"
" Przemysław Kulczycki https://launchpad.net/~azrael\n"
" Sławomir Więch https://launchpad.net/~slawomir-wiech\n"
" Toudi https://launchpad.net/~toudi\n"
" allah https://launchpad.net/~mahometallah\n"
" beyonet https://launchpad.net/~beyonet\n"
" bumper https://launchpad.net/~bumper-wp\n"
" marazmista https://launchpad.net/~marazmista\n"
" mat02 https://launchpad.net/~mat02\n"
" otypoks https://launchpad.net/~otypoks\n"
" szymon siglowy https://launchpad.net/~szymonsig\n"
" tymmej https://launchpad.net/~tymmej\n"
" Łukasz Wyszyński https://launchpad.net/~darzki"
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:66
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
"Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
"General Public License along with this program; if not, see "
"<http://www.gnu.org/licenses>."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:134
#, fuzzy
msgid "Not Connected"
msgstr "Niepołączony"
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:151
msgid "Download Speed"
msgstr "Prędkość pobierania"
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:156
#, fuzzy
msgid "Upload Speed"
msgstr "Prędkość wysyłania"
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:164
#, fuzzy
msgid "No Incoming Connections!"
msgstr "Brak połączeń przychodzących"
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:360
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Prędkość pobierania (KiB/s):"
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:389
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Prędkość wysyłania (KiB/s):"
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:417
msgid "Connection Limit:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:76
#, fuzzy
msgid "Tier"
msgstr "Grupa"
#: deluge/common.py:181
msgid "Activated"
msgstr "Aktywne"
#: deluge/common.py:249
#, fuzzy, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: deluge/plugins/label/label/gtk_sidebar.py:72
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/gtk_sidebar.py:72
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: deluge/plugins/label/label/webui_config.py:58
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/webui_config.py:58
#, fuzzy
msgid "Select Label"
msgstr "Wybierz Etykietę"
#: deluge/plugins/label/label/webui_config.py:88
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/webui_config.py:88
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: deluge/plugins/label/label/webui_config.py:99
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/webui_config.py:99
#, fuzzy
msgid "Add Label"
msgstr "Dodaj Etykietę"
#: deluge/plugins/label/label/webui_config.py:108
#: deluge/plugins/label/label/gtkui.py:104
#: deluge/plugins/label/label/gtkui.py:272
#: deluge/plugins/label/label/webui_pages.py:62
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/webui_config.py:108
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/gtkui.py:104
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/gtkui.py:272
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/webui_pages.py:62
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#: deluge/plugins/label/label/webui_config.py:124
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/webui_config.py:124
msgid "Hide filter items with 0 hits"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/gtkui.py:319
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/gtkui.py:319
msgid "Hide Zero Hits"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/core.py:265
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/core.py:265
msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/core.py:266
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/core.py:266
#, fuzzy
msgid "Empty Label"
msgstr "Pusta Etykieta"
#: deluge/plugins/label/label/core.py:267
#: deluge/plugins/label/label/core.py:281
#: deluge/plugins/label/label/core.py:299
#: deluge/plugins/label/label/core.py:331
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/core.py:267
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/core.py:281
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/core.py:299
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/core.py:331
#, fuzzy
msgid "Unknown Label"
msgstr "Nieznana Etykieta"
#: deluge/plugins/label/label/core.py:332
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/core.py:332
msgid "Unknown Torrent"
msgstr "Nieznany torrent"
#: deluge/plugins/label/build/lib/label/sidebar.py:73
msgid "LABEL-plugin"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
#: deluge/plugins/blocklist/build/lib/blocklist/peerguardian.py:31
#, fuzzy
msgid "Invalid leader"
msgstr "Błędny prowadnik"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
#: deluge/plugins/blocklist/build/lib/blocklist/peerguardian.py:35
#, fuzzy
msgid "Invalid magic code"
msgstr "Niepoprawny kod magiczny"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
#: deluge/plugins/blocklist/build/lib/blocklist/peerguardian.py:40
msgid "Invalid version"
msgstr "Nieprawidłowa wersja"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:46
msgid "Emule IP list (GZip)"
msgstr "Lista Emule IP (GZip)"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:47
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "Tekst SafePeer (Zip)"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:48
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
msgstr "Tekst PeerGuardian (Nieskompresowany)"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:58
#, fuzzy
msgid "BlockList"
msgstr "Blocklist"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:79
msgid "Check for every (days)"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:80
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:81
msgid "Times to attempt download"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:82
msgid "Import on daemon startup"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:84
#, fuzzy
msgid "Download Now"
msgstr "Ściągnij teraz"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:85
#, fuzzy
msgid "Import Now"
msgstr "Importuj"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:92
#, fuzzy, python-format
msgid "Downloading %.2f%%"
msgstr "Ściąganie %.2f%%"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:94
#, fuzzy, python-format
msgid "Importing %s"
msgstr "Importowanie %s"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:96
#, python-format
msgid "Blocked Ranges: %s"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:98
#, fuzzy
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywne"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:105
msgid "Refresh status"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:10
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:399
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:400
#, fuzzy
msgid "Connection Manager"
msgstr "Menadżer połączeń"
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:42
#, fuzzy
msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
msgstr "Menadżer połączeń"
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:101
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:405
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:171
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:107
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1022
msgid "gtk-add"
msgstr "gtk-add"
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:113
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:94
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:122
msgid "gtk-remove"
msgstr "gtk-remove"
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:152
msgid "_Start local daemon"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204
msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:215
msgid "Automatically start localhost if needed"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:229
msgid "Do not show this dialog on start-up"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:269
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:154
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2444
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:285
msgid "gtk-connect"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:308
#, fuzzy
msgid "Add Host"
msgstr "Dodaj host"
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:327
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Nazwa hosta:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:349
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:392
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2797
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:167
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:174
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:320
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1010
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1157
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2262
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:384
msgid "Preferences"
msgstr "Opcje"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:74
msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:112
#, fuzzy
msgid "Always show"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:129
msgid "Bring the dialog to focus"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:146
msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:184
msgid "Default download location:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:197
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:244
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:320
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:413
msgid "Select A Folder"
msgstr "Wybierz folder"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:229
#, fuzzy
msgid "Move completed to:"
msgstr "Przenieś całość do"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:270
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:433
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Lokacja pobranych plików</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:305
#, fuzzy
msgid "Save copy of .torrent file:"
msgstr "Zapisz kopię pliku .torrent"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:343
msgid "<b>Torrent File Copy</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:379
msgid "Enable Folder:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:416
msgid "<b>Auto Add Folder</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:452
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
"Tryb pełnego przydziału alokuje cały obszar dysku potrzebny na pliki, co "
"zapobiega fragmentacji dysku"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:453
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "Pełny przydział miejsca"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:468
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr "Tryb oszczędny alokuje miejsce według potrzeb"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:487
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:507
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>Przydział</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:521
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Pobieraj najpierw pierwsze i ostatnie części plików"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:522
msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:537
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:387
#: deluge/plugins/blocklist/build/lib/blocklist/data/blocklist_pref.glade:387
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Opcje</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:562
#, fuzzy
msgid "page 6"
msgstr "strona 6"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592
msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>"
msgstr "<b><i><big>Sieć</big></i></b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:629
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:657
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:689
msgid "Test Active Port"
msgstr "Testuj port"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:714
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge za każdym razem wybierze automatycznie inny port."
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:715
#, fuzzy
msgid "Use Random Ports"
msgstr "Użyj losowych portów"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:733
msgid "Active Port:"
msgstr "Aktywny port:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:745
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:775
msgid "<b>Ports</b>"
msgstr "<b>Porty</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:807
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
"Rozproszona tablica skrótów (DHT) może pomóc zwiększyć ilość aktywnych "
"połączeń."
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:808
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Włącz DHT"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:821
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:854
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Uniwersalne Plug and Play"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:870
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "Protokół mapowania portów NAT"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:887
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:888
#, fuzzy
msgid "Peer Exchange"
msgstr "Wymiana partnerów"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:905
msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:923
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Dodatkowe opcje</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:961
msgid "Inbound:"
msgstr "Przychodzące:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:968
msgid "Level:"
msgstr "Poziom:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:987
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1032
msgid ""
"Forced\n"
"Enabled\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:995
msgid ""
"Handshake\n"
"Full Stream\n"
"Either"
msgstr ""
"Negocjacja połączenia\n"
"Cały strumień\n"
"Obydwa"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1022
msgid "Outbound:"
msgstr "Wychodzące:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1047
msgid "Encrypt entire stream"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1070
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Szyfrowanie</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1098
msgid "page 7"
msgstr "strona 7"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1129
msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1172
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maksymalna ilość połączeń wychodzących dla wszystkich plików torrent. "
"Wartość -1 oznacza brak ograniczeń."
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1191
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1261
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1285
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maksymalna prędkość wysyłania danych dla wszystkich torrentów. Wartość -1 "
"oznacza brak ograniczeń."
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1211
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1229
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maksymalna prędkość pobierania dla wszystkich plików torrent. Wartość -1 "
"oznacza brak ograniczeń."
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1231
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1468
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Maksymalna prędkość pobierania (KiB/s):"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1243
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1274
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maksymalna ilość możliwych połączeń. Wartość -1 oznacza brak ograniczeń."
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1263
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1481
msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr "Maksymalna ilość połączeń wychodzących:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1276
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1494
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Maksymalna liczba połączeń:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1287
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1455
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania (KiB/s):"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1299
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr "Maksymalna liczba półotwartych połączeń:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1311
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
msgstr "Maksymalna liczba prób połączeń na sekundę:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1361
msgid "Ignore limits on local network"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1379
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Globalny przydział przepustowości łącza</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1418
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1436
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1504
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maksymalna liczba połączeń na torrent. Wartość -1 oznacza brak ograniczeń."
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1520
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maksymalna ilość połączeń wychodzących przypadająca na pojedynczy plik "
"torrent. Wartość -1 oznacza brak ograniczeń."
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1543
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Przydział przepustowości na każdy torrent z osobna</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1570
msgid "page 8"
msgstr "strona 8"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1601
msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1635
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Pokaż ikonę na tacce systemowej"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1650
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Po zamknięciu minimalizuj do ikony na tacce systemowej"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1669
msgid "Start in tray"
msgstr "Uruchamiaj w tacce systemowej"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1690
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Zabezpiecz tackę hasłem"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1717
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1752
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Tacka systemowa</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1795
msgid "<b>Classic Mode</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1847
msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1889
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
"Deluge będzie sprawdzał nasze serwery i poinformuje Cię jeśli pojawi się "
"nowa wersja"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1890
msgid "Be alerted about new releases"
msgstr "Informuj o nowych wydaniach"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1909
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Aktualizacje</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
"and processor types. Absolutely no other information is sent."
msgstr ""
"Pomóż nam ulepszać Deluge wysyłając nam numer wersji Pythona, PyGTK, "
"systemu oraz typ procesora. Żadne inne informacje nie są wysyłane."
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1964
msgid "Yes, please send anonymous statistics"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1983
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>Informacje o systemie</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2036
#, fuzzy
msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
msgstr "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2078
msgid "Daemon port:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2113
msgid "<b>Port</b>"
msgstr "<b>Port</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2156
msgid "<b>Connections</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2188
#, fuzzy
msgid "Periodically check the website for new releases"
msgstr "Okresowo sprawdzaj stronę wposzukiwaniu nowych wersji"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2199
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Inne</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2252
msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2308
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:810
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2006
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:91
#: deluge/plugins/blocklist/build/lib/blocklist/data/blocklist_pref.glade:91
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Ogólne</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2349
msgid "Total active downloading:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2380
msgid "Total active:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2390
msgid "Total active seeding:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2438
msgid "Do not count slow torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2454
msgid "<b>Active Torrents</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2543
msgid "Seed Time (m):"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2555
msgid "Seed Time Ratio:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2567
msgid "Share Ratio Limit:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2585
msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
msgstr "Przestań wysyłać kiedy rario osiągnie:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2630
msgid "Remove torrent when share ratio reached"
msgstr "Usuń torrenta kiedy ratio osiągnie:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2648
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Rozsiewanie</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2706
msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
msgstr "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2809
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2033
msgid "gtk-apply"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2824
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:186
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:334
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1170
msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok"
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
msgid "Queued Torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:106
msgid "gtk-clear"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
msgid "Automatically add torrents on connect"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:8
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2103
#, fuzzy
msgid "Remove Torrent?"
msgstr "Usunąć Torrenta?"
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:44
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2139
#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
msgstr "<big><b>Czy rzeczywiście chcesz usunąć torrenta?</b></big>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:95
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2190
msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:134
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2229
msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:179
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2273
msgid "Remove Selected Torrent"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:8
msgid "Edit Trackers"
msgstr "Edycja trackerów"
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:46
msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:95
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:334
msgid "gtk-go-up"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:137
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:344
msgid "gtk-go-down"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:207
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1044
msgid "Add Tracker"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:243
msgid "<b>Add Tracker</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:277
msgid "Tracker:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:9
msgid "Add Torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:44
msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:145
msgid "From _File"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192
msgid "From _URL"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:239
msgid "From _Hash"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:285
msgid "_Remove"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:318
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrenty</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:372
msgid "Fi_les"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:487
msgid "Compact"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:596
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1657
msgid "Max Upload Slots:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:610
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1720
msgid "Max Connections:"
msgstr "Maksymalna liczba połączeń:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:624
msgid "Max Up Speed:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:638
msgid "Max Down Speed:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:668
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1787
msgid "<b>Bandwidth</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:704
msgid "Add In _Paused State"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:719
msgid "Prioritize First/Last Pieces"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:735
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1934
msgid "Private"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:777
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1981
msgid "_Edit Trackers"
msgstr "_Edycja trackerów"
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:867
msgid "Revert To Defaults"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:921
msgid "Apply To All"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:968
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2083
msgid "_Options"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1080
msgid "<b>From URL</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1114
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:60
#: deluge/plugins/blocklist/build/lib/blocklist/data/blocklist_pref.glade:60
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
msgid "_Open Folder"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
msgid "Resume selected torrents."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
msgid "Resu_me"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71
msgid "Opt_ions"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93
msgid "_Queue"
msgstr "_Kolejka"
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113
msgid "_Update Tracker"
msgstr "_Aktualizuj informacje o trackerze"
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152
msgid "_Remove Torrent"
msgstr "_Usuń torrent"
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:173
msgid "_Force Re-check"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:190
msgid "Move _Storage"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:211
msgid "From Session"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:220
msgid ".. And Delete Torrent File"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:229
msgid ".. And Delete Downloaded Files"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:238
msgid ".. And Delete All Files"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:251
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87
msgid "_Download Speed Limit"
msgstr "_Limit prędkości pobierania"
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:266
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103
msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr "_Limit prędkości wysyłania"
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:281
msgid "_Connection Limit"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:297
msgid "Upload _Slot Limit"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:312
msgid "_Auto Managed"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:324
msgid "gtk-goto-top"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:354
msgid "gtk-goto-bottom"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr "_Pokaż Deluge"
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Dodaj torrent"
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
msgid "_Pause All"
msgstr "_Wstrzymaj wszystkie"
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
msgid "_Resume All"
msgstr "Wz_nów wszystkie"
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:47
msgid "Quit & Shutdown Daemon"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:146
msgid "_Quit"
msgstr "Wy_jdź"
#: deluge/ui/gtkui/glade/file_tab_menu.glade:12
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#: deluge/ui/gtkui/glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Unselect All"
msgstr "Odznacz wszystko"
#: deluge/ui/gtkui/glade/file_tab_menu.glade:60
msgid "Check Selected"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/file_tab_menu.glade:81
msgid "Uncheck Selected"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:79
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:97
msgid "_Connection Manager"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:114
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:121
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:129
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Pasek narzędzi"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:139
msgid "_Labels"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:148
msgid "Status_bar"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:162
msgid "T_abs"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:169
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolumny"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:180
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:188
msgid "Homepage"
msgstr "Strona domowa"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:205
#, fuzzy
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Najczęściej zadawane pytania"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:206
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:223
msgid "Community"
msgstr "Społeczność"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:284
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Usuń Torrent"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:306
msgid "Pause the selected torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:322
msgid "Resume the selected torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:346
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:361
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:516
msgid "gtk-open"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:530
msgid "_Expand All"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:550
msgid "_Do Not Download"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:565
msgid "_Normal Priority"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:580
msgid "_High Priority"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:595
msgid "Hi_ghest Priority"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:724
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Pobrano:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:741
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Wysłano:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:760
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Udział w %:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:779
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Następna zapowiedź:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:799
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:819
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "<b>Prędkość:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:841
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "<b>Do końca:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:863
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Części:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:880
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Rozsiewających:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:904
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Pobierających:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:959
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "<b>Dostępność:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:990
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Status trackera:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1047
msgid "<b>Active Time:</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1070
msgid "<b>Seeding Time:</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1085
msgid "<b>Seed Rank:</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1124
msgid "<b>Auto Managed:</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1177
msgid "_Statistics"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1262
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1299
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "<b>Ścieżka:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1322
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nazwa:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1356
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Rozmiar:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1373
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1402
msgid "<b>Hash:</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1434
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "<b>Liczba plików:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1485
msgid "_Details"
msgstr "_Szczegóły"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1535
msgid "_Files"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1585
msgid "_Peers"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1696
msgid "Max Download Speed:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1707
msgid "Max Upload Speed:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1837
msgid "Stop seed at ratio:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1899
msgid "<b>Queue</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2291
msgid "New Release"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2322
msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2361
msgid "<i>Current Version:</i>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2382
msgid "<i>Available Version:</i>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2418
msgid "Do not show this dialog in the future"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2458
msgid "_Goto Website"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:30
#: deluge/plugins/blocklist/build/lib/blocklist/data/blocklist_pref.glade:30
msgid "Type:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:131
#: deluge/plugins/blocklist/build/lib/blocklist/data/blocklist_pref.glade:131
msgid "Check for new list every:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:142
#: deluge/plugins/blocklist/build/lib/blocklist/data/blocklist_pref.glade:142
msgid "Timeout to download new list:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:156
#: deluge/plugins/blocklist/build/lib/blocklist/data/blocklist_pref.glade:156
msgid "Max attempts to download list:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:212
#: deluge/plugins/blocklist/build/lib/blocklist/data/blocklist_pref.glade:212
msgid "Days"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:225
#: deluge/plugins/blocklist/build/lib/blocklist/data/blocklist_pref.glade:225
msgid "Seconds"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:246
#: deluge/plugins/blocklist/build/lib/blocklist/data/blocklist_pref.glade:246
msgid "Import blocklist on startup"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:264
#: deluge/plugins/blocklist/build/lib/blocklist/data/blocklist_pref.glade:264
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:317
#: deluge/plugins/blocklist/build/lib/blocklist/data/blocklist_pref.glade:317
msgid "Download List"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:356
#: deluge/plugins/blocklist/build/lib/blocklist/data/blocklist_pref.glade:356
msgid "Import List"
msgstr ""