2008-08-22 07:57:20 +00:00

2803 lines
74 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Serbian translation for deluge
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-16 21:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Vladimir Lazic <vlazic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-22 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: deluge/core/torrentmanager.py:667
msgid "Announce OK"
msgstr "Објава ОК"
#: deluge/core/torrentmanager.py:688
msgid "Announce Sent"
msgstr ""
#: deluge/core/torrentmanager.py:697
msgid "Alert"
msgstr "Упозорење"
#: deluge/core/torrentmanager.py:708
msgid "Warning"
msgstr "Упозорeњe"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
msgstr "# датотека"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:2
msgid "+"
msgstr "+"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:3
msgid "++"
msgstr "++"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:4
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:41
msgid "About"
msgstr "О програму"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:5
msgid "Active time"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:6
msgid "Add Torrent"
msgstr "Додај торент"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:7
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:281
msgid "Add torrent"
msgstr "Додај торент"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:8
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:98
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:9
msgid "Admin"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:10
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:26
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1816
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:332
msgid "Auto Managed"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:11
msgid "Auto refresh:"
msgstr "Аутоматско освежавање"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:12
msgid "Ava"
msgstr "Дост"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:13
msgid "Availability"
msgstr "Доступност"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:14
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:15
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:114
msgid "Client"
msgstr "Клијент"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:16
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:39
#, fuzzy
msgid "Config"
msgstr "Подешавање"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:17
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:40
msgid "Connect"
msgstr "Повежи се"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:18
msgid "Connect to Daemon"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:19
msgid "Connected to"
msgstr "Повезан на"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:20
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:149
msgid "Connections"
msgstr "Везе"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:21
msgid "DHT Nodes"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:22
msgid "Delete .torrent file"
msgstr "Обриши .торент датотеку"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:23
msgid "Delete downloaded files."
msgstr "Обриши преузете датотеке."
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:24
msgid "Deluge : Torrent List"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:25
msgid "Deluge Login"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:26
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Онемогући"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:27
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:140 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:146
msgid "Down Speed"
msgstr "Брзина преузимања"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:28
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:125 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:325
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:29
msgid "Downloaded"
msgstr "Преузето"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:30
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:154
msgid "ETA"
msgstr "Процењено време"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:31
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1903
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3382
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Омогући"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:32
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:33
#, fuzzy
msgid "Eta"
msgstr "Процена"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:34
msgid "False"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:35
msgid "File"
msgstr "Датотека"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:36
msgid "Filter on a keyword"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:37
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:117
msgid "General"
msgstr "Опште"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:38
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:39
#: deluge/plugins/label/label/webui/pages.py:62
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:110
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:54
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:69
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:110
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:40
msgid "Label torrent"
msgstr "Означи торент"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:41
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "Пријава"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:42
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:42
msgid "Logout"
msgstr "Одјава"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:43
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:60
msgid "Move"
msgstr "Премести"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:44
msgid "Move torrent"
msgstr "Премести торент"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:45
msgid "N"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:46
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:126
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:47
msgid "Next Announce"
msgstr "Следећа објава"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:48
msgid "Not Connected to a daemon"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:49
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:92
msgid "Off"
msgstr "Искључено"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:50
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:46
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:652
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:246
msgid "Options"
msgstr "Поставке"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:51
msgid "Other"
msgstr "Остало"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:52
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:72
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:53
msgid "Password is invalid,try again"
msgstr "Погрешна лозинка, покушајте поново"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:54
msgid "Pause all"
msgstr "Паузирај све"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:55
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:48 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:141
#, fuzzy
msgid "Peers"
msgstr "Садрузи"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:56
msgid "Pieces"
msgstr "Парчићи"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:57
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:735
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1984
msgid "Private"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:58
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:127 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:132
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:138
msgid "Progress"
msgstr "Напредак"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:59
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:144
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:377
msgid "Queue"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:60
msgid "Queue Position"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:61
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:158
msgid "Ratio"
msgstr "Однос"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:62
msgid "Refresh page every:"
msgstr "Освежи страну сваких:"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:63
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar.py:65
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:64
msgid "Remove torrent"
msgstr "Уклони торент"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:65
msgid "Restart"
msgstr "Поново покрени"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:66
msgid "Resume all"
msgstr "Настави све"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:67
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:68
msgid "Seed rank"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:69
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:136
msgid "Seeders"
msgstr "Сејачи:"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:70
msgid "Seeding time"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:71
msgid "Set"
msgstr "Постави"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:72
#, fuzzy
msgid "Set Timeout"
msgstr "Постави истек"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:73
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:74
msgid "Share Ratio"
msgstr "Однос дељења"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:75
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:105 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:128
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:125
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:76
#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:9
msgid "Speed"
msgstr "Брзина"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:77
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:54
msgid "Start"
msgstr "Покрет"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:78
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:53
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:79
msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:80
msgid "Torrent list"
msgstr "Списак торената"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:81
msgid "Total Size"
msgstr "Укупна величина"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:82
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:166 deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:83
msgid "Tracker"
msgstr "Пратилац"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:83
msgid "Tracker Status"
msgstr "Статус пратиоца"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:84
msgid "True"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:85
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:153 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:150
msgid "Up Speed"
msgstr "Брзина слања"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:86
msgid "Update"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:87
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:329
msgid "Upload"
msgstr "Слања"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:88
msgid "Uploaded"
msgstr "Послато"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:89
msgid "X"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:90
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
#: deluge/ui/webui/pages.py:270
msgid "refresh must be > 0"
msgstr "освежавање мора бити > 0"
#: deluge/ui/webui/pages.py:321
msgid "no uri"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:43
msgid "Download Location"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:44
msgid "Compact Allocation"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:48 deluge/ui/webui/torrent_options.py:16
msgid "Maximum Down Speed"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:50 deluge/ui/webui/torrent_options.py:18
msgid "Maximum Up Speed"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:51 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:102
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:117
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:19
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:84
msgid "Maximum Connections"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:52 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:105
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:120
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:20
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:87
msgid "Maximum Upload Slots"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:55 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:130
msgid "Prioritize first and last pieces"
msgstr "Повиси приоритет првих и последњих делова"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:56
msgid "Add In Paused State"
msgstr "Додај у паузираном стању"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:57
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:608
#, fuzzy
msgid "Set Private Flag"
msgstr "Постави приватну ознаку"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:65
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:78
msgid "Url"
msgstr "Урл"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:67
msgid "Upload torrent"
msgstr "Пошаљи торент"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:73
msgid "Choose Files"
msgstr "Изабери датотеке"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:104 deluge/ui/webui/torrent_options.py:41
msgid "Error in torrent options."
msgstr "Грешка у опцијама торента"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:118
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
msgstr "Одаберите УРЛ или торент, али не оба"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:130
msgid "No data"
msgstr "Нема података"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:45
msgid "Ports"
msgstr "Портови"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:46
msgid "From"
msgstr "Од"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:47
msgid "To"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:48
msgid "Random"
msgstr "Насумично"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:76
msgid "Extra's"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:77
msgid "Mainline DHT"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:78
msgid "UpNP"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:79
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:965
msgid "NAT-PMP"
msgstr "НАТ-ПМП"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
msgid "Peer-Exchange"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1000
msgid "LSD"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:86
msgid "Encryption"
msgstr "Шифровање"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88
msgid "Forced"
msgstr "Захтевана"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88 deluge/ui/gtkui/preferences.py:79
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89
msgid "Handshake"
msgstr "Руковање"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472
msgid "Full"
msgstr "Потпуна"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89
msgid "Either"
msgstr "Оба"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:91
msgid "Inbound"
msgstr "Долазна"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:92
msgid "Outbound"
msgstr "Одлазна"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
msgid "Level"
msgstr "Ниво"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:100
msgid "Global"
msgstr "Опште"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:101
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:116
msgid "-1 = Unlimited"
msgstr "-1 = Неограничено"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:103
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:118
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:85
msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)"
msgstr "Највећа брзина преузимања (Kib/s)"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:104
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:119
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:86
msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)"
msgstr "Највећа брзина слања (Kib/s)"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:107
msgid "Maximum Half-Open Connections"
msgstr "Највише полуотворених веза"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:108
msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
msgstr "Највише покушаја повезивања у секунди"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:115
msgid "Per Torrent"
msgstr "По торенту"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:126
msgid "Store all downoads in"
msgstr "Чувај сва преузимања у"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:127
msgid "Save .torrent files to"
msgstr ".torrent датотеке сними у"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:128
msgid "Auto Add folder"
msgstr "Аутоматски додај фасциклу"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:129
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:425
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "Користи компактну алокацију"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:136
msgid "Daemon"
msgstr "Демон"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:137
msgid "Restart daemon and webui after changing these settings"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:138
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:64
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:139
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2274
msgid "Allow Remote Connections"
msgstr "Дозволи удаљене везе"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:145
msgid "-1 = unlimited"
msgstr "-1 = неограничено"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:147
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2429
msgid "Queue new torrents to top"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:151
msgid "Total active torrents"
msgstr "Укупно активних торената"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:152
msgid "Total active downloading"
msgstr "Укупно активних преузимања"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:153
msgid "Total active seeding"
msgstr "Укупно активних слања"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:160
msgid "Stop seeding when ratio reaches"
msgstr "Прекини сејање када однос достигне"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:162
msgid "Remove torrent when ratio reached"
msgstr "Уклони торент кад је постигнут однос"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:169
msgid "Enabled Plugins"
msgstr "Омогући прикључке"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:48
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:54
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:51
msgid "Text and image"
msgstr "Текст и слика"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:51
msgid "Image Only"
msgstr "Само слика"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:52
msgid "Text Only"
msgstr "Само текст"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:55
msgid "Button style"
msgstr "Стил дугмади"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:56
msgid "Cache templates"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:63
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:74
msgid "Current Password"
msgstr "Тренутна лозинка"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:75
msgid "New Password"
msgstr "Нова лозинка"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:76
msgid "New Password (Confirm)"
msgstr "Нова лозинка (потврда)"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:83
msgid "Old password is invalid"
msgstr "Стара лозинка није исправка"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:86
msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)"
msgstr "Нова лозинка није иста као и (потврда)"
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:45
msgid "Move To"
msgstr "Премести у"
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:72
msgid "Error in Path."
msgstr "Грешка у путањи."
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:108
msgid "These changes were saved"
msgstr "Ове промене су сачуване"
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:114
msgid "Correct the errors above and try again"
msgstr "Исправите горње грешке и покушајте поново"
#: deluge/ui/webui/utils.py:125 deluge/ui/webui/utils.py:130
#: deluge/ui/webui/render.py:174
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:23
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1997
msgid "Prioritize First/Last"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:27
msgid "Stop seed at ratio"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:29
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1874
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:302
msgid "Remove at ratio"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
#: deluge/ui/gtkui/listview.py:84
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
msgid "No"
msgstr "Не"
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/django/utils/translation.py:2
#, fuzzy
msgid "translate something"
msgstr "преведите нешто"
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:299
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:560
msgid ""
"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:371
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:600
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:662
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Унесите списак вредности."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:372
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:46
msgid "This field is required."
msgstr "Ово поље је обавезно."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:47
msgid "Enter a valid value."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:124
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:125
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:152
msgid "Enter a whole number."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:153
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:182
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:211
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:154
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:183
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:212
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:181
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:210
msgid "Enter a number."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:213
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:214
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:215
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:263
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:751
msgid "Enter a valid date."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:296
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:752
msgid "Enter a valid time."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:335
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:403
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:433
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:434
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:435
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:459
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:497
msgid "Enter a valid URL."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:498
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:599
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:780
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:141
msgid "This folder does not exist."
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:193
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:204 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:187
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:191 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:335
#: deluge/common.py:174
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничено"
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:44
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:45 deluge/ui/webui/register_menu.py:59
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:47
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:501
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:525
msgid "Trackers"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:49
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:51
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:52
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:91
msgid "Delete"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:55
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:360
msgid "Queue Up"
msgstr "Помери горе"
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:56
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:375
msgid "Queue Down"
msgstr "Помери доле"
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:57
msgid "Queue Top"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:58
msgid "Queue Bottom"
msgstr ""
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:61
#, fuzzy
msgid "Reannounce"
msgstr "Поново објави"
#: deluge/ui/webui/register_menu.py:62
msgid "Recheck"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/addtorrenturl.py:45
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Додај торент из УРЛа"
#: deluge/ui/gtkui/addtorrenturl.py:50
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Унеси УРЛ .torrent датотеке за скидање"
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:81
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "Додаци"
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:86 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:71
msgid "Torrent"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:94 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:109
msgid "Filename"
msgstr "Име датотеке"
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:445
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Изабери .torrent датотеку"
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:457
msgid "Torrent files"
msgstr "Торент датотеке"
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:461
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:82
msgid "Torrent complete"
msgstr "Завршен торент"
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:83
#, python-format
msgid "Including %i files"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:110
#, python-format
msgid "Finished torrent %s"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:112
#, python-format
msgid ""
"which includes %i files.\n"
"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in "
"Deluge's preferences.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"Deluge"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:111
#, python-format
msgid "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s "
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77
msgid "Set Unlimited"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
msgid "Other.."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:89
msgid "On"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:336
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Изаберите директоријум у који ће датотеке бити померене"
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:445
msgid "Set Max Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:447
msgid "Set Max Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:449
msgid "Set Max Connections:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:451
msgid "Set Max Upload Slots:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:196
msgid "Deluge"
msgstr "Deluge"
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:196
msgid "Down"
msgstr "Доле"
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197
msgid "Up"
msgstr "Горе:"
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:209 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:215
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:334 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:329
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:339 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:352
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:380
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1726
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1738
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:338 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:392 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:420
#: deluge/common.py:230
msgid "Other..."
msgstr "Остало..."
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:369
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge је закључан"
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:372
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
"Deluge је заштићен лозинком.\n"
"Да бисте приказали прозорче Deluge-а, молимо вас укуцајте вашу лозинку"
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:162
msgid "Avail"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:151
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: deluge/ui/gtkui/signals.py:149
msgid "Torrent is past stop ratio."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:131
msgid " Torrents Queued"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:133
msgid " Torrent Queued"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:65
msgid ""
"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrents?</b></big>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:66
msgid "Remove Selected Torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:66
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
"Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
"General Public License along with this program; if not, see "
"<http://www.gnu.org/licenses>."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:134
msgid "Not Connected"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:154
msgid "Download Speed"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:159
msgid "Upload Speed"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:167
msgid "No Incoming Connections!"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:365
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Брзина преузимања (KiB/s):"
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:394
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Брзина слања (KiB/s):"
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:422
msgid "Connection Limit:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:81
msgid "Tier"
msgstr ""
#: deluge/common.py:177
msgid "Activated"
msgstr "Активирано"
#: deluge/common.py:245
#, python-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:46
msgid "Labels"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:58
msgid "Select Label"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:83
msgid "Apply Maximum settings on add"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:88
msgid "Move completed to"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:90
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:101
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:578
msgid "Add Label"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:126
msgid "Hide filter items with 0 hits"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/core.py:302
msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/core.py:303
msgid "Empty Label"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/core.py:304
msgid "Label already exists"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/core.py:310
#: deluge/plugins/label/label/core.py:362
#: deluge/plugins/label/label/core.py:395
msgid "Unknown Label"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/core.py:396
msgid "Unknown Torrent"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar.py:64
msgid "_Add"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar.py:66
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:968
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2137
msgid "_Options"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar.py:236
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar.py:268
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
msgid "Invalid leader"
msgstr "Неисправан вођа"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
msgid "Invalid magic code"
msgstr "Неисправан магични код"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
msgid "Invalid version"
msgstr "Неисправна верзија"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:46
msgid "Emule IP list (GZip)"
msgstr "Emule IP листа (GZip)"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:47
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "„SafePeer“ Текст (компресован)"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:48
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
msgstr "PeerGuardian текст (некомпресован)"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:58
msgid "BlockList"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:79
msgid "Check for every (days)"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:80
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:81
msgid "Times to attempt download"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:82
msgid "Import on daemon startup"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:84
msgid "Download Now"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:85
msgid "Import Now"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:92
#, python-format
msgid "Downloading %.2f%%"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:94
#, python-format
msgid "Importing %s"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:96
#, python-format
msgid "Blocked Ranges: %s"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:98
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:105
msgid "Refresh status"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:8
msgid "Create Torrent"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:35
msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:118
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:155
msgid "Fol_der"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:195
msgid "_Remote Path"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:225
msgid "<b>Files</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:259
msgid "Save .torrent file as:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:300
msgid "Author:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:330
msgid "Comments:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:370
msgid "Info"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:423
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:96
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:334
msgid "gtk-go-up"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:435
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:101
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:405
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:171
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:108
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1022
msgid "gtk-add"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:450
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:113
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:94
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:137
msgid "gtk-remove"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:465
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:152
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:344
msgid "gtk-go-down"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:551
msgid "Webseeds"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:581
msgid "Piece Size:"
msgstr "Величина дела:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:622
msgid "Add this torrent to the session"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:684
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:392
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3558
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:167
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:189
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:336
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:485
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:121
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1010
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1157
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2316
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:547
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:623
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:709
msgid "Create _Torrent"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:10
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:412
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:413
msgid "Connection Manager"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:42
msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:152
msgid "_Start local daemon"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204
msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:215
msgid "Automatically start localhost if needed"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:229
msgid "Do not show this dialog on start-up"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:269
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:154
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2498
msgid "gtk-close"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:285
msgid "gtk-connect"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:308
msgid "Add Host"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:327
msgid "Hostname:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:349
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2988
msgid "Port:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:397
msgid "Preferences"
msgstr "Подешавања"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:74
msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:112
msgid "Always show"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:128
msgid "Bring the dialog to focus"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:145
msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:225
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:259
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:413
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1910
msgid "Select A Folder"
msgstr "Изаберите фасциклу"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:285
msgid "Auto add .torrents from:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:300
msgid "Copy of .torrent files to:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:315
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:413
msgid "Move completed to:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:359
msgid "Download to:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372
msgid "<b>Folders</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:408
#, fuzzy
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
"Пуна алокација унапред одваја простор који је потребан за торент и спречава "
"фрагментацију диска"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:409
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "Користи пуну алокацију"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:424
#, fuzzy
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr "Компактна алокација одваја простор само када је потребан"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:443
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:507
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>Алокација</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:477
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Стави приоритет на прве и задње делове датотека у торенту"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:478
msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:493
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:304
msgid "<b>Options</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:518
msgid "page 6"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:548
msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:589
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge ће аутоматски ваки пут изабрати различит прикључак."
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:590
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:763
msgid "Use Random Ports"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:608
msgid "Active Port:"
msgstr "Активан порт:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:620
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:647
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:780
msgid "From:"
msgstr "Од:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:675
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:808
msgid "To:"
msgstr "За:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:707
msgid "Test Active Port"
msgstr "Провери активан порт"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:731
msgid "<b>Incoming Ports</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:846
msgid "<b>Outgoing Ports</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:881
msgid ""
"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including "
"web seeds). Expects a Hex value."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882
msgid "Peer TOS Byte:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:894
msgid "0x00"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:911
msgid "<b>TOS</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:949
#, fuzzy
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Универзални плаг енд плеј"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:950
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:964
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "НАТ протокол за мапирање портова"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:981
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:982
msgid "Peer Exchange"
msgstr "Размена садруга"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:999
msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1014
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "Расподељена хеш таблица може побољшати број активних конекција."
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1015
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1035
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Мрежни додаци</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1073
msgid "Inbound:"
msgstr "Долазни:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1080
msgid "Level:"
msgstr "Ниво:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1099
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1144
msgid ""
"Forced\n"
"Enabled\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1107
#, fuzzy
msgid ""
"Handshake\n"
"Full Stream\n"
"Either"
msgstr ""
"Руковање\n"
"Пун ток\n"
"Оба"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1134
msgid "Outbound:"
msgstr "Одлазни:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1159
msgid "Encrypt entire stream"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1182
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Шифровање</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1216
msgid "page 7"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1247
msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1322
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
msgstr "Највећи број покушаја повезивања у секунди:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1334
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr "Највише полуотворених веза:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1345
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1369
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1435
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Максимална брзина слања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено."
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1347
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1609
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Максимална брзина слања (KiB/s):"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1358
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1383
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "Максимални дозвољени број веза. Вредност -1 значи неограничено."
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1360
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1572
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Максимални број веза:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1371
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1583
msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr "Највише слотова за слање:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1401
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1416
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Максимална брзина преузимања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено."
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1403
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1596
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Максимална брзина преузимања (KiB/s):"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1454
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Максималан број слотова за слање за све торенте. Ставите -1 за неограничено."
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1479
msgid "Ignore limits on local network"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1497
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Глобално заузеће протока</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1536
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Највећи број слотова за слање по торенту. За неограничено поставите на -1."
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1555
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1621
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1639
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr "Највећи број веза по торенту. За неограничено поставите на -1."
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1661
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Заузеће протока по торенту</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1688
msgid "page 8"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1753
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Омогући икону у обавештајној зони"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1768
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Смањуј у обавештајну зону панела при затварању"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1787
msgid "Start in tray"
msgstr "Покрени у обавештајној зони"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1808
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Заштити лозинком обавештајну зону"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1835
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2964
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3283
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1870
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Обавештајна зона</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1902
msgid ""
"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge "
"appear to be a single application. Use this if you do not want to take "
"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this "
"setting to take effect."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1914
msgid "<b>Classic Mode</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1940
msgid "page 10"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1971
msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2013
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
"Deluge ће проверити наше сервере и јавити Вам ако је објављена нова верзија"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2014
msgid "Be alerted about new releases"
msgstr "Будите обавештени о новим верзијама"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2033
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Освежења</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2069
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
"and processor types. Absolutely no other information is sent."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2088
msgid "Yes, please send anonymous statistics"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>Системске информације</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2134
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2355
msgid "page 11"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2165
msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2207
msgid "Daemon port:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2242
msgid "<b>Port</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2285
msgid "<b>Connections</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2317
msgid "Periodically check the website for new releases"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2328
msgid "<b>Other</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2386
msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2442
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3179
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:810
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2058
#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:62
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:89
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2516
msgid "Total active seeding:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2529
msgid "Total active:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2558
msgid "Total active downloading:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2572
msgid "Do not count slow torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2588
msgid "<b>Active Torrents</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2629
msgid "Share Ratio Limit:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639
msgid "Seed Time Ratio:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2651
msgid "Seed Time (m):"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2719
msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2764
msgid "Remove torrent when share ratio reached"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2782
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Сејање</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2814
msgid "page 12"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2845
msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2922
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
"Socksv5 W/ Auth\n"
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
"Ниједно\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
"Socksv5 са ауторизацијом\n"
"HTTP\n"
"HTTP са ауторизацијом"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2940
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:30
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:404
msgid "Type:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2951
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3308
msgid "Username:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2976
msgid "Host:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3025
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:186
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3075
msgid "<b><i><big>Notification</big></i></b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3119
msgid "Only OGG and WAV files are supported"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3120
msgid "Sound:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3135
msgid "Popup"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3151
msgid "Blinking tray icon"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3213
msgid "Security:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3229
msgid "None"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3244
msgid "SSL"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3259
msgid "TLS"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3332
msgid "Server:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3357
msgid "Address:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3399
msgid "<b>Email</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3458
msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3570
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2087
msgid "gtk-apply"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3585
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:201
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:350
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:499
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:134
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1170
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:558
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:634
msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok"
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
msgid "Queued Torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:106
msgid "gtk-clear"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
msgid "Automatically add torrents on connect"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:8
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2157
msgid "Remove Torrent?"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:44
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2193
msgid ""
"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:95
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2244
msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:134
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2283
msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:179
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2327
msgid "Remove Selected Torrent"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
msgstr "Уреди пратиоце"
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:122
msgid "gtk-edit"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:223
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1044
msgid "Add Tracker"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:259
msgid "<b>Add Tracker</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:293
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:442
msgid "Tracker:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:372
msgid "Edit Tracker"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:408
msgid "<b>Edit Tracker</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
msgid "Move Storage"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
msgid "<b>Move Storage</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
msgid "Destination:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:9
msgid "Add Torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:44
msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:145
msgid "From _File"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192
msgid "From _URL"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:239
msgid "From _Hash"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:285
msgid "_Remove"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:318
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Торенти</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:372
msgid "Fi_les"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:433
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Место преузимања</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:487
msgid "Compact"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:596
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1753
msgid "Max Upload Slots:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:610
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1690
msgid "Max Connections:"
msgstr "Највише веза:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:624
msgid "Max Up Speed:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:638
msgid "Max Down Speed:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:668
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1786
msgid "<b>Bandwidth</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:704
msgid "Add In _Paused State"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:719
msgid "Prioritize First/Last Pieces"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:777
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2033
msgid "_Edit Trackers"
msgstr "Ур_еди пратиоце"
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:867
msgid "Revert To Defaults"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:921
msgid "Apply To All"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1080
msgid "<b>From URL</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1114
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:60
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:392
msgid "URL:"
msgstr "УРЛ:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
msgid "_Open Folder"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
msgid "Resume selected torrents."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
msgid "Resu_me"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71
msgid "Opt_ions"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93
msgid "_Queue"
msgstr "_Ред чекања"
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113
msgid "_Update Tracker"
msgstr "_Освежи пратиоца"
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152
msgid "_Remove Torrent"
msgstr "Уклони то_рент"
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:173
msgid "_Force Re-check"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:190
msgid "Move _Storage"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:211
msgid "From Session"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:220
msgid ".. And Delete Torrent File"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:229
msgid ".. And Delete Downloaded Files"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:238
msgid ".. And Delete All Files"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:251
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87
msgid "_Download Speed Limit"
msgstr "Ограничење брзине п_реузимања"
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:266
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103
msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr "Ограничење брзине _слања"
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:281
msgid "_Connection Limit"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:297
msgid "Upload _Slot Limit"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:312
msgid "_Auto Managed"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:324
msgid "gtk-goto-top"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:354
msgid "gtk-goto-bottom"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr "_Прикажи Deluge"
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28
msgid "_Add Torrent"
msgstr "Дод_ај торент"
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
msgid "_Pause All"
msgstr "_Паузирај све"
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
msgid "_Resume All"
msgstr "_Настави све"
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:61
msgid "Quit & Shutdown Daemon"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:146
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
#: deluge/ui/gtkui/glade/file_tab_menu.glade:12
msgid "Select All"
msgstr "Одабери све"
#: deluge/ui/gtkui/glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Unselect All"
msgstr "Поништи сав избор"
#: deluge/ui/gtkui/glade/file_tab_menu.glade:60
msgid "Check Selected"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/file_tab_menu.glade:81
msgid "Uncheck Selected"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:43
msgid "_Create Torrent"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:93
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Ур_еђивање"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:111
msgid "_Connection Manager"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:128
msgid "_Torrent"
msgstr "_Торент"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:135
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:143
msgid "_Toolbar"
msgstr "Палета _алата"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:152
msgid "_Sidebar"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:161
msgid "Status_bar"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:175
msgid "T_abs"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:182
msgid "_Columns"
msgstr "_Колоне"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:193
msgid "_Help"
msgstr "П_омоћ"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:201
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:218
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:219
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:236
msgid "Community"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:297
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Уклони торент"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:319
msgid "Pause the selected torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:335
msgid "Resume the selected torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:359
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Промовиши торент у реду чекања"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:374
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Деградирај торент у реду чекања"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:514
msgid "gtk-open"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:528
msgid "_Expand All"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:548
msgid "_Do Not Download"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:563
msgid "_Normal Priority"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:578
msgid "_High Priority"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:593
msgid "Hi_ghest Priority"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:682
msgid "<b>Auto Managed:</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721
msgid "<b>Seed Rank:</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:736
msgid "<b>Seeding Time:</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:761
msgid "<b>Active Time:</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:815
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Стање пратиоца:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:846
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "<b>Доступност:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:900
#, fuzzy
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Садрузи:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:926
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Сејачи:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:944
#, fuzzy
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Делова:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:966
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "<b>Процењено време:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:988
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1010
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "<b>Брзина:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1029
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Следећа објава:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1048
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Однос дељења:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1067
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Послато:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1086
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Преузето:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1173
msgid "_Statistics"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1244
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "<b># датотека:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1276
msgid "<b>Hash:</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1306
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Пратилац:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1326
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Укупна величина:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1364
#, fuzzy
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Назив:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1384
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "<b>Путања:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1418
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1484
msgid "_Details"
msgstr "_Детаљи"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1534
msgid "_Files"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1584
msgid "_Peers"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1703
msgid "Max Upload Speed:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1716
msgid "Max Download Speed:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1836
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:317
msgid "Stop seed at ratio:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1890
msgid "Move completed:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1947
msgid "<b>Queue</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2345
msgid "New Release"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2376
msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2427
msgid "<i>Available Version:</i>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2450
msgid "<i>Current Version:</i>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2472
msgid "Do not show this dialog in the future"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2512
msgid "_Goto Website"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:40
msgid "Hide zero hits"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:108
msgid "Show states"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:117
msgid "Show trackers"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:129
msgid "Show labels"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:156
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:182
msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:192
msgid "<b>Labels</b>"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7
msgid "Label Options"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:87
msgid "Connections:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:115
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:180
msgid "Kib/s"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:130
msgid "Download Speed:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:142
msgid "Upload Speed:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:155
msgid "Upload Slots:\t"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:222
msgid "Apply per torrent max settings:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:235
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:361
msgid "Apply Queue settings:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:443
msgid "Apply location settings:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:459
msgid "Location"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:483
msgid ""
"tracker1.org\n"
"tracker2.com\n"
"this doesn't do anything yet..\n"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:492
msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:508
msgid "Automatically apply label:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593
msgid "<b>Label name:</b>"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:125
msgid "Days"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:151
msgid "Check for new list every:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:168
msgid "Import blocklist on startup"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:218
msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:238
msgid "Check Download and Import"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:259
msgid "Download a new blocklist file and import it."
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:279
msgid "Force Download and Import"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:416
msgid "Date:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:428
msgid "File Size:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:448
msgid "<b>Info</b>"
msgstr ""