2019-06-06 16:50:16 +01:00

6509 lines
185 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ukrainian translation for deluge
# Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-06 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-21 21:49+0000\n"
"Last-Translator: ma$terok <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-06-06 11:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18978)\n"
#: deluge/common.py:405
msgid "B"
msgstr "байт"
#: deluge/common.py:406
msgid "KiB"
msgstr "КіБ"
#: deluge/common.py:407
msgid "MiB"
msgstr "МіБ"
#: deluge/common.py:408
msgid "GiB"
msgstr "ГіБ"
#: deluge/common.py:409
msgid "TiB"
msgstr "ТіБ"
#: deluge/common.py:410
msgid "K"
msgstr "K"
#: deluge/common.py:411
msgid "M"
msgstr "M"
#: deluge/common.py:412
msgid "G"
msgstr "Г"
#: deluge/common.py:413
msgid "T"
msgstr "Т"
#: deluge/common.py:509 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:442
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:455 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:464
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:477 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:484
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:526 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:542
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:37 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:237
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:241 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:264
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:274 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:442
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:40
msgid "K/s"
msgstr "K/c"
#: deluge/common.py:509 deluge/ui/gtk3/menubar.py:449
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:455
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:80
#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:104
#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:114
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:36
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:4
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:146
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:205
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:94
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:121
msgid "KiB/s"
msgstr "КіБ/с"
#: deluge/common.py:515
msgid "M/s"
msgstr "М/с"
#: deluge/common.py:515
msgid "MiB/s"
msgstr "МіБ/с"
#: deluge/common.py:521
msgid "G/s"
msgstr "Г/с"
#: deluge/common.py:521
msgid "GiB/s"
msgstr "ГіБ/с"
#: deluge/common.py:527
msgid "T/s"
msgstr "Т/с"
#: deluge/common.py:527
msgid "TiB/s"
msgstr "ТіБ/с"
#: deluge/argparserbase.py:172
msgid "Common Options"
msgstr "Загальні параметри"
#: deluge/argparserbase.py:175
msgid "Print this help message"
msgstr ""
#: deluge/argparserbase.py:182
msgid "Print version information"
msgstr ""
#: deluge/argparserbase.py:194
msgid "Set the config directory path"
msgstr ""
#: deluge/argparserbase.py:200
msgid "Output to specified logfile instead of stdout"
msgstr ""
#: deluge/argparserbase.py:206
msgid "Set the log level (none, error, warning, info, debug)"
msgstr ""
#: deluge/argparserbase.py:215
#, python-format
msgid ""
"Enable logfile rotation, with optional maximum logfile size, default: "
"%(const)s (Logfile rotation count is 5)"
msgstr ""
#: deluge/argparserbase.py:223
msgid "Quieten logging output (Same as `--loglevel none`)"
msgstr ""
#: deluge/argparserbase.py:231
#, python-format
msgid ""
"Profile %(prog)s with cProfile. Outputs to stdout unless a filename is "
"specified"
msgstr ""
#: deluge/argparserbase.py:351
msgid "Process Control Options"
msgstr ""
#: deluge/argparserbase.py:357
msgid "Pidfile to store the process id"
msgstr ""
#: deluge/argparserbase.py:365
msgid "Do not daemonize (fork) this process"
msgstr ""
#: deluge/argparserbase.py:379
msgid "Change to this user on startup (Requires root)"
msgstr ""
#: deluge/argparserbase.py:386
msgid "Change to this group on startup (Requires root)"
msgstr ""
#: deluge/core/daemon_entry.py:25
msgid "Daemon Options"
msgstr "Параметри фонової служби"
#: deluge/core/daemon_entry.py:31
msgid "IP address to listen for UI connections"
msgstr ""
#: deluge/core/daemon_entry.py:39
msgid "Port to listen for UI connections on"
msgstr ""
#: deluge/core/daemon_entry.py:47
msgid "IP address to listen for BitTorrent connections"
msgstr ""
#: deluge/core/daemon_entry.py:56
msgid ""
"The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent connections."
msgstr ""
#: deluge/core/daemon_entry.py:63
msgid "Config keys to be unmodified by `set_config` RPC"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:37 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:135
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:18
msgid "All"
msgstr "Всі"
#: deluge/ui/common.py:38 deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:490
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:534
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:19
msgid "Active"
msgstr "Активна"
#: deluge/ui/common.py:39 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:20
msgid "Allocating"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:40 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:21
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:25
msgid "Checking"
msgstr "Перевірка"
#: deluge/ui/common.py:41
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:568
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:22
msgid "Downloading"
msgstr "Звантаження"
#: deluge/ui/common.py:42
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:575
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:23
msgid "Seeding"
msgstr "Роздача"
#: deluge/ui/common.py:43 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:24
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
#: deluge/ui/common.py:44 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:26
msgid "Queued"
msgstr "В черзі"
#: deluge/ui/common.py:45 deluge/ui/common.py:122
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:396 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:136
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:330
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:94
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:114
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:351
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:358
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:417
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:27
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:121
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:301
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: deluge/ui/common.py:50 deluge/ui/gtk3/listview.py:793
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:180 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:276
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:107
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: deluge/ui/common.py:51 deluge/ui/common.py:53
#: deluge/ui/gtk3/files_tab.py:126 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:310
#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:120
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:121
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:80
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:34
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
#: deluge/ui/common.py:52 deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:12
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: deluge/ui/common.py:54 deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:72
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:118 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:113
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:283
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:174
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:738
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:114
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:23
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:33
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: deluge/ui/common.py:55 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:289
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:244
msgid "Downloaded"
msgstr "Завантажено"
#: deluge/ui/common.py:56 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:296
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:252
msgid "Uploaded"
msgstr "Віддано"
#: deluge/ui/common.py:57 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:303
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:260
msgid "Remaining"
msgstr "Залишилося"
#: deluge/ui/common.py:58 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:373
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:165
msgid "Ratio"
msgstr "Відношення"
#: deluge/ui/common.py:59 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:340
#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:133
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:144
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:87
msgid "Down Speed"
msgstr "Швидкість завантаження"
#: deluge/ui/common.py:60 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:346
#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:146
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:151
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:94
msgid "Up Speed"
msgstr "Швидкість віддачі"
#: deluge/ui/common.py:61 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:352
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:268
msgid "Down Limit"
msgstr "Обмеження швидкості завантаження"
#: deluge/ui/common.py:62 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:359
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:276
msgid "Up Limit"
msgstr "Обмеження швидкості віддачі"
#: deluge/ui/common.py:63 deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:101
msgid "Max Connections"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:64 deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:109
msgid "Max Upload Slots"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:65 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:325
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:136
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:46
msgid "Peers"
msgstr "Піри"
#: deluge/ui/common.py:66 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:317
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:128
msgid "Seeds"
msgstr "Сіди"
#: deluge/ui/common.py:67 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:380
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:173
msgid "Avail"
msgstr "Доступність"
#: deluge/ui/common.py:68 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:333
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:284
msgid "Seeds:Peers"
msgstr "Сідів:Пірів"
#: deluge/ui/common.py:69 deluge/ui/gtk3/listview.py:203
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:387
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:181
msgid "Added"
msgstr "Додано"
#: deluge/ui/common.py:70 deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:88
#: deluge/ui/gtk3/edittrackersdialog.py:127 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:408
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:57
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:205
msgid "Tracker"
msgstr "Трекер"
#: deluge/ui/common.py:72 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:414
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:10
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:48
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:213
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:31
msgid "Download Folder"
msgstr "Тека завантаження"
#: deluge/ui/common.py:75
msgid "Seeding Time"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:76
msgid "Active Time"
msgstr "Час активності"
#: deluge/ui/common.py:78
msgid "Last Activity"
msgstr "Остання активність"
#: deluge/ui/common.py:81
msgid "Finished Time"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:83 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:401
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:189
msgid "Complete Seen"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:86 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:394
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:197
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#: deluge/ui/common.py:87 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:366
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:158
msgid "ETA"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:88 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:418
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:30
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:236
msgid "Shared"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:90 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:31
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:287
msgid "Prioritize First/Last"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:94 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:32
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:14
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:143
msgid "Sequential Download"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:97 deluge/ui/common.py:98
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:35
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:11
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:253
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:195
msgid "Auto Managed"
msgstr "Автоматичний режим"
#: deluge/ui/common.py:99
msgid "Stop At Ratio"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:100
msgid "Stop Ratio"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:101
msgid "Remove At Ratio"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:102 deluge/ui/common.py:108
msgid "Move On Completed"
msgstr "Перемістити після завершення"
#: deluge/ui/common.py:104
msgid "Move Completed Path"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:112
msgid "Move On Completed Path"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:115 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:140
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:416
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:499
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:32
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:221
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#: deluge/ui/common.py:116
msgid "Pieces"
msgstr "Частини"
#: deluge/ui/common.py:117
msgid "Seed Rank"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:118 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:33
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:22
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:294
msgid "Super Seeding"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:123 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:122
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
#: deluge/ui/common.py:124 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:123
msgid "Announce OK"
msgstr "Запит вірний"
#: deluge/ui/common.py:125 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:124
msgid "Announce Sent"
msgstr "Запит надіслано"
#: deluge/ui/common.py:129
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:174
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:89
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:18
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:31
msgid "Interface"
msgstr "Зовнішній вигляд"
#: deluge/ui/common.py:130
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:230
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:90
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:21
msgid "Downloads"
msgstr "Завантаження"
#: deluge/ui/common.py:131 deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:33
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:409
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:92
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:3
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:68
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:21
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:73
msgid "Bandwidth"
msgstr "Смуга пропускання"
#: deluge/ui/common.py:132
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:550
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:95
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:15
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:277
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:176
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:18
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
#: deluge/ui/common.py:133
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:300
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:91
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:28
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#: deluge/ui/common.py:134 deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:146
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:640
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:647
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:96
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyPage.js:21
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyPage.js:35
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі-сервер"
#: deluge/ui/common.py:135
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:685
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:97
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:18
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"
#: deluge/ui/common.py:136 deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:190
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:499
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:93
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:80
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:139
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:198
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:21
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:69
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: deluge/ui/common.py:137
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:524
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:94
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:18
msgid "Daemon"
msgstr "Фонова служба"
#: deluge/ui/common.py:138
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:18
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
#: deluge/ui/common.py:150 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:154
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:365
msgid "Skip"
msgstr ""
#: deluge/ui/common.py:151 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:155
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:371
msgid "Low"
msgstr "Низький"
#: deluge/ui/common.py:152 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:156
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:377
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
#: deluge/ui/common.py:153 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:157
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:383
msgid "High"
msgstr "Високий"
#: deluge/ui/client.py:681
msgid ""
"Deluge cannot find the `deluged` executable, check that the deluged package "
"is installed, or added to your PATH."
msgstr ""
#: deluge/ui/countries.py:10
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганістан"
#: deluge/ui/countries.py:11
msgid "Aland Islands"
msgstr "Аландські острови"
#: deluge/ui/countries.py:12
msgid "Albania"
msgstr "Албанія"
#: deluge/ui/countries.py:13
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
#: deluge/ui/countries.py:14
msgid "American Samoa"
msgstr "Американські Самоа"
#: deluge/ui/countries.py:15
msgid "Andorra"
msgstr "Андора"
#: deluge/ui/countries.py:16
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
#: deluge/ui/countries.py:17
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангілья"
#: deluge/ui/countries.py:18
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктида"
#: deluge/ui/countries.py:19
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа і Барбуда"
#: deluge/ui/countries.py:20
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
#: deluge/ui/countries.py:21
msgid "Armenia"
msgstr "Вірменія"
#: deluge/ui/countries.py:22
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
#: deluge/ui/countries.py:23
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"
#: deluge/ui/countries.py:24
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"
#: deluge/ui/countries.py:25
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
#: deluge/ui/countries.py:26
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамські острови"
#: deluge/ui/countries.py:27
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
#: deluge/ui/countries.py:28
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
#: deluge/ui/countries.py:29
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
#: deluge/ui/countries.py:30
msgid "Belarus"
msgstr "Білорусь"
#: deluge/ui/countries.py:31
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"
#: deluge/ui/countries.py:32
msgid "Belize"
msgstr "Беліз"
#: deluge/ui/countries.py:33
msgid "Benin"
msgstr "Бенін"
#: deluge/ui/countries.py:34
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермудські Острови"
#: deluge/ui/countries.py:35
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
#: deluge/ui/countries.py:36
msgid "Bolivia"
msgstr "Болівія"
#: deluge/ui/countries.py:37
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Боснія і Герцеговина"
#: deluge/ui/countries.py:38
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
#: deluge/ui/countries.py:39
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Острів Буве"
#: deluge/ui/countries.py:40
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"
#: deluge/ui/countries.py:41
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британська Територія в Індійському Океані"
#: deluge/ui/countries.py:42
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней Даруссалам"
#: deluge/ui/countries.py:43
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарія"
#: deluge/ui/countries.py:44
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркіна-Фасо"
#: deluge/ui/countries.py:45
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунді"
#: deluge/ui/countries.py:46
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
#: deluge/ui/countries.py:47
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
#: deluge/ui/countries.py:48
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
#: deluge/ui/countries.py:49
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"
#: deluge/ui/countries.py:50
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманові Острови"
#: deluge/ui/countries.py:51
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центральноафриканська Республіка"
#: deluge/ui/countries.py:52
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
#: deluge/ui/countries.py:53
msgid "Chile"
msgstr "Чилі"
#: deluge/ui/countries.py:54
msgid "China"
msgstr "Китай"
#: deluge/ui/countries.py:55
msgid "Christmas Island"
msgstr "Острів Різдва"
#: deluge/ui/countries.py:56
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосові (Кілінг) острови"
#: deluge/ui/countries.py:57
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбія"
#: deluge/ui/countries.py:58
msgid "Comoros"
msgstr "Коморські Острови"
#: deluge/ui/countries.py:59
msgid "Congo"
msgstr "Конго"
#: deluge/ui/countries.py:60
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "Конго, демократична республіка"
#: deluge/ui/countries.py:61
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кука"
#: deluge/ui/countries.py:62
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Ріка"
#: deluge/ui/countries.py:63
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Кот-д'Івуар"
#: deluge/ui/countries.py:64
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватія"
#: deluge/ui/countries.py:65
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
#: deluge/ui/countries.py:66
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"
#: deluge/ui/countries.py:67
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чехія"
#: deluge/ui/countries.py:68
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"
#: deluge/ui/countries.py:69
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибуті"
#: deluge/ui/countries.py:70
msgid "Dominica"
msgstr "Домініка"
#: deluge/ui/countries.py:71
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Домініканська республіка"
#: deluge/ui/countries.py:72
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"
#: deluge/ui/countries.py:73
msgid "Egypt"
msgstr "Єгипет"
#: deluge/ui/countries.py:74
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
#: deluge/ui/countries.py:75
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваторіальна Гвінея"
#: deluge/ui/countries.py:76
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритрея"
#: deluge/ui/countries.py:77
msgid "Estonia"
msgstr "Естонія"
#: deluge/ui/countries.py:78
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ефіопія"
#: deluge/ui/countries.py:79
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Фолклендські (Мальвінські) острови"
#: deluge/ui/countries.py:80
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерські Острови"
#: deluge/ui/countries.py:81
msgid "Fiji"
msgstr "Фіджі"
#: deluge/ui/countries.py:82
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"
#: deluge/ui/countries.py:83
msgid "France"
msgstr "Франція"
#: deluge/ui/countries.py:84
msgid "French Guiana"
msgstr "Французька Гвіана"
#: deluge/ui/countries.py:85
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французька Полінезія"
#: deluge/ui/countries.py:86
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французькі Південні Території"
#: deluge/ui/countries.py:87
msgid "Gabon"
msgstr "Ґабон"
#: deluge/ui/countries.py:88
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбія"
#: deluge/ui/countries.py:89
msgid "Georgia"
msgstr "Грузія"
#: deluge/ui/countries.py:90
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"
#: deluge/ui/countries.py:91
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
#: deluge/ui/countries.py:92
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гібралтар"
#: deluge/ui/countries.py:93
msgid "Greece"
msgstr "Греція"
#: deluge/ui/countries.py:94
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландія"
#: deluge/ui/countries.py:95
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
#: deluge/ui/countries.py:96
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Ґваделупа"
#: deluge/ui/countries.py:97
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
#: deluge/ui/countries.py:98
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
#: deluge/ui/countries.py:99
msgid "Guernsey"
msgstr "Острів Гернсі"
#: deluge/ui/countries.py:100
msgid "Guinea"
msgstr "Гвінея"
#: deluge/ui/countries.py:101
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвінея-Бісау"
#: deluge/ui/countries.py:102
msgid "Guyana"
msgstr "Гаяна"
#: deluge/ui/countries.py:103
msgid "Haiti"
msgstr "Гаїті"
#: deluge/ui/countries.py:104
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Острів Херд і острови Макдональд"
#: deluge/ui/countries.py:105
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Святий Престол (Ватикан, Місто-Держава)"
#: deluge/ui/countries.py:106
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
#: deluge/ui/countries.py:107
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"
#: deluge/ui/countries.py:108
msgid "Hungary"
msgstr "Угорщина"
#: deluge/ui/countries.py:109
msgid "Iceland"
msgstr "Ісландія"
#: deluge/ui/countries.py:110
msgid "India"
msgstr "Індія"
#: deluge/ui/countries.py:111
msgid "Indonesia"
msgstr "Індонезія"
#: deluge/ui/countries.py:112
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Іран"
#: deluge/ui/countries.py:113
msgid "Iraq"
msgstr "Ірак"
#: deluge/ui/countries.py:114
msgid "Ireland"
msgstr "Ірландія"
#: deluge/ui/countries.py:115
msgid "Isle of Man"
msgstr "Острів Мен"
#: deluge/ui/countries.py:116
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"
#: deluge/ui/countries.py:117
msgid "Italy"
msgstr "Італія"
#: deluge/ui/countries.py:118
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
#: deluge/ui/countries.py:119
msgid "Japan"
msgstr "Японія"
#: deluge/ui/countries.py:120
msgid "Jersey"
msgstr "Джерсі"
#: deluge/ui/countries.py:121
msgid "Jordan"
msgstr "Йорданія"
#: deluge/ui/countries.py:122
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
#: deluge/ui/countries.py:123
msgid "Kenya"
msgstr "Кенія"
#: deluge/ui/countries.py:124
msgid "Kiribati"
msgstr "Кірибаті"
#: deluge/ui/countries.py:125
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Північна Корея"
#: deluge/ui/countries.py:126
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Південна Корея"
#: deluge/ui/countries.py:127
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
#: deluge/ui/countries.py:128
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизстан"
#: deluge/ui/countries.py:129
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Лаоська Народно-Демократична Республіка"
#: deluge/ui/countries.py:130
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"
#: deluge/ui/countries.py:131
msgid "Lebanon"
msgstr "Ліван"
#: deluge/ui/countries.py:132
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
#: deluge/ui/countries.py:133
msgid "Liberia"
msgstr "Ліберія"
#: deluge/ui/countries.py:134
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Лівія"
#: deluge/ui/countries.py:135
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Ліхтенштейн"
#: deluge/ui/countries.py:136
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
#: deluge/ui/countries.py:137
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
#: deluge/ui/countries.py:138
msgid "Macao"
msgstr "Макао"
#: deluge/ui/countries.py:139
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
msgstr "Македонія, Колишня Югославська Республіка"
#: deluge/ui/countries.py:140
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
#: deluge/ui/countries.py:141
msgid "Malawi"
msgstr "Малаві"
#: deluge/ui/countries.py:142
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"
#: deluge/ui/countries.py:143
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдіви"
#: deluge/ui/countries.py:144
msgid "Mali"
msgstr "Малі"
#: deluge/ui/countries.py:145
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
#: deluge/ui/countries.py:146
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршаллові Острови"
#: deluge/ui/countries.py:147
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиніка"
#: deluge/ui/countries.py:148
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавританія"
#: deluge/ui/countries.py:149
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикій"
#: deluge/ui/countries.py:150
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотта"
#: deluge/ui/countries.py:151
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
#: deluge/ui/countries.py:152
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Мікронезія, Федеративні Штати"
#: deluge/ui/countries.py:153
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"
#: deluge/ui/countries.py:154
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
#: deluge/ui/countries.py:155
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголія"
#: deluge/ui/countries.py:156
msgid "Montenegro"
msgstr "Чорногорія"
#: deluge/ui/countries.py:157
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсерат"
#: deluge/ui/countries.py:158
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
#: deluge/ui/countries.py:159
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбік"
#: deluge/ui/countries.py:160
msgid "Myanmar"
msgstr "М’янма"
#: deluge/ui/countries.py:161
msgid "Namibia"
msgstr "Намібія"
#: deluge/ui/countries.py:162
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
#: deluge/ui/countries.py:163
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
#: deluge/ui/countries.py:164
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"
#: deluge/ui/countries.py:165
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нідерландські Антильські Острови"
#: deluge/ui/countries.py:166
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонія"
#: deluge/ui/countries.py:167
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеляндія"
#: deluge/ui/countries.py:168
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"
#: deluge/ui/countries.py:169
msgid "Niger"
msgstr "Нігер"
#: deluge/ui/countries.py:170
msgid "Nigeria"
msgstr "Нігерія"
#: deluge/ui/countries.py:171
msgid "Niue"
msgstr "Ніуе"
#: deluge/ui/countries.py:172
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Острів Норфолк"
#: deluge/ui/countries.py:173
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Північні Маріанські Острови"
#: deluge/ui/countries.py:174
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"
#: deluge/ui/countries.py:175
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
#: deluge/ui/countries.py:176
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
#: deluge/ui/countries.py:177
msgid "Palau"
msgstr "Палау"
#: deluge/ui/countries.py:178
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Палестинські Території"
#: deluge/ui/countries.py:179
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
#: deluge/ui/countries.py:180
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Нова Гвінея"
#: deluge/ui/countries.py:181
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
#: deluge/ui/countries.py:182
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
#: deluge/ui/countries.py:183
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"
#: deluge/ui/countries.py:184
msgid "Pitcairn"
msgstr "Піткерн"
#: deluge/ui/countries.py:185
msgid "Poland"
msgstr "Польща"
#: deluge/ui/countries.py:186
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"
#: deluge/ui/countries.py:187
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто-Ріко"
#: deluge/ui/countries.py:188
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
#: deluge/ui/countries.py:189
msgid "Reunion"
msgstr "Реюньйон"
#: deluge/ui/countries.py:190
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"
#: deluge/ui/countries.py:191
msgid "Russian Federation"
msgstr "Росія"
#: deluge/ui/countries.py:192
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
#: deluge/ui/countries.py:193
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Сен-Бартельмі"
#: deluge/ui/countries.py:194
msgid "Saint Helena"
msgstr "Острів Святої Єлени"
#: deluge/ui/countries.py:195
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Сент-Кітс і Невіс"
#: deluge/ui/countries.py:196
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сент-Люсія"
#: deluge/ui/countries.py:197
msgid "Saint Martin"
msgstr "Сен-Мартен"
#: deluge/ui/countries.py:198
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сен-П'єр і Мікелон"
#: deluge/ui/countries.py:199
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент-Вінсент і Гренадини"
#: deluge/ui/countries.py:200
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
#: deluge/ui/countries.py:201
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Марино"
#: deluge/ui/countries.py:202
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Сан-Томе і Принсіпі"
#: deluge/ui/countries.py:203
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудівська Аравія"
#: deluge/ui/countries.py:204
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
#: deluge/ui/countries.py:205
msgid "Serbia"
msgstr "Сербія"
#: deluge/ui/countries.py:206
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельські Острови"
#: deluge/ui/countries.py:207
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьєра-Леоне"
#: deluge/ui/countries.py:208
msgid "Singapore"
msgstr "Сінгапур"
#: deluge/ui/countries.py:209
msgid "Slovakia"
msgstr "Словаччина"
#: deluge/ui/countries.py:210
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"
#: deluge/ui/countries.py:211
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонові Острови"
#: deluge/ui/countries.py:212
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалі"
#: deluge/ui/countries.py:213
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"
#: deluge/ui/countries.py:214
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Південна Джорджія та Південні Сандвічеві Острови"
#: deluge/ui/countries.py:215
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"
#: deluge/ui/countries.py:216
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шрі-Ланка"
#: deluge/ui/countries.py:217
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
#: deluge/ui/countries.py:218
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"
#: deluge/ui/countries.py:219
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Острови Свальбард і Ян Маєн"
#: deluge/ui/countries.py:220
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазіленд"
#: deluge/ui/countries.py:221
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"
#: deluge/ui/countries.py:222
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарія"
#: deluge/ui/countries.py:223
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Сирійська Арабська Республіка"
#: deluge/ui/countries.py:224
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
#: deluge/ui/countries.py:225
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикістан"
#: deluge/ui/countries.py:226
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Танзанія, Об’єднана Республіка"
#: deluge/ui/countries.py:227
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"
#: deluge/ui/countries.py:228
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Східний Тимор"
#: deluge/ui/countries.py:229
msgid "Togo"
msgstr "Того"
#: deluge/ui/countries.py:230
msgid "Tokelau"
msgstr "Острови Токелау"
#: deluge/ui/countries.py:231
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
#: deluge/ui/countries.py:232
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринідад та Тобаго"
#: deluge/ui/countries.py:233
msgid "Tunisia"
msgstr "Туніс"
#: deluge/ui/countries.py:234
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"
#: deluge/ui/countries.py:235
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменістан"
#: deluge/ui/countries.py:236
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Острови Теркс і Кайкос"
#: deluge/ui/countries.py:237
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
#: deluge/ui/countries.py:238
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
#: deluge/ui/countries.py:239
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"
#: deluge/ui/countries.py:240
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Об’єднані Арабські Емірати"
#: deluge/ui/countries.py:241
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобританія"
#: deluge/ui/countries.py:242
msgid "United States"
msgstr "США"
#: deluge/ui/countries.py:243
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Зовнішні малі острови США"
#: deluge/ui/countries.py:244
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
#: deluge/ui/countries.py:245
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекістан"
#: deluge/ui/countries.py:246
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
#: deluge/ui/countries.py:247
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"
#: deluge/ui/countries.py:248
msgid "Viet Nam"
msgstr "В'єтнам"
#: deluge/ui/countries.py:249
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Віргінські острови (Британія)"
#: deluge/ui/countries.py:250
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Віргінські острови (США)"
#: deluge/ui/countries.py:251
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Волліс і Футуна"
#: deluge/ui/countries.py:252
msgid "Western Sahara"
msgstr "Західна Сахара"
#: deluge/ui/countries.py:253
msgid "Yemen"
msgstr "Ємен"
#: deluge/ui/countries.py:254
msgid "Zambia"
msgstr "Замбія"
#: deluge/ui/countries.py:255
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"
#: deluge/ui/ui_entry.py:51
msgid "UI Options"
msgstr ""
#: deluge/ui/ui_entry.py:57
msgid "Set the default UI to be run, when no UI is specified"
msgstr ""
#: deluge/ui/ui_entry.py:91
msgid ""
"Alternative UI to launch, with optional ui args \n"
" (default UI: *)"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/web.py:32
msgid "Web Server Options"
msgstr "Параметри веб-сервера"
#: deluge/ui/web/web.py:38
msgid "IP address for web server to listen on"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/web.py:46
msgid "Port for web server to listen on"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/web.py:53
msgid "Set the base path that the ui is running on"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/web.py:56
msgid "Force the web server to use SSL"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/web.py:61
msgid "Force the web server to disable SSL"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/json_api.py:868
msgid "Daemon does not exist"
msgstr "Фонової служби не існує"
#: deluge/ui/web/json_api.py:875
msgid "Daemon not running"
msgstr "Фонова служба не запущена"
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:62
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:105 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:92
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:18
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:28
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:85
#: deluge/ui/gtk3/edittrackersdialog.py:124
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:52
msgid "Tier"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:128
msgid "Choose a file"
msgstr "Виберіть файл"
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:132
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:169
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:258
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:690 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:203
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:261 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:273
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:364 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:427
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1158
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:15
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:29
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:1
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:134
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:171
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:692 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1160
msgid "_Open"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:165
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:28
msgid "Choose a folder"
msgstr "Оберіть теку"
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:254
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:4
msgid "Save .torrent file"
msgstr "Зберегти .torrent файл"
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:260
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:3
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:30
msgid "_Save"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:271
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:704
msgid "Torrent files"
msgstr "Торент файли"
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:275
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:708
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"
#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:185
msgid "Enter your password to show Deluge..."
msgstr "Введіть ваш пароль щоб показати Deluge..."
#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:244
msgid "Enter your password to Quit Deluge..."
msgstr "Введіть ваш пароль щоб вийти з Deluge..."
#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:336
#, python-brace-format
msgid "D: {download_rate} U: {upload_rate} - Deluge"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:350 deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:26
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:27 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:96
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:184 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:244
#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:1
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:23
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:91
msgid "Deluge"
msgstr "Deluge"
#: deluge/ui/gtk3/options_tab.py:136
msgid "_Apply to selected"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:40
#, python-format
msgid "Copyright %(year_start)s-%(year_end)s Deluge Team"
msgstr "Авторські права команди Deluge %(year_start)s-%(year_end)s"
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:44
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:52
msgid ""
"A peer-to-peer file sharing program\n"
"utilizing the BitTorrent protocol."
msgstr ""
"Програма спільного доступу до файлів\n"
"з використанням протоколу BitTorrent."
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:46
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:55
msgid "Client:"
msgstr "Клієнт:"
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:52
msgid "Current Developers:"
msgstr "Поточні розробники:"
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:61
msgid "Past Developers or Contributors:"
msgstr "Минулі розробники чи автори:"
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:795
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. \n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details. \n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n"
"\n"
"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission "
"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You "
"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code "
"used other than OpenSSL. \n"
"\n"
"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to "
"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do "
"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
"delete this exception statement from all source files in the program, then "
"also delete it here."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:829
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:65
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:833
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:41
msgid "libtorrent:"
msgstr "libtorrent:"
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:97 deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:51
msgid "Torrent"
msgstr "Торент"
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:224
#, python-format
msgid "Add Torrents (%d)"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:230
msgid "Duplicate torrent(s)"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:232
#, python-format
msgid ""
"You cannot add the same torrent twice. %d torrents were already added."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:247
msgid "Invalid File"
msgstr "Невірний файл"
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:282
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:8
msgid "Please wait for files..."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:288
msgid "Unable to download files for this magnet"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:686
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:769
msgid "Invalid URL"
msgstr "Невірне посилання"
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:770
msgid "is not a valid URL."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:776
msgid "Downloading..."
msgstr "Завантаження..."
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:811
msgid "Download Failed"
msgstr "Помилка завантаження"
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:812
msgid "Failed to download:"
msgstr "Не вдалося завантажити:"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:110
msgid "_No"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:110
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:132 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:156
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:179
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:195
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:38
msgid "Details:"
msgstr "Подробиці:"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:200
msgid "Authenticate"
msgstr "Автентифікація"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:203 deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:211
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:3
msgid "C_onnect"
msgstr "З_єднати"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:209 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:281
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:139
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:6
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:123
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:7
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:65
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:65
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:74
msgid "Username:"
msgstr "Ім'я користувача:"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:217 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:310
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:437
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:43
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:7
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:124
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:8
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:72
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:72
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:47
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:83
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:257
msgid "Edit Account"
msgstr "Редагувати обліковий запис"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:258
msgid "Edit existing account"
msgstr "Змінити існуючий обліковий запис"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:263 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:364
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:16
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:38
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:270
msgid "New Account"
msgstr "Новий обліковий запис"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:271
msgid "Create a new account"
msgstr "Створити новий обліковий запис"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:273 deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:3
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:191
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:3
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:5
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:20
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:4
msgid "_Add"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:289
msgid "Authentication Level:"
msgstr "Рівень автентифікації:"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:423
msgid "Password Protected"
msgstr "Захищено паролем"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:429
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:17
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:3
#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:3
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:3
#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:3
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:3
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:3
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:3
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:3
#: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:3
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:3
msgid "_OK"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/common.py:155 deluge/ui/gtk3/menubar.py:83
msgid "Other..."
msgstr "Інше..."
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:155 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:18
msgid "Not Connected"
msgstr "Не з'єднано"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:175
msgid "Connections (Limit)"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:182
msgid "Download Speed (Limit)"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:189
msgid "Upload Speed (Limit)"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:196
msgid "Protocol Traffic (Down:Up)"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:201 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:234
msgid "DHT Nodes"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:207
msgid "Free Disk Space"
msgstr "Вільне місце на диску"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:212 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:226
msgid "External IP Address"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:213 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:409
#, python-format
msgid "<b>IP</b> <small>%s</small>"
msgstr "<b>IP</b> <small>%s</small>"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:213 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:408
#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:121
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:358
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:220
msgid "<b><small>Port Issue</small></b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:222
msgid "No incoming connections, check port forwarding"
msgstr "Відсутні вхідні з'єднання, перевірте перенаправлення портів"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:475 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:394
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:447
msgid "Download Speed Limit"
msgstr "Швидкість завантаження"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:476 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:395
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:448
msgid "Set the maximum download speed"
msgstr "Встановити обмеження максимальної швидкості завантаження."
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:482 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:409
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:453
msgid "Upload Speed Limit"
msgstr "Швидкість розповсюдження"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:483 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:410
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:454
msgid "Set the maximum upload speed"
msgstr "Встановити обмеження максимальної швидкості розповсюдження."
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:489 deluge/ui/gtk3/menubar.py:459
msgid "Incoming Connections"
msgstr "Вхідні з’єднання"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:490 deluge/ui/gtk3/menubar.py:460
msgid "Set the maximum incoming connections"
msgstr "Встановити максимальну кількість вхідних з'єднань"
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:28
#, python-brace-format
msgid "{state} {percent}%"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:30
#, python-brace-format
msgid "{state}: {err_msg}"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:42
#: deluge/ui/gtk3/torrentview_data_funcs.py:284
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:74
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:96
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:96
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: deluge/ui/gtk3/files_tab.py:140
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:48
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:142
msgid "_All"
msgstr "_Всі"
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:143
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:15
msgid "_Status"
msgstr "_Стан"
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:144
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:26
msgid "_Details"
msgstr "Поробиці"
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:145
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:27
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:9
msgid "Fi_les"
msgstr "Фай_ли"
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:146
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:28
msgid "_Peers"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:147
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:45
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:36
msgid "_Options"
msgstr "П_араметри"
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:148
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:52
msgid "_Trackers"
msgstr "_Трекери"
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:184
msgid "Not Connected..."
msgstr "Не з'єднано…"
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:235 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:239
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:73
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:132
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:191
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:109
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:154
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:199
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:244
msgid "Unlimited"
msgstr "Необмежено"
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:245
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:39
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:3
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:77
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:85
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:298
msgid "Down"
msgstr "Нижче"
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:248
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:37
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:2
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:33
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:70
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:79
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:291
msgid "Up"
msgstr "Вище"
#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:318
msgid ""
"A Deluge daemon (deluged) is already running.\n"
"To use Standalone mode, stop local daemon and restart Deluge."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:324
msgid ""
"Only Thin Client mode is available because libtorrent is not installed.\n"
"To use Standalone mode, please install libtorrent package."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:330 deluge/ui/gtk3/gtkui.py:336
msgid ""
"Only Thin Client mode is available due to unknown Import Error.\n"
"To use Standalone mode, please see logs for error details."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:354
msgid "Continue in Thin Client mode?"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:355
msgid "Change User Interface Mode"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:52
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:56
msgid "Offline"
msgstr "Поза мережею"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:53
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:53
msgid "Online"
msgstr "В мережі"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:54
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:59
msgid "Connected"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:110
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:176
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:48
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:17
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:115
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:66
msgid "Host"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:122
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:73
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:219
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:8
msgid "_Start Daemon"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:250
msgid "_Stop Daemon"
msgstr "_Зупинити фонову службу"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:255
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Від'єднати"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:280
msgid "Unable to start daemon!"
msgstr "Не вдається заупустити фонову службу!"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:281
msgid "Check deluged package is installed and logs for further details"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:332
msgid "Incompatible Client"
msgstr "Несумісний клієнт"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:343
msgid ""
"Auto-starting the daemon locally is not enabled. See \"Options\" on the "
"\"Connection Manager\"."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:346
msgid "Failed To Connect"
msgstr "Помилка з'єднання"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:403
msgid "Edit Host"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:428
msgid "Error Adding Host"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:464
msgid "Error Updating Host"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:131
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:33
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:651
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:135
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:399
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:159
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:2
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:12
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:46
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:67
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:71
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:162
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:87
msgid "Plugin"
msgstr "Додатки"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:876 deluge/ui/gtk3/preferences.py:886
msgid "Attention"
msgstr "Увага"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:876
msgid "You must choose a language"
msgstr "Вам потрібно вибрати мову"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:887
msgid "You must now restart the deluge UI for the changes to take effect."
msgstr ""
"Тепер вам потрібно перезапустити інтерфейс користувача, щоб зміни вступили в "
"силу."
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:942
msgid "Switching Deluge Client Mode..."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:943
#, python-format
msgid "Do you want to restart to use %s mode?"
msgstr "Перезапустити програму для використання режиму %s ?"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1154
msgid "Select the Plugin"
msgstr "Виберіть додаток"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1170
msgid "Plugin Eggs"
msgstr "Додаток Eggs"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1297
msgid "Server Side Error"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1298
msgid "An error occurred on the server"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1368 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1375
msgid "Error Adding Account"
msgstr "Помилка додавання облікового запису"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1369
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1376
msgid "An error occurred while adding account"
msgstr "Під час додавання облікового запису сталася помилка"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1408
msgid "Error Updating Account"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1409
msgid "An error occurred while updating account"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1427
msgid "Remove Account"
msgstr "Видалити обліковий запис"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1429
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the account with the username "
"\"%(username)s\"?"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1441 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1448
msgid "Error Removing Account"
msgstr "Помилка виделення облікового запису"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1442
msgid "Auhentication failed"
msgstr "Помилка аутентифікації"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1449
msgid "An error occurred while removing account"
msgstr "Під час видалення облікового запису сталася помилка"
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:127
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:28
msgid "States"
msgstr "Стани"
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:133
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:23
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:21
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:30
msgid "Trackers"
msgstr "Трекери"
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:137 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:143
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:7
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:33
msgid "None"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:142
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:164
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:34
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:209
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/submenu.py:28
msgid "No Label"
msgstr "Мітка відсутня"
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:211
msgid "No Owner"
msgstr "Немає власника"
#: deluge/ui/gtk3/new_release_dialog.py:60
msgid "<i>Client Version</i>"
msgstr "<i>Версія клієнта</i>"
#: deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:118
msgid " Torrents Queued"
msgstr " Торентів в черзі"
#: deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:120
msgid " Torrent Queued"
msgstr " Торент в черзі"
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:421
msgid "Torrent is shared between other Deluge users or not."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/removetorrentdialog.py:67
msgid "Remove the selected torrents?"
msgstr "Видалити обрані торренти?"
#: deluge/ui/gtk3/removetorrentdialog.py:68
#, python-format
msgid "Total of %s torrents selected"
msgstr "Всього вибрано %s торрентів"
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:79
msgid "Set Unlimited"
msgstr "Без обмежень"
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:91 deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:259
msgid "On"
msgstr "Увімкн."
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:94 deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:265
msgid "Off"
msgstr "Вимкн."
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:101
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:104
msgid "Enable..."
msgstr "Увімкнути..."
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:465
msgid "Peer Upload Slots"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:466
msgid "Set the maximum upload slots"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:471
msgid "Stop Seed At Ratio"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:606
msgid "Ownership Change Error"
msgstr "Помилка зміни власності"
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:607
msgid "There was an error while trying changing ownership."
msgstr "Під час спроби змінити право власності сталася помилка."
#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:91
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:66
msgid "Address"
msgstr "Адреси"
#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:107
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:73
msgid "Client"
msgstr "Клієнт"
#: deluge/ui/gtk3/__init__.py:29
msgid "GTK Options"
msgstr "Параметри GTK"
#: deluge/ui/gtk3/__init__.py:36
msgid ""
"Add one or more torrent files, torrent URLs or magnet URIs to a currently "
"running Deluge GTK instance"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.progress.ui.h:1
msgid "Creating Torrent"
msgstr "Створити трекер"
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:1
msgid "Queued Torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:4
msgid "Add Queued Torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:5
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:7
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:7
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:21
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Видалити"
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:6
msgid "_Clear"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:7
msgid "Automatically add torrents on connect"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:1
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:4
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:12
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:2
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Додати торент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:3
msgid "_Create Torrent"
msgstr "_Створити торент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:4
msgid "Quit & _Shutdown Daemon"
msgstr "Вийти & _Вимкнути фонову службу"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:5
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:8
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:6
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:192
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:6
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:7
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:8
msgid "_Connection Manager"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:9
msgid "_Torrent"
msgstr "_Торент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:10
msgid "_View"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:11
msgid "_Toolbar"
msgstr "Панель _інструментів"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:12
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Бічна панель"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:13
msgid "Status_bar"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:14
msgid "T_abs"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:15
msgid "_Columns"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:16
msgid "_Find ..."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:17
msgid "S_idebar"
msgstr "_Бічна панель"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:18
msgid "Show _Zero Hits"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:19
msgid "Show _Trackers"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:20
msgid "Show _Owners"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:22
msgid "_Homepage"
msgstr "_Домашня сторінка"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:23
msgid "_FAQ"
msgstr "_ЧаПи"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:24
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Питання що задаються найчастіше"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:25
msgid "_Community"
msgstr "_Спільнота"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:26
msgid "_About"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:27
msgid "Add torrent"
msgstr "Додати торент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:28
msgid "Add Torrent"
msgstr "Додати торрент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:29
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:221
msgid "Remove torrent"
msgstr "Видалити торент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:30
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:105
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:1
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:16
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:34
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:331
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Видалити торент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:31
msgid ""
"Filter torrents by name.\n"
"This will filter torrents for the current selection on the sidebar."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:33
msgid "Filter"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:34
msgid "Pause the selected torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:35
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:54
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:52
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:36
msgid "Resume the selected torrents"
msgstr "Відновити обрані торенти"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:37
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:61
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:59
msgid "Resume"
msgstr "Відновити"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:38
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Посунути торент вище по черзі"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:39
msgid "Queue Up"
msgstr "Перемістити вгору"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:40
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Посунути торент нижче по черзі"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:41
msgid "Queue Down"
msgstr "Перемістити вниз"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:42
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:14
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:84
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:24
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:43
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:1
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:91
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:21
msgid "Connection Manager"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:44
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:2
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:111
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:32
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:32
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:32
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:211
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:86
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:45
msgid "Filter:"
msgstr "Фільтр:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:46
msgid "Clear the search"
msgstr "Очистити пошук"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:47
msgid "_Match Case"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:1
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:45
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:66
msgid "Forced"
msgstr "Примусово"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:3
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:47
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:68
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:4
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:87
msgid "Handshake"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:5
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:88
msgid "Full Stream"
msgstr "Повний потік"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:6
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:89
msgid "Either"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:8
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:34
msgid "Socks4"
msgstr "Socks4"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:9
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:35
msgid "Socks5"
msgstr "Socks5"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:10
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:36
msgid "Socks5 Auth"
msgstr "Socks5 автентифікація"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:11
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:37
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:12
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:38
msgid "HTTP Auth"
msgstr "HTTP автентифікація"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:13
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:39
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:18
msgid "Standalone"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:19
msgid "The standalone self-contained application"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:20
msgid "Thin Client"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:21
msgid "Connect to a Deluge daemon (deluged)"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:22
msgid "Application Mode"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:23
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:46
msgid "Show session speed in titlebar"
msgstr "Показувати швидкість у рядку заголовка"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:24
msgid "Focus window when adding torrent"
msgstr "Виводити вікно додавання торента на передній план"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:25
msgid ""
"The pieces bar\n"
"will increase bandwidth use between client\n"
"and daemon (does not apply in Standalone mode)."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:28
msgid "Show a pieces bar in Status tab"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:29
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:25
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:27
msgid "Completed:"
msgstr "Завершено:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:30
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:72
msgid "Downloading:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:31
msgid "Waiting:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:32
msgid "Missing:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:33
msgid "_Revert"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:34
msgid "Revert color to default"
msgstr "Повернути типові кольори"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:35
msgid "Piece Colors"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:36
msgid "Main Window"
msgstr "Головне вікно"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:37
msgid "Enable system tray icon"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:38
msgid "App Indicator"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:39
msgid "Systray"
msgstr "Системний лоток"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:40
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Згорнути в системний лоток при закритті"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:41
msgid "Start in tray"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:42
msgid "Password protect system tray"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:44
msgid "System Tray"
msgstr "Системний лоток"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:45
msgid "Notify about new releases"
msgstr "Повідомляти про оновлення"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:46
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:38
msgid "Updates"
msgstr "Оновленння"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:47
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:235
msgid "System Default"
msgstr "Типові налаштування"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:48
msgid "<b>Languge</b>"
msgstr "<b>Мова</b>"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:49
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:16
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:61
msgid "Move completed to:"
msgstr "Перемістити завантажені до:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:50
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:15
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:70
msgid "Copy of .torrent files to:"
msgstr "Копіювати торент-файл до:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:51
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:275
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:19
msgid "Delete copy of torrent file on remove"
msgstr "Вилучити копію торрент-файлу"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:52
msgid ""
"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:53
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:53
msgid "Download to:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:54
msgid "Download Folders"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:55
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:93
msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
msgstr "Робити пріоритетними перші і останні частини торента"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:56
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Робити пріоритетними перші і останні частини файлів у торенті"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:57
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:287
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:102
msgid "Sequential download"
msgstr "Послідовне завантаження"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:58
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:15
msgid ""
"When enabled, the piece picker will pick pieces in\n"
"sequence instead of rarest first.\n"
"\n"
"Enabling sequential download will affect the piece\n"
"distribution negatively in the swarm. It should be\n"
"used sparingly."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:64
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:111
msgid "Add torrents in Paused state"
msgstr "Додати торренти призупиненими"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:65
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:120
msgid "Pre-allocate disk space"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:66
msgid "Pre-allocate the disk space for the torrent files"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:67
msgid "Add Torrent Options"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:68
msgid "Always show"
msgstr "Завжди показувати"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:69
msgid "Bring the dialog to focus"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:70
msgid "Add Torrents Dialog"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:71
msgid "Connection Attempts per Second:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:72
msgid "Half-Open Connections:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:73
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Максимальнo дозволена кількість з'єднань. Встановіть -1 для необмеженої."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:74
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:42
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:30
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:8
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:8
msgid "Connections:"
msgstr "З'єднання:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:75
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:76
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:43
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:32
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:5
msgid "Upload Slots:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:77
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:78
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:41
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:7
msgid "Download Speed:"
msgstr "Швидкість завантаження:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:79
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Максимальна швидкість роздачі для всіх торентів. Поставте -1 для "
"необмеженої швидкості."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:81
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:39
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:6
msgid "Upload Speed:"
msgstr "Швидкість віддачі:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:82
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:458
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:131
msgid "Ignore limits on local network"
msgstr "Нехтувати обмеження для локальної мережі"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:83
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:141
msgid "Rate limit IP overhead"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:84
msgid ""
"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:85
msgid "Global Bandwidth Limits"
msgstr "Глобальні обмеження пропускної здатності"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:86
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:87
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:88
msgid "The maximum number download speed per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:89
msgid "The maximum upload speed per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:90
msgid "Per-Torrent Bandwidth Limits"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:91
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:556
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:42
msgid "Queue to top"
msgstr "Додавати у верх черги"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:92
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:554
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:30
msgid "New Torrents"
msgstr "Нові торенти"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:93
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:85
msgid "Seeding:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:94
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:59
msgid "Total:"
msgstr "Всього:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:95
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:102
msgid "Ignore slow torrents"
msgstr "Ігнорувати повільні торренти"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:96
msgid ""
"Torrents not transfering any data do not count towards download/seeding "
"active count."
msgstr ""
"Торренти, які не приймають участі у передачі даних, не враховуються для "
"активного підрахунку завантаження/відвантаження."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:97
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:111
msgid "Prefer seeding torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:98
msgid "Give preference to seeding torrents over downloading torrents."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:99
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:558
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:50
msgid "Active Torrents"
msgstr "Активні торенти"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:100
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:7
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:127
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:187
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:4
msgid "Share Ratio:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:101
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:142
msgid "Time Ratio:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:102
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:157
msgid "Time (m):"
msgstr "Час(хв)"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:103
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:590
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:118
msgid "Seeding Rotation"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:104
msgid "Pause Torrent"
msgstr "Призупинити торент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:106
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:627
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:173
msgid "Share Ratio Reached"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:107
msgid ""
"The IP address of the interface to listen for incoming bittorrent "
"connections on. Leave this empty if you want to use the default."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:108
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:38
msgid "Incoming Address"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:109
msgid "Random"
msgstr "Випадковий"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:110
msgid "Uses random ports in range 49152 to 65525"
msgstr "Використовувати випадкові порти в діапазоні від 49152 до 65525"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:111
msgid "Active Port:"
msgstr "Активний порт:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:112
msgid "Test Active Port"
msgstr "Тестувати активний порт"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:113
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:58
msgid "Incoming Port"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:114
msgid ""
"\n"
"The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent "
"connections. (Leave empty for default.)\n"
" "
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:117
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:359
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:101
msgid "Outgoing Interface"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:118
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:11
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:155
msgid "From:"
msgstr "Від:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:119
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:165
msgid "To:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:120
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:328
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:120
msgid "Outgoing Ports"
msgstr "Вихідні порти"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:121
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:59
msgid "Outgoing:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:122
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:38
msgid "Incoming:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:123
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:80
msgid "Level:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:124
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:379
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:18
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:125
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:194
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:126
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Універсальне автоматичне налаштування мережевих пристроїв"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:127
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:203
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:128
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
"Мережевий протокол для автоматичного встановлення налаштувань передачі "
"мережевих адрес (NAT) та конфігурацій для переадресації портів (NAT-PMP)"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:129
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:213
msgid "Peer Exchange"
msgstr "Обмін пірами"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:130
msgid "Exchanges peers between clients. (Disabling requires restart)"
msgstr "Обмін пірами між клієнтами. (Відключення потребує перезапуску)"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:131
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:223
msgid "LSD"
msgstr "LSD"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:132
msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
msgstr "Служба пошуку локальних пірів у ваші мережі."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:133
#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:118
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:232
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:134
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "Розподілена хеш-таблиця для збільшення кількості активних з'єднань."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:135
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:251
msgid "Peer TOS Byte:"
msgstr "TOS байт учасника:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:136
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:372
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:181
msgid "Network Extras"
msgstr "Додаткові мережі"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:137
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:4
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:121
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:5
msgid "Hostname:"
msgstr "Назва вузла:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:138
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:5
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:122
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:6
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:52
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:52
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:62
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:150
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:140
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:658
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:94
msgid "Proxy Hostnames"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:141
msgid ""
"Hostnames should be attempted to be resolved through\n"
"the proxy instead of using the local DNS service"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:143
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:661
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:103
msgid "Proxy Peers"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:144
msgid "Proxy peer and web seed connections."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:145
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:665
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:112
msgid "Proxy Trackers"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:147
msgid "Force Proxy Use"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:148
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:671
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:141
msgid "Hide Client Identity"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:149
msgid ""
"Attempt to hide client identity and only use proxy for incoming connections."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:150
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:668
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:669
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:120
msgid "Force Proxy"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:151
msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
msgstr "Розмір кешу (блоки по 16 KБ):"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:152
msgid ""
"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:153
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:53
msgid "Cache Expiry (seconds):"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:154
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:694
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:14
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:29
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:30
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:155
msgid ""
"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
"started."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:156
msgid "Blocks Written:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:157
msgid ""
"The total number of write operations performed since this session was "
"started."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:158
msgid "Writes:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:159
msgid ""
"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number "
"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
"hit ratio for the write cache."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:160
msgid "Write Cache Hit Ratio:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:161
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:709
msgid "Write"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:162
msgid ""
"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
"peers), that were served from disk or cache."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:163
msgid "Blocks Read:"
msgstr "Блоків прочитано:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:164
msgid "The number of blocks that were served from cache."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:165
msgid "Blocks Read Hit:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:166
msgid "The cache hit ratio for the read cache."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:167
msgid "Read Cache Hit Ratio:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:168
msgid ""
"The total number of read operations performed since this session was started."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:169
msgid "Reads:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:170
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:723
msgid "Read"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:171
msgid ""
"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
"read and write cache."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:172
msgid "Cache Size:"
msgstr "Розмір кешу:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:173
msgid "Read Cache Size:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:175
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:7
msgid "_Refresh"
msgstr "_Оновити"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:177
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
"and processor types. Absolutely no other information is sent."
msgstr ""
"Допоможіть нам вдосконалювати Deluge відсилаючи нам версію Python, PyGTK, ОС "
"та тип процессора. Ніякої іншої інформації відсилатись не буде."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:178
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:77
msgid "Yes, please send anonymous statistics"
msgstr "Надсилати анонімну статистику"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:179
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:503
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:57
msgid "System Information"
msgstr "Інформація про систему"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:180
msgid "Location:"
msgstr "Розташування:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:181
msgid ""
"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to "
"using DNS to resolve the peer's country."
msgstr ""
"Якщо Deluge не може знайти файлу бази за цією адресою - він здійснить запит "
"до DNS для визначення країни піра."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:182
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:516
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:85
msgid "GeoIP Database"
msgstr "База даних GeoIP"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:183
msgid "Associate with Deluge"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:184
msgid "Magnet Links"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:185
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:37
msgid "Daemon port:"
msgstr "Порт фонової служби:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:186
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:655
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:30
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:187
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:61
msgid "Allow Remote Connections"
msgstr "Дозволити віддалені з'єднання"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:188
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:4
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:39
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:50
msgid "Connections"
msgstr "З'єднання"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:189
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:543
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:80
msgid "Periodically check the website for new releases"
msgstr "Періодично перевіряти доступність нових версій"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:193
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:194
msgid "Accounts"
msgstr "Облікові записи"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:196
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:29
msgid "Version:"
msgstr "Версія:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:197
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:16
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:26
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:198
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:35
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашня сторінка:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:199
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:32
msgid "Author Email:"
msgstr "Адреса ел.пошти автора:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:200
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:18
msgid "Info"
msgstr "Відомості"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:201
msgid "_Install"
msgstr "_Встановити"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:202
msgid "_Find More..."
msgstr "_Знайти більше..."
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:4
msgid "Remove the selected torrent(s)?"
msgstr "Видалити вибрані торенти?"
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:5
msgid "Include downloaded files"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:6
msgid "(This is permanent!)"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:1
msgid "Add Peer"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:4
msgid "hostname:port"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:1
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:3
msgid "Max drop down rows"
msgstr "Максимальна кількість випадаючих рядків"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:4
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:2
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:5
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Загальні</b>"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:5
msgid "Show path entry"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:6
msgid "Show file chooser"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:7
msgid "Show folder name"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:8
msgid "Path Chooser Type"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:9
msgid "Enable autocomplete"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:10
msgid "Show hidden files"
msgstr "Показувати приховані файли"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:11
msgid "Set new key"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:12
msgid "Press this key to set new key accelerators to trigger auto-complete"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:13
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автодоповнення"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:14
msgid "Save path"
msgstr "Зберегти шлях"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:15
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:16
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:17
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:18
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:19
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:20
msgid "Edit path"
msgstr "Редагувати шлях"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:21
msgid "Remove path"
msgstr "Видалити шлях"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:22
msgid "Toggle hidden files"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:23
msgid "Default path"
msgstr "Типовий шлях"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:24
msgid "Shortcuts"
msgstr "Комбінації клавіш"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:25
msgid "Select a Directory"
msgstr "Обрати теку"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:26
msgid "Saved paths"
msgstr "Збережені шляхи"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:27
msgid "column"
msgstr "стовпчик"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:29
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:42
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:33
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:32
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:36
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:34
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/OtherLimitWindow.js:51
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:64
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:30
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:31
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:39
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:43
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:33
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:92
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:94
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:27
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:65
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:32
msgid "Add the current entry value to the list"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:33
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:98
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:33
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:102
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:34
msgid "Edit the selected entry"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:35
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:46
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:104
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:110
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:156
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:36
msgid "Remove the selected entry"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:38
msgid "Move the selected entry up"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:40
msgid "Move the selected entry down"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:41
msgid "Default"
msgstr "Типово"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:42
msgid "No default path set"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:43
msgid "Open properties dialog"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:1
msgid "Add Infohash"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:4
msgid "From Infohash"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:5
msgid "Infohash:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:6
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:5
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:53
msgid "Trackers:"
msgstr "Трекери:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:1
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51
msgid "Add Host"
msgstr "Додати сервер"
#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:1
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:16
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:346
msgid "Move Download Folder"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:4
msgid "Move the torrent(s) download folder."
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:5
msgid "Destination:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:1
msgid "New Release"
msgstr "Нова версія"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:3
msgid "_Goto Website"
msgstr "_Відвідати веб-сайт"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:4
msgid "New Release Available!"
msgstr "Доступна нова версія!"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:5
msgid "Available Version:"
msgstr "Доступна версія:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:6
msgid "Server Version"
msgstr "Версія сервера"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:7
msgid "Current Version:"
msgstr "Поточна версія:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:8
msgid "Do not show this dialog in the future"
msgstr "Не показувати цей діалог в майбутньому"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:1
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:26
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:9
msgid "Down Speed:"
msgstr "Швидкість завантаження:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:28
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:10
msgid "Up Speed:"
msgstr "Швидкість віддачі:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:3
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:2
msgid "Downloaded:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:4
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:3
msgid "Uploaded:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:5
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:16
msgid "Seeds:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:6
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:10
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:17
msgid "Peers:"
msgstr "Пірів:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:8
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:18
msgid "Availability:"
msgstr "Доступність:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:9
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:25
msgid "Seed Rank:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:10
msgid "ETA Time:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:11
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:13
msgid "Last Transfer:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:12
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:23
msgid "Active Time:"
msgstr "Час активності:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:13
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:20
msgid "Complete Seen:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:14
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:24
msgid "Seeding Time:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:16
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:12
msgid "Pieces:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:17
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:3
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:23
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:18
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:25
msgid "Download Folder:"
msgstr "Тека для завантажень:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:19
msgid "Added:"
msgstr "Додано:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:20
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:26
msgid "Total Size:"
msgstr "Загальний розмір:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:21
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:27
msgid "Total Files:"
msgstr "Всього файлів:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:22
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:24
msgid "Hash:"
msgstr "Хеш:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:23
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:31
msgid "Created By:"
msgstr "Створений:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:24
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:17
msgid "Comments:"
msgstr "Коментарі:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:29
msgid "Owner:"
msgstr "Власник:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:34
msgid "Move completed:"
msgstr "Перемістити завантажені:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:36
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:39
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:12
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:205
msgid "Stop seed at ratio:"
msgstr "Зупинити роздачу при коефіцієнті:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:37
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:40
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:13
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:233
msgid "Remove at ratio"
msgstr "Видалити при коефіцієнті"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:44
msgid "Bandwidth Limits"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:46
msgid "Current Tracker:"
msgstr "Поточний трекер:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:47
msgid "Total Trackers:"
msgstr "Всього трекерів:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:48
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:6
msgid "Tracker Status:"
msgstr "Статус трекера:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:49
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:5
msgid "Next Announce:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:50
msgid "Private Torrent:"
msgstr "Приватний торент:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:51
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:8
msgid "_Edit Trackers"
msgstr "Р_едагувати трекери"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:1
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:44
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:284
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:4
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:45
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:305
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:1
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:50
msgid "Add Torrents"
msgstr "Додати торенти"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:5
msgid "_URL"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:6
msgid "Info_hash"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:11
msgid "Move Complete Folder"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:12
msgid "Add In _Paused State"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:13
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:134
msgid "Prioritize First/Last Pieces"
msgstr "Пріоритетні перші та останні частини"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:21
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:46
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:152
msgid "Skip File Hash Check"
msgstr "Пропустити перевірку"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:23
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:170
msgid "Preallocate Disk Space"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:24
msgid "Preallocate the disk space for the torrent files"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:25
msgid "Maximum torrent download speed"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:27
msgid "Maximum torrent upload speed"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:29
msgid "Maximum torrent connections"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:31
msgid "Maximum torrent upload slots"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:34
msgid "Apply To All"
msgstr "Застосувати до всіх"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:35
msgid "Revert To Defaults"
msgstr "Встановити типові"
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:1
msgid "_Show Deluge"
msgstr "Поазати Deluge"
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:3
msgid "_Pause Session"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:4
msgid "_Resume Session"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:5
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:1
msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:6
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:2
msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:7
msgid "Quit & Shutdown Daemon"
msgstr "Вийти за зупинити фонову службу"
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:1
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:17
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:323
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:318
msgid "Edit Trackers"
msgstr "Редагувати трекери"
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:4
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:19
msgid "_Up"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:8
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:22
msgid "_Down"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_peer.ui.h:1
msgid "_Add Peer"
msgstr "_Додати Пір"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_peer.ui.h:2
msgid "Add a peer by its IP"
msgstr "Додати піра по IP"
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:1
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:17
msgid "Edit Tracker"
msgstr "Редагувати трекер"
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:4
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:44
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:30
msgid "Tracker:"
msgstr "Трекер:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:1
msgid "Enter Remote Path"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:4
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:5
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:5
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:94
msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:1
msgid "32 KiB"
msgstr "32 КіБ"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:2
msgid "64 KiB"
msgstr "64 КіБ"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:3
msgid "128 KiB"
msgstr "128 КіБ"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:4
msgid "256 KiB"
msgstr "256 КіБ"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:5
msgid "512 KiB"
msgstr "512 КіБ"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:6
msgid "1 MiB"
msgstr "1 МіБ"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:7
msgid "2 MiB"
msgstr "2 МіБ"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:8
msgid "4 MiB"
msgstr "4 МіБ"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:9
msgid "8 MiB"
msgstr "8 МіБ"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:10
msgid "16 MiB"
msgstr "16 МіБ"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:11
msgid "Create Torrent"
msgstr "Створити торент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:13
msgid "Fol_der"
msgstr "Т_ека"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:14
msgid "_Remote Path"
msgstr "Вил_учити шлях"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:15
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:12
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:73
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:18
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:24
msgid "Webseeds"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:25
msgid "Piece Size:"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:26
msgid "Set Private Flag"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:27
msgid "Add this torrent to the session"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:28
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:279
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:48
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:66
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:26
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:80
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:17
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:1
msgid "Save .torrent as"
msgstr "Зберегти .torrent як"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:1
msgid "_Open Download Folder"
msgstr "_Відкрити теку завантаження"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:2
msgid "_Pause"
msgstr "При_зупинити"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:3
msgid "Resu_me"
msgstr "Відн_овити"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:4
#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:4
msgid "Resume selected torrents."
msgstr "Відновити вибрані торенти."
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:5
msgid "Opt_ions"
msgstr "_Параметри"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:6
msgid "_Queue"
msgstr "_Черга"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:7
msgid "_Update Tracker"
msgstr "Он_овити трекер"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:9
msgid "_Remove Torrent"
msgstr "_Видалити торрент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:10
msgid "_Force Re-check"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:11
msgid "_Move Download Folder"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:3
msgid "label"
msgstr "мітка"
#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:1
msgid "_Select All"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:2
msgid "_Pause All"
msgstr "П_ризупинити всі"
#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:3
msgid "Resu_me All"
msgstr "Відновити всі"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:3
msgid "_Connection Limit"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:4
msgid "Upload _Slot Limit"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:5
msgid "Stop seed at _ratio"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:6
msgid "_Auto Managed"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:7
msgid "_Super Seeding"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:8
msgid "_Change Ownership"
msgstr "Зм_інити власника"
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:1
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:26
msgid "Add Tracker"
msgstr "Додати трекер"
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:4
msgid "Add Trackers"
msgstr "Додати трекери"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:1
msgid "Add URL"
msgstr "Додати посилання"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:4
msgid "From URL"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:5
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:1
msgid "URL:"
msgstr "Адреса:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:9
msgid "Deluge Daemons"
msgstr "Фонова служба Deluge"
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:10
msgid "Auto-connect to selected Daemon"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:11
msgid "Auto-start localhost daemon (if required)"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:12
msgid "Hide this dialog"
msgstr "Сховати це вікно"
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:13
msgid "Startup Options"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:1
msgid "_Open File"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:2
msgid "_Show Folder"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:3
msgid "_Expand All"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:4
msgid "_Skip"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:5
msgid "_Low"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:6
msgid "_Normal"
msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:7
msgid "_High"
msgstr ""
#: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:1
msgid "Deluge Team"
msgstr "Команда Deluge"
#: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Deluge is a lightweight, Free Software, cross-platform BitTorrent client."
msgstr "Deluge - легкий, вільний, крос-платформенний BitTorrent клієнт."
#: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Deluge contains the common features to BitTorrent clients such as Protocol "
"Encryption, DHT, Local Peer Discovery (LSD), Peer Exchange (PEX), UPnP, NAT-"
"PMP, Proxy support, Web seeds, global and per-torrent speed limits. As "
"Deluge heavily utilises the libtorrent library it has a comprehensive list "
"of the features provided."
msgstr ""
#: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Deluge has been designed to run as both a normal standalone desktop "
"application and as a client-server. In Thinclient mode a Deluge daemon "
"handles all the BitTorrent activity and is able to run on headless machines "
"with the user-interfaces connecting remotely from any other platform."
msgstr ""
#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:2
msgid "BitTorrent Client"
msgstr "Клієнт BitTorrent"
#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:3
msgid "Deluge BitTorrent Client"
msgstr "BitTorrent клієнт Deluge"
#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:4
msgid "Download and share files over BitTorrent"
msgstr "Завантаження та обмін файлами через BitTorrent"
#: deluge/ui/console/console.py:76
msgid "Console Options"
msgstr "Параметри консолі"
#: deluge/ui/console/console.py:78
msgid ""
"These daemon connect options will be used for commands, or if console ui "
"autoconnect is enabled."
msgstr ""
#: deluge/ui/console/console.py:87
msgid "Deluge daemon IP address to connect to (default 127.0.0.1)"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/console.py:96
msgid "Deluge daemon port to connect to (default 58846)"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/console.py:104
msgid "Deluge daemon username to use when connecting"
msgstr ""
"Фонова служба Deluge використовуватиме ім'я користувача при підключенні"
#: deluge/ui/console/console.py:111
msgid "Deluge daemon password to use when connecting"
msgstr ""
"Фонова служба Deluge використовуватиме пароль користувача при підключенні"
#: deluge/ui/console/console.py:131
msgid "Console Commands"
msgstr "Команди консолі"
#: deluge/ui/console/console.py:132
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: deluge/ui/console/console.py:133
msgid "The following console commands are available:"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/console.py:134
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:2
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: deluge/ui/console/cmdline/command.py:208
#, python-format
msgid "`%s` alias"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:29
msgid "Usage: manage <torrent-id> [--set <key> <value>] [<key> [<key>...] ]"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:35
msgid "an expression matched against torrent ids and torrent names"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:43
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:88
msgid "set value for this key"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:46
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:91
msgid "Value to set"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:53
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:98
msgid "one or more keys separated by space"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:33
msgid "Also removes the torrent data"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:40
msgid "List the matching torrents without removing."
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:46
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/recheck.py:28
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/move.py:31
msgid "One or more torrent ids"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:66
#, python-format
msgid "Confirm with -c to remove the listed torrents (Count: %d)"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/resume.py:22
msgid "Usage: resume [ * | <torrent-id> [<torrent-id> ...] ]"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/resume.py:29
msgid "One or more torrent ids. Use \"*\" to resume all torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/pause.py:29
msgid "One or more torrent ids. Use \"*\" to pause all torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:38
msgid "Download folder for torrent"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:44
msgid "Move the completed torrent to this folder"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:50
msgid "One or more torrent files, URLs or magnet URIs"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:29
msgid "Lists available plugins"
msgstr "Перелік доступних додатків"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:37
msgid "Shows enabled plugins"
msgstr "Показати ввімкнені додатки"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:40
msgid "Enables a plugin"
msgstr "Увімкнути додаток"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:43
msgid "Disables a plugin"
msgstr "Вимкнути додаток"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:51
msgid "Reload list of available plugins"
msgstr "Перезавантажити перелік доступних додатків"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:54
msgid "Install a plugin from an .egg file"
msgstr "Встановити додаток з файлу .egg"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/status.py:36
msgid ""
"Raw values for upload/download rates (without KiB/s suffix)(useful for "
"scripts that want to do their own parsing)"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/status.py:46
msgid "Do not show torrent status (Improves command speed)"
msgstr "Не відображати статус торента (пришвидшує виконання команд)"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:26
msgid "Usage: connect <host[:port]> [<username>] [<password>]"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:30
msgid "Daemon host and port"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:36
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:652
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:259
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/move.py:34
msgid "The path to move the torrents to"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/debug.py:26
msgid "The new state"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/help.py:29
msgid "One or more commands"
msgstr "Одна або декілька команд"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:79
msgid "Usage: config [--set <key> <value>] [<key> [<key>...] ]"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:101
msgid "Show more information per torrent."
msgstr "Показати більше інформації про торент."
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:109
msgid "Show more detailed information including files and peers."
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:116
#, python-format
msgid "Show torrents with state STATE: %s."
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:132
msgid "Same as --sort but items are in reverse order."
msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:138
msgid "One or more torrent ids. If none is given, list all"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:44
msgid "Select Host"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51
msgid "Delete Host"
msgstr "Видалити сервер"
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:116
msgid "Add Host (Up & Down arrows to navigate, Esc to cancel)"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:133
msgid "Error adding host"
msgstr "Помилка додавання сервера"
#: deluge/ui/console/modes/torrentlist/torrentviewcolumns.py:96
msgid "Columns"
msgstr "Стовпчики"
#: deluge/ui/console/modes/torrentlist/torrentviewcolumns.py:96
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:178
msgid "General options"
msgstr "Загальні параметри"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:182
msgid "Ring system bell when a download finishes"
msgstr "Системний звук після зверешення завантаження"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:188
msgid "List complete torrents after incomplete regardless of sorting order"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:193
msgid "Move selection when moving torrents in the queue"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:200
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:67
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:202
msgid "Command Line Mode"
msgstr "Режим командного рядка"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:205
msgid "Do not store duplicate input in history"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:210
msgid "Store and load command line history in command line mode"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:216
msgid "Third tab lists all remaining torrents in command line mode"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:221
msgid "Torrents per tab press"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:234
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:18
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:39
msgid "Folders"
msgstr "Теки"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:237
msgid "Download To"
msgstr "Завантажувати до"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:254
msgid "Move completed to"
msgstr "Переміщувати до"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:269
msgid "Copy of .torrent files to"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:290
msgid "Add Paused"
msgstr "Додавати призупиненим"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:293
msgid "Pre-Allocate disk space"
msgstr "Виділяти місце під весь файл"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:304
msgid "Incomming Ports"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:313
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:337
msgid "From"
msgstr "Від"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:321
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:345
msgid "To"
msgstr "До"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:331
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:131
msgid "Use Random Ports"
msgstr "Використовувати випадкові порти"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:352
msgid "Incoming Interface"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:355
msgid "IP address of the interface to listen on (leave empty for default):"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:363
msgid ""
"The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent "
"connections. (Leave empty for default.):"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:382
msgid "Inbound"
msgstr "Вхідні"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:391
msgid "Outbound"
msgstr "Вихідні"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:413
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:38
msgid "Global Bandwidth Usage"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:416
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:469
msgid "Maximum Connections"
msgstr "Максимальна кількість з'єднань"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:423
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:476
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:63
msgid "Maximum Upload Slots"
msgstr "Максимум слотів роздачі"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:430
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:483
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s)"
msgstr "Максимальна швидкість завантаження (КіБ/с)"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:437
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:490
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s)"
msgstr "Максимальна швидкість роздачі (КіБ/с)"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:444
msgid "Maximum Half-Open Connections"
msgstr "Максимальна кількість напіввідкритих з'єднань"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:451
msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
msgstr "Максимальна кількість спроб з'єднань за секунду"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:463
msgid "Rate Limit IP Overhead"
msgstr "Обмежувати швидкість із урахуванням витрат протоколу IP"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:466
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:148
msgid "Per Torrent Bandwidth Usage"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:513
msgid "Yes, please send anonymous statistics."
msgstr "Так, дякую, надсилати анонімну статистику."
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:531
msgid "Daemon Port"
msgstr "Порт фонової служби"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:538
msgid "Allow remote connections"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:561
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:593
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:601
msgid "Time Ratio"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:609
msgid "Time (m)"
msgstr "Час (хв)"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:633
msgid "Remove torrent (Unchecked pauses torrent)"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:646
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Налаштування проксі"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:649
msgid "Type"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:653
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:673
msgid "Proxy Type Help"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:697
msgid "Cache Size (16 KiB blocks)"
msgstr "Розмір кеша (блоки 16 КіБ)"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:704
msgid "Cache Expiry (seconds)"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:712
msgid "Blocks Written"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:716
msgid "Writes"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:720
msgid "Write Cache Hit Ratio"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:725
msgid "Blocks Read"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:729
msgid "Blocks Read hit"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:732
msgid "Reads"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:735
msgid "Read Cache Hit Ratio"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:741
msgid "Cache Size"
msgstr "Розмір кеша"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:746
msgid "Read Cache Size"
msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:333
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:87
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:35
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/OtherLimitWindow.js:52
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:88
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
#: deluge/ui/console/widgets/fields.py:1070
msgid "Select Language"
msgstr "Оберіть мову"
#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:120
#, python-format
msgid "IP {!white,blue!}%s{!status!}"
msgstr "IP {!white,blue!}%s{!status!}"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:114
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:116
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:118
#, python-format
msgid "The IP address \"%s\" is badly formed"
msgstr "IP-адреса \"%s\" погано сформована"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:21
msgid "Emule IP list (GZip)"
msgstr "Емулювати список IP (GZip)"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:22
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "Безпечні вузли, текст (zip-архів)"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:23
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
msgstr ""
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:24
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:45
msgid "Blocked IP Ranges /Whitelisted IP Ranges"
msgstr "Перелік заблокованих та дозволених IP-діапазонів"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:56
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:156
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:204
msgid "Blocklist"
msgstr "Перелік блокувань"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:233
msgid "Bad IP address"
msgstr "Невірна IP-адреса"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:40
msgid "Invalid leader"
msgstr "Невірний заголовок"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:44
msgid "Invalid magic code"
msgstr ""
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:49
msgid "Invalid version"
msgstr "Неправильна версія"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:3
msgid "Days"
msgstr "Днів"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:4
msgid "Check for new list every:"
msgstr "Перевіряти новий перелік кожні:"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:5
msgid "Import blocklist on startup"
msgstr "Імпортувати перелік блокувань при запуску"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:6
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:4
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Налаштування</b>"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:7
msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
msgstr ""
"У разі необхідності завантажувати файл із переліком блокованих IP та "
"імпортувати його."
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:8
msgid "Check Download and Import"
msgstr "Перевірити наявність оновлення списку блокувань"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:9
msgid "Download a new blocklist file and import it."
msgstr "Завантажити новий перелік блокувань та імпортувати його"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:10
msgid "Force Download and Import"
msgstr "Завантажити та імпортувати список блокувань"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:11
msgid "Blocklist is up to date"
msgstr "Перелік блокувань вже оновлений"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:12
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Опції</b>"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:13
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:25
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:14
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:15
msgid "File Size:"
msgstr "Розмір файла:"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:16
msgid "<b>Info</b>"
msgstr "<b>Інформація</b>"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:17
msgid "<b>Whitelist</b>"
msgstr "Винятки"
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:36
msgid "Torrent Complete"
msgstr "Торент завершено"
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:37
msgid "Torrent Added"
msgstr "Торент додано"
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:38
msgid "Torrent Removed"
msgstr "Торент вилучено"
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:64
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:79
msgid "Execute"
msgstr ""
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:1
msgid "Event"
msgstr "Подія"
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:3
msgid "<b>Add Command</b>"
msgstr "<b>Додати команду</b>"
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:4
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Команди</b>"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:327
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:342
msgid "Incompatible Option"
msgstr "Несумісний варіант"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:418
msgid ""
"\"Watch Folder\" directory and \"Copy of .torrent files to\" directory "
"cannot be the same!"
msgstr ""
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:462
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:466
msgid "AutoAdd"
msgstr "Автододавання"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:495
msgid "Double-click to toggle"
msgstr "Подвійне клацання для перемикання"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:503
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:511
msgid "Double-click to edit"
msgstr "Подвійне клацання для редагування"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:507
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:125
msgid "Watch folder does not exist."
msgstr "Теки за якою стежите не існує"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:128
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:443
msgid "Path does not exist."
msgstr "Шлях не існує."
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:1
msgid "Watch Folder Properties"
msgstr ""
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:2
msgid ""
"If a .torrent file is added to this directory,\n"
"it will be added to the session."
msgstr ""
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:4
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:2
msgid "Select A Folder"
msgstr "Оберіть теку"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:5
msgid "Enable this watch folder"
msgstr ""
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:6
msgid "<b>Watch Folder</b>"
msgstr "<b>Стеження за текою</b>"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:7
msgid "Delete .torrent after adding"
msgstr "Видалити торент-файл після додавання"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:8
msgid ""
"Once the torrent is added to the session,\n"
"the .torrent will be deleted."
msgstr ""
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:10
msgid "Append extension after adding:"
msgstr "Додати розширення після додавання:"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:11
msgid ""
"Once the torrent is added to the session,\n"
"an extension will be appended to the .torrent\n"
"and it will remain in the same directory."
msgstr ""
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:14
msgid ".added"
msgstr ".додано"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:16
msgid ""
"Once the torrent is added to the session,\n"
"the .torrent will copied to the chosen directory\n"
"and deleted from the watch folder."
msgstr ""
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:20
msgid ""
"Once the torrent is deleted from the session,\n"
"also delete the .torrent file used to add it."
msgstr ""
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:22
msgid "<b>Torrent File Action</b>"
msgstr ""
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:23
msgid "Set download folder"
msgstr "Встановити теку завантаження"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:24
msgid "This folder will be where the torrent data is downloaded to."
msgstr "В цю теку будуть завантажуватися файли"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:25
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr "<b>Тека для завантаження</b>"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:26
msgid "Set move completed folder"
msgstr ""
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:27
msgid "<b>Move Completed</b>"
msgstr "<b>Переміщення Завершено</b>"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:28
msgid "Label: "
msgstr "Мітка: "
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:29
msgid "<b>Label</b>"
msgstr "<b>Мітка</b>"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:30
msgid "Main"
msgstr "Основні"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:31
msgid "The user selected here will be the owner of the torrent."
msgstr "Вибраний тут користувач стане власником торрента"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:32
msgid "<b>Owner</b>"
msgstr "<b>Власник</b>"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:33
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:103
msgid "Max Upload Speed:"
msgstr "Макс. шв-сть віддачі:"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:34
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:130
msgid "Max Connections:"
msgstr "Макс. к-сть з'єднань:"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:35
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:153
msgid "Max Upload Slots:"
msgstr "Максимум слотів для роздачі:"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:37
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:77
msgid "Max Download Speed:"
msgstr "Макс. шв-сть завантаження:"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:38
msgid "<b>Bandwidth</b>"
msgstr "<b>Смуга пропускання</b>"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:41
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:19
msgid "Auto Managed:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:42
msgid "Add Paused:"
msgstr "Додавати призупиненими:"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:43
msgid "Queue to:"
msgstr "Місце у черзі:"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:47
msgid "<b>Queue</b>"
msgstr "<b>Черга</b>"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/config.ui.h:1
msgid "<b>Watch Folders:</b>"
msgstr ""
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:60
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:62
msgid "1 minute"
msgstr "1 хвилина"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:64
msgid "1 second"
msgstr "1 секунда"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:66
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:1
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:2
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:5
msgid "Seeds/Peers"
msgstr "Сідів/Пірів"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:1
msgid "Download color:"
msgstr "Колір завантаження:"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:2
msgid "Upload color:"
msgstr "Колір віддачі:"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:3
msgid "<b>Connections Graph</b>"
msgstr "<b>Графік підключень</b>"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:4
msgid "<b>Bandwidth Graph</b>"
msgstr "<b>Графік смуги пропускання</b>"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:5
msgid "DHT nodes:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:6
msgid "Cached DHT nodes:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:7
msgid "DHT torrents:"
msgstr "Торентів в DHT:"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:9
msgid "<b>Seeds / Peers</b>"
msgstr "<b>Сідів / Пірів</b>"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:11
msgid "<b>Graph Colors</b>"
msgstr "<b>Кольори графіка</b>"
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:35
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:47
msgid "WebUi"
msgstr "Веб-інтерфейс"
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:90
msgid ""
"The Deluge web interface is not installed, please install the\n"
"interface and try again"
msgstr ""
"Веб-інтерфейс Deluge не встановлено, будь ласка,\n"
"встановіть інтерфейс і спробуйте ще раз."
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:1
msgid "Enable web interface"
msgstr "Увімкнути веб-інтерфейс"
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:2
msgid "Enable SSL"
msgstr "Увімкнути SSL"
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:3
msgid "Listening port:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:184
msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
msgstr "Невірна мітка, допустимі символи:[a-z0-9_-]"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:186
msgid "Empty Label"
msgstr "Порожня мітка"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:187
msgid "Label already exists"
msgstr "Мітка вже існує"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:195
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:285
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:320
msgid "Unknown Label"
msgstr "Невідома мітка"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:321
msgid "Unknown Torrent"
msgstr "Невідомий торент"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:46
msgid "Label _Options"
msgstr "_Параметри мітки"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:47
msgid "_Remove Label"
msgstr "_Видалити мітку"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:48
msgid "_Add Label"
msgstr "_Додати мітку"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:177
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:2
msgid "Label Options"
msgstr "Параметри міток"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/submenu.py:34
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/label_config.py:37
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/label_config.py:45
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/__init__.py:49
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/__init__.py:77
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:1
msgid "tracker1.org"
msgstr "tracker1.org"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:3
msgid "<b>Label Options</b>"
msgstr "<b>Параметри міток</b>"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:9
msgid "Apply per torrent max settings:"
msgstr "Застосувати максимальні параметри для усіх торентів:"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:10
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:14
msgid "Apply Queue settings:"
msgstr "Застосувати налаштування черги:"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:17
msgid "Apply folder settings:"
msgstr ""
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:19
msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
msgstr "<i>(кожен трекер в окремому рядку)</i>"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:20
msgid "Automatically apply label:"
msgstr "Автоматично додати мітку:"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:1
msgid "Add Label"
msgstr "Додати мітку"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:2
msgid "<b>Add Label</b>"
msgstr "<b>Додати мiтку</b>"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_pref.ui.h:1
msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
msgstr ""
"<i>Використовуйте бічну панель для додання, редагування та видалення міток. "
"</i>\n"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_pref.ui.h:3
msgid "<b>Labels</b>"
msgstr "<b>Мітки</b>"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:171
msgid "Notification Blink shown"
msgstr ""
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:175
msgid "Popup notification is not enabled."
msgstr "Спливаючі вікна вимкнено"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:177
msgid "libnotify is not installed"
msgstr ""
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:183
msgid "Failed to popup notification"
msgstr ""
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:186
msgid "Notification popup shown"
msgstr "Показувати спливаючі вікна"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:190
msgid "Sound notification not enabled"
msgstr "Звук сповіщення вимкнено"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:192
msgid "pygame is not installed"
msgstr "pygame не встановлено"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:204
#, python-format
msgid "Sound notification failed %s"
msgstr "Звукове сповіщення не вдалося відтворити %s"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:208
msgid "Sound notification Success"
msgstr "Звукове сповіщення успішне"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:232
msgid "Finished Torrent"
msgstr "Завантажено торент"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:236
#, python-format
msgid ""
"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i file(s) has finished "
"downloading."
msgstr ""
"Завантаження торенту \"%(name)s\", що містить %(num_files)i файл(-и/-ів) "
"завершено."
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:285
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:315
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:661
msgid "Choose Sound File"
msgstr "Виберіть звуковий файл"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:127
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:158
#, python-format
msgid "There was an error sending the notification email: %s"
msgstr ""
"Сталася помилка, під час висилання електронного листа зі сповіщенням: %s"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:145
#, python-format
msgid "Server did not reply properly to HELO greeting: %s"
msgstr ""
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:149
#, python-format
msgid "Server refused username/password combination: %s"
msgstr ""
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:174
msgid "Notification email sent."
msgstr "Лист зі сповіщенням надіслано"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:181
#, python-format
msgid "Finished Torrent \"%(name)s\""
msgstr "Завантажено Торрент: \"%(name)s\""
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:184
#, python-format
msgid ""
"This email is to inform you that Deluge has finished downloading "
"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n"
"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in "
"Deluge's preferences.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"Deluge."
msgstr ""
"Мета цього листа повідомити, що Deluge закінчив завантаження \"%(name)s\", "
"який включає в себе %(num_files)i файлів.\n"
"Щоб припинити отримування повідомлень такого типу просто відключіть "
"сповіщення по пошті в налаштуваннях Deluge.\n"
"\n"
"З повагою,\n"
"Deluge."
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:1
msgid "Tray icon blinks enabled"
msgstr ""
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:2
msgid "Popups enabled"
msgstr "Дозволити спливаючі вікна"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:3
msgid "Sound enabled"
msgstr "Звуки увімкнено"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:4
msgid "<b>UI Notifications</b>"
msgstr "<b>UI Сповіщення</b>"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:9
msgid "<b>Recipients</b>"
msgstr "<b>Отримувачі</b>"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:10
msgid "Server requires TLS/SSL"
msgstr "Сервер потребує TLS/SSL"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:13
msgid "<b>Email Notifications</b>"
msgstr "<b>Сповіщення електронною поштою</b>"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:15
msgid ""
"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications "
"for all these events."
msgstr ""
"Ця конфігурація не означає, що ви дійсно отримаєте сповіщення про всі ці "
"події."
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:16
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:17
msgid "Sound Customization"
msgstr "Налаштування звуку"
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/gtkui.py:42
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/gtkui.py:53
msgid "Extractor"
msgstr ""
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:1
msgid "Extract to:"
msgstr "Видобути до:"
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:3
msgid "Create torrent name sub-folder"
msgstr "Створити підтеку з назвою торента"
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:4
msgid ""
"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the "
"selected extract folder and put the extracted files there."
msgstr ""
"Ця опція, в обраній теці, буде створювати підтеки, з назвами торрентів і "
"зберігати файли туди."
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:196
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:359
msgid "Scheduler"
msgstr "Планувальник"
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:289
msgid "<b>Schedule</b>"
msgstr ""
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:301
msgid "Download Limit:"
msgstr "Обмеження звантаження:"
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:310
msgid "Upload Limit:"
msgstr "Обмеження відвантаження:"
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:319
msgid "Active Torrents:"
msgstr "Активних торентів:"
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:328
msgid "Active Downloading:"
msgstr "Активних завантажень:"
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:337
msgid "Active Seeding:"
msgstr "Активних роздач:"
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:350
msgid "<b>Slow Settings</b>"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:13
msgid "File Browser"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:25
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:29
msgid "Forward"
msgstr "Далі"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:37
msgid "Home"
msgstr "Додому"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:32
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:100
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:108
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:34
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:19
msgid "About Deluge"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:102
msgid "Copyright 2007-2018 Deluge Team"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:33
msgid "Remove With Data"
msgstr "Видалити з даними"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:17
msgid "Add Connection"
msgstr "Додати з’єднання"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:44
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:44
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:53
msgid "Host:"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:96
#, python-brace-format
msgid "Unable to add host: {0}"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:37
msgid "Move"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:54
msgid "Browse"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:17
msgid "Edit Connection"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:115
msgid "Unable to edit host"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:22
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:31
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:108
msgid "Login Failed"
msgstr "Помилка входу"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:109
msgid "You entered an incorrect password"
msgstr "Ви ввели неправильний пароль"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:228
msgid "Public"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:292
msgid "Last Transfer"
msgstr "Остання передача"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:158
msgid "Mixed"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:87
msgid "Set Maximum Connections"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:97
msgid "Download Speed"
msgstr "Швидкість завантаження"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:102
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:161
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:79
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:124
msgid "5 KiB/s"
msgstr "5 КіБ/с"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:108
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:167
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:85
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:130
msgid "10 KiB/s"
msgstr "10 КіБ/с"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:114
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:173
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:91
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:136
msgid "30 KiB/s"
msgstr "30 КіБ/с"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:120
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:179
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:97
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:142
msgid "80 KiB/s"
msgstr "80 КіБ/с"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:126
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:185
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:103
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:148
msgid "300 KiB/s"
msgstr "300 КіБ/с"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:145
msgid "Set Maximum Download Speed"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:156
msgid "Upload Speed"
msgstr "Швидкість віддачі"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:204
msgid "Set Maximum Upload Speed"
msgstr "Встановити макс. шв-сть віддачі"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:215
msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:242
msgid "Freespace in download folder"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:357
#, python-brace-format
msgid "<b>IP</b> {0}"
msgstr "<b>IP</b> {0}"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:33
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:187
msgid "Connect"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:120
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:197
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:379
msgid "Stop Daemon"
msgstr "Зупинити фонову службу"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:185
msgid "Disconnect"
msgstr "Від'єднатись"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:204
msgid "Start Daemon"
msgstr "Запустити фонову службу"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:322
msgid "Change Default Password"
msgstr "Змінити типовий пароль"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:324
msgid ""
"We recommend changing the default password.<br><br>Would you like to change "
"it now?"
msgstr ""
"Ми рекомендуємо змінити типовий пароль.<br><br>Бажаєте змінити його зараз?"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:13
msgid "Tracker Host"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:33
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:142
msgid "Connection restored"
msgstr "З'єднання відновлено"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:153
msgid "Lost Connection"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:154
msgid "The connection to the webserver has been lost!"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:160
msgid "Lost connection to webserver"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:72
msgid "D/L Speed Limit"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:117
msgid "U/L Speed Limit"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:162
msgid "Connection Limit"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:207
msgid "Upload Slot Limit"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:316
msgid "Update Tracker"
msgstr "Оновити трекер"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:339
msgid "Force Recheck"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:359
msgid "Expand All"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:13
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:28
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:29
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:242
msgid "Move Completed:"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:272
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:116
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:279
msgid "Private"
msgstr "Приватний"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:39
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:118
msgid "True"
msgstr "Вірно"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:50
msgid "Be alerted about new releases"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:67
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
"and processor types. Absolutely no other information is sent."
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:215
msgid "Pause torrent"
msgstr "Призупинити торент"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:17
msgid "Install Plugin"
msgstr "Встановити додаток"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:33
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:109
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:45
msgid "Select an egg"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:46
msgid "Plugin Egg"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:49
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:59
msgid "Uploading your plugin..."
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:52
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:162
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Максимальна кількість з'єднань:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:74
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:184
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Максимальна швидкість завантаження (КіБ/с):"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:85
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:195
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Максимальна швидкість роздачі (KiB/s):"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:96
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr "Максимальна кількість напів відкритих з'єднань:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:107
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
msgstr "Максимальна кількість спроб з'єднання за секунду:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:173
msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:43
msgid "Cache Size (16 KiB Blocks):"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:132
msgid "Force Use of Proxy"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:116
msgid "Find More"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:69
msgid "Use Random Port"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:241
msgid "Type Of Service"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:53
msgid "Show filters with zero torrents"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:60
msgid "Allow the use of multiple filters at once"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:94
msgid "WebUI Password"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:110
msgid "Old:"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:114
msgid "New:"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:118
msgid "Confirm:"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:124
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:140
msgid "Session Timeout:"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:165
msgid "Enable SSL (paths relative to Deluge config folder)"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:177
msgid "Private Key:"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:187
msgid "Certificate:"
msgstr "Сертифікат:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:205
msgid "WebUI Language Changed"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:207
msgid "Do you want to refresh the page now to use the new language?"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:210
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:244
msgid "Invalid Password"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:245
msgid "Your passwords don't match!"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:260
msgid "Your old password was incorrect!"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:269
msgid "Change Successful"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:270
msgid "Your password was successfully changed!"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:13
msgid "Add from Url"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:37
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:143
msgid "Url"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:45
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:133
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:149
msgid "Infohash"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:259
msgid "Uploading your torrent..."
msgstr "Завантаження вашого торента..."
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:302
msgid "Not a valid torrent"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:50
msgid "Move Completed Folder"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:85
msgid "Max Down Speed"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:93
msgid "Max Up Speed"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:125
msgid "Add In Paused State"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:161
msgid "Super Seed"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:43
msgid "Download"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:11
msgid "ETA:"
msgstr ""
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:26
msgid "Date Added:"
msgstr "Дата додавання:"
#~ msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>"
#~ msgstr "<b><i><big>Сповіщення</big></i></b>"
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Болгарська"
#~ msgid "Azerbaijani"
#~ msgstr "Азербайджанська"
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Африкаанс"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Арабська"
#~ msgid "Asturian"
#~ msgstr "Астурійська"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Німецька"
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Датська"
#~ msgid "Bosnian"
#~ msgstr "Боснійська"
#~ msgid "Welsh"
#~ msgstr "Валійська"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Чеська"
#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "Білоруська"
#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Бретонська"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Бенгальська"
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Грецька"
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Каталонська"
#~ msgid "Argentinian Spanish"
#~ msgstr "Іспанська (Аргентина)"
#~ msgid "Venezuelan Spanish"
#~ msgstr "Іспанська (Венесуела)"
#~ msgid "Mexican Spanish"
#~ msgstr "Іспанська (Мексика)"
#~ msgid "Nicaraguan Spanish"
#~ msgstr "Іспанська (Нікарагуа)"
#~ msgid "English (Canada)"
#~ msgstr "Англійська (Канада)"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Англійська"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Іспанська"
#~ msgid "English (United Kingdom)"
#~ msgstr "Англійська (Великобританія)"
#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "Есперанто"
#~ msgid "English (Australia)"
#~ msgstr "Англійська (Австралія)"
#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "Ірландська"
#~ msgid "Frisian"
#~ msgstr "Фризька"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Французька"
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Фінська"
#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "Перська"
#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Баскська"
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Естонська"
#~ msgid "Galician"
#~ msgstr "Галісійська"
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "Гінді"
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Іврит"
#~ msgid "Georgian"
#~ msgstr "Грузинська"
#~ msgid "Kazakh"
#~ msgstr "Казахська"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Італійська"
#~ msgid "Inuktitut"
#~ msgstr "Інуктитут"
#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "Індонезійська"
#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "Ісландська"
#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Хорватське"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Угорська"
#~ msgid "Interlingua"
#~ msgstr "Інтерлінгва"
#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Македонська"
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Латвійська"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Корейська"
#~ msgid "Kannada"
#~ msgstr "Каннадська"
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Латинська"
#~ msgid "Kurdish"
#~ msgstr "Курдська"
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Литовська"
#~ msgid "Luxembourgish"
#~ msgstr "Люксембурзька"
#~ msgid "Malayalam"
#~ msgstr "Малаяламська"
#~ msgid "Khmer"
#~ msgstr "Кхмерська"
#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
#~ msgstr "Норвезька (Нюнорск)"
#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "Пенджабі"
#~ msgid "Low German"
#~ msgstr "Нижньонімецька"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Голландська"
#~ msgid "Norwegian Bokmal"
#~ msgstr "Норвезька (Бокмал)"
#~ msgid "Nepali"
#~ msgstr "Непальська"
#~ msgid "Mayaly"
#~ msgstr "Малайська"
#~ msgid "Burmese"
#~ msgstr "Бірманська"
#~ msgid "Mongolian"
#~ msgstr "Монгольська"
#~ msgid "Ossetic"
#~ msgstr "Осетинська"
#~ msgid "Sinhalese"
#~ msgstr "Сингальська"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Російська"
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Румунська"
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "Бразильська португальська"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Португальська"
#~ msgid "Piedmontese"
#~ msgstr "П'ємонтезе"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Польська"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Словенська"
#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "Албанська"
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Словацька"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Турецька"
#~ msgid "Tagalog"
#~ msgstr "Тагальська"
#~ msgid "Klingon"
#~ msgstr "Клінгонська"
#~ msgid "Swahili"
#~ msgstr "Суахілі"
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Тамільська"
#~ msgid "Telugu"
#~ msgstr "Телугу"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Тайська"
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Сербська"
#~ msgid "Serbian Latin"
#~ msgstr "Сербська (латинь)"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Шведська"
#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "Китайська традиційна"
#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "Китайська спрощена"
#~ msgid "Urdu"
#~ msgstr "Урду"
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "Китайська (спрощене письмо)"
#~ msgid "Tatar"
#~ msgstr "Татарська"
#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Українська"
#~ msgid "Udmurt"
#~ msgstr "Удмуртська"
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "В’єтнамська"
#~ msgid "Chinese (Taiwan)"
#~ msgstr "Китайська (Тайвань)"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Японська"
#~ msgid "Chinese (Hong Kong)"
#~ msgstr "Китайська (Гонконг)"
#~ msgid "pynotify is not installed"
#~ msgstr "pynotify не встановлено"
#~ msgid "pynotify failed to show notification"
#~ msgstr "pynotify не вдалося показати сповіщення"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Знехтувати"
#, python-format
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
#, python-format
#~ msgid "D: %s U: %s - Deluge"
#~ msgstr "D: %s U: %s - Deluge"
#~ msgid "_Normal Priority"
#~ msgstr "_Звичайний пріоритет"
#~ msgid "_High Priority"
#~ msgstr "_Високий пріоритет"
#~ msgid "_Low Priority"
#~ msgstr "_Низький пріоритет"
#~ msgid "_Ignore"
#~ msgstr "_Знехтувати"
#~ msgid "_Filter"
#~ msgstr "_Фільтр"
#~ msgid "Associate Magnet links with Deluge"
#~ msgstr "Пов'язати Magnet-посилання з Deluge"