6350 lines
186 KiB
Plaintext
6350 lines
186 KiB
Plaintext
# Turkish translation for deluge
|
||
# Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019
|
||
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-12 14:55+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 17:21+0000\n"
|
||
"Last-Translator: BouRock <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-09-10 18:01+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build aca2013fd8cd2fea408d75f89f9bc012fbab307d)\n"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:411
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:412
|
||
msgid "KiB"
|
||
msgstr "KiB"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:413
|
||
msgid "MiB"
|
||
msgstr "MiB"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:414
|
||
msgid "GiB"
|
||
msgstr "GiB"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:415
|
||
msgid "TiB"
|
||
msgstr "TiB"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:416
|
||
msgid "K"
|
||
msgstr "K"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:417
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:418
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr "G"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:419
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:515 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:442
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:455 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:464
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:477 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:484
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:526 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:542
|
||
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:37 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:237
|
||
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:241 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:264
|
||
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:274 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:442
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:40
|
||
msgid "K/s"
|
||
msgstr "K/s"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:515 deluge/ui/gtk3/menubar.py:449
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:455
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:80
|
||
#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:104
|
||
#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:114
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:36
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:146
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:205
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:94
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:121
|
||
msgid "KiB/s"
|
||
msgstr "KiB/s"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:521
|
||
msgid "M/s"
|
||
msgstr "M/s"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:521
|
||
msgid "MiB/s"
|
||
msgstr "MiB/s"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:527
|
||
msgid "G/s"
|
||
msgstr "G/s"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:527
|
||
msgid "GiB/s"
|
||
msgstr "GiB/s"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:533
|
||
msgid "T/s"
|
||
msgstr "T/s"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:533
|
||
msgid "TiB/s"
|
||
msgstr "TiB/s"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:172
|
||
msgid "Common Options"
|
||
msgstr "Genel Seçenekler"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:175
|
||
msgid "Print this help message"
|
||
msgstr "Bu yardım iletisini yazdır"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:182
|
||
msgid "Print version information"
|
||
msgstr "Sürüm bilgisini yazdır"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:194
|
||
msgid "Set the config directory path"
|
||
msgstr "Yapılandırma dizini yolunu ayarla"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:200
|
||
msgid "Output to specified logfile instead of stdout"
|
||
msgstr "Standart çıktı yerine belirtilen günlük dosyasına çıktı al"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:206
|
||
msgid "Set the log level (none, error, warning, info, debug)"
|
||
msgstr "Günlük seviyesini ayarla (yok, hata, uyarı, bilgi, hata ayıklama)"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enable logfile rotation, with optional maximum logfile size, default: "
|
||
"%(const)s (Logfile rotation count is 5)"
|
||
msgstr ""
|
||
"İsteğe bağlı en fazla günlük dosyası boyutuyla günlük dosyası dönüşünü "
|
||
"etkinleştir, varsayılan: %(const)s (Günlük dosyası dönüş sayısı 5'tir)"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:223
|
||
msgid "Quieten logging output (Same as `--loglevel none`)"
|
||
msgstr "Günlük çıktısını sessize al (`--loglevel none` ile aynı)"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:231
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Profile %(prog)s with cProfile. Outputs to stdout unless a filename is "
|
||
"specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"cProfile ile Profil %(prog)s. Bir dosya adı belirtilmedikçe standart çıktıya "
|
||
"çıktı alınır"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:351
|
||
msgid "Process Control Options"
|
||
msgstr "İşlem Denetim Seçenekleri"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:357
|
||
msgid "Pidfile to store the process id"
|
||
msgstr "İşlem kimliğini saklamak için Pidfile"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:365
|
||
msgid "Do not daemonize (fork) this process"
|
||
msgstr "Bu işlemi (ayrılma) daemonize etmeyin"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:379
|
||
msgid "Change to this user on startup (Requires root)"
|
||
msgstr "Başlangıçta bu kullanıcıyla değiştir (root gerektirir)"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:386
|
||
msgid "Change to this group on startup (Requires root)"
|
||
msgstr "Başlangıçta bu gruba değiştir (root gerektirir)"
|
||
|
||
#: deluge/core/daemon_entry.py:25
|
||
msgid "Daemon Options"
|
||
msgstr "Arka Plan Programı Seçenekleri"
|
||
|
||
#: deluge/core/daemon_entry.py:31
|
||
msgid "IP address to listen for UI connections"
|
||
msgstr "Arayüz bağlantılarını dinlemek için IP adresi"
|
||
|
||
#: deluge/core/daemon_entry.py:39
|
||
msgid "Port to listen for UI connections on"
|
||
msgstr "Arayüz bağlantılarını dinlemek için bağlantı noktası"
|
||
|
||
#: deluge/core/daemon_entry.py:47
|
||
msgid "IP address to listen for BitTorrent connections"
|
||
msgstr "BitTorrent bağlantılarını dinlemek için IP adresi"
|
||
|
||
#: deluge/core/daemon_entry.py:56
|
||
msgid ""
|
||
"The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent connections."
|
||
msgstr "Giden BitTorrent bağlantıları için ağ arayüzü adı veya IP adresi."
|
||
|
||
#: deluge/core/daemon_entry.py:63
|
||
msgid "Config keys to be unmodified by `set_config` RPC"
|
||
msgstr ""
|
||
"`set_config` RPC tarafından değiştirilmeyecek yapılandırma anahtarları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:37 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:130
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:18
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tümü"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:38 deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:490
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:534
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:19
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:39 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:20
|
||
msgid "Allocating"
|
||
msgstr "Ayırılıyor"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:40 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:21
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:25
|
||
msgid "Checking"
|
||
msgstr "Denetleniyor"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:41
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:568
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:22
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "İndiriliyor"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:42
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:575
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:23
|
||
msgid "Seeding"
|
||
msgstr "Gönderiliyor"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:43 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:24
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Duraklatıldı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:44 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:26
|
||
msgid "Queued"
|
||
msgstr "Kuyrukta"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:45 deluge/ui/common.py:122
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:396 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:131
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:330
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:94
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:114
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:351
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:358
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:417
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:27
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:121
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:98
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:291
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:316
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:50 deluge/ui/gtk3/listview.py:793
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:180 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:276
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:107
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:51 deluge/ui/common.py:53
|
||
#: deluge/ui/gtk3/files_tab.py:126 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:310
|
||
#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:120
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:121
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:80
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:34
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "İlerleme"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:52 deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:12
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:54 deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:72
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:123 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:113
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:283
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:174
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:738
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:114
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:23
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:33
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:55 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:289
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:244
|
||
msgid "Downloaded"
|
||
msgstr "İndirilen"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:56 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:296
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:252
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "Gönderilen"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:57 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:303
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:260
|
||
msgid "Remaining"
|
||
msgstr "Kalan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:58 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:373
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:165
|
||
msgid "Ratio"
|
||
msgstr "Oran"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:59 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:340
|
||
#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:133
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:144
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:87
|
||
msgid "Down Speed"
|
||
msgstr "İndirme Hızı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:60 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:346
|
||
#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:146
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:151
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:94
|
||
msgid "Up Speed"
|
||
msgstr "Gönderme Hızı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:61 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:352
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:268
|
||
msgid "Down Limit"
|
||
msgstr "İndirme Sınırı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:62 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:359
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:276
|
||
msgid "Up Limit"
|
||
msgstr "Gönderme Sınırı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:63 deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:101
|
||
msgid "Max Connections"
|
||
msgstr "En Fazla Bağlantı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:64 deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:109
|
||
msgid "Max Upload Slots"
|
||
msgstr "En Fazla Gönderme Yuvası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:65 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:325
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:136
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:46
|
||
msgid "Peers"
|
||
msgstr "Kişiler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:66 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:317
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:128
|
||
msgid "Seeds"
|
||
msgstr "Gönderimler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:67 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:380
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:173
|
||
msgid "Avail"
|
||
msgstr "Mevcut"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:68 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:333
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:284
|
||
msgid "Seeds:Peers"
|
||
msgstr "Gönderimler:Kişiler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:69 deluge/ui/gtk3/listview.py:203
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:387
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:181
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Eklenen"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:70 deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:88
|
||
#: deluge/ui/gtk3/edittrackersdialog.py:127 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:408
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:57
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:205
|
||
msgid "Tracker"
|
||
msgstr "İzleyici"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:72 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:414
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:10
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:48
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:213
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:31
|
||
msgid "Download Folder"
|
||
msgstr "İndirme Klasörü"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:75
|
||
msgid "Seeding Time"
|
||
msgstr "Gönderim Süresi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:76
|
||
msgid "Active Time"
|
||
msgstr "Etkin Süre"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:78
|
||
msgid "Last Activity"
|
||
msgstr "Son Etkinlik"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:81
|
||
msgid "Finished Time"
|
||
msgstr "Bitiş Zamanı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:83 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:401
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:189
|
||
msgid "Complete Seen"
|
||
msgstr "Tam Görülme"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:86 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:394
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:197
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Tamamlandı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:87 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:366
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:158
|
||
msgid "ETA"
|
||
msgstr "TBS"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:88 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:418
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:30
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:236
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "Paylaşılan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:90 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:31
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:287
|
||
msgid "Prioritize First/Last"
|
||
msgstr "İlk/Son'a Öncelik Ver"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:94 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:32
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:14
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:143
|
||
msgid "Sequential Download"
|
||
msgstr "Sıralı İndirme"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:97 deluge/ui/common.py:98
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:35
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:11
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:253
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:195
|
||
msgid "Auto Managed"
|
||
msgstr "Otomatik Yönetilen"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:99
|
||
msgid "Stop At Ratio"
|
||
msgstr "Oranda Durdur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:100
|
||
msgid "Stop Ratio"
|
||
msgstr "Durdurma Oranı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:101
|
||
msgid "Remove At Ratio"
|
||
msgstr "Oranda Kaldır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:102 deluge/ui/common.py:108
|
||
msgid "Move On Completed"
|
||
msgstr "Tamamlandığında Taşı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:104
|
||
msgid "Move Completed Path"
|
||
msgstr "Tamamlananı Taşıma Yolu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:112
|
||
msgid "Move On Completed Path"
|
||
msgstr "Tamamlandığında Taşınacağı Yol"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:115 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:135
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:416
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:499
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:32
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:221
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Sahibi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:116
|
||
msgid "Pieces"
|
||
msgstr "Parça"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:117
|
||
msgid "Seed Rank"
|
||
msgstr "Gönderim Sırası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:118 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:33
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:22
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:294
|
||
msgid "Super Seeding"
|
||
msgstr "Süper Gönderim"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:123 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:122
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:124 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:123
|
||
msgid "Announce OK"
|
||
msgstr "Duyuru TAMAM"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:125 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:124
|
||
msgid "Announce Sent"
|
||
msgstr "Duyuru Gönderildi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:129
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:174
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:89
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:18
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:31
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Arayüz"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:130
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:230
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:90
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:21
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "İndirmeler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:131 deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:33
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:409
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:92
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:68
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:21
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:73
|
||
msgid "Bandwidth"
|
||
msgstr "Bant Genişliği"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:132
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:550
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:95
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:15
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:277
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:176
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:18
|
||
msgid "Queue"
|
||
msgstr "Kuyruk"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:133
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:300
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:91
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:28
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Ağ"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:134 deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:146
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:640
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:647
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:96
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyPage.js:21
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyPage.js:35
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Vekil Sunucu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:135
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:685
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:97
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:18
|
||
msgid "Cache"
|
||
msgstr "Önbellek"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:136 deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:190
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:499
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:93
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:80
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:139
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:198
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:21
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:69
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Diğer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:137
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:524
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:94
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:18
|
||
msgid "Daemon"
|
||
msgstr "Arka Plan Programı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:138
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:18
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Eklentiler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:150 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:154
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:365
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Atla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:151 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:155
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:371
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Düşük"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:152 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:156
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:377
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:153 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:157
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:383
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Yüksek"
|
||
|
||
#: deluge/ui/client.py:681
|
||
msgid ""
|
||
"Deluge cannot find the `deluged` executable, check that the deluged package "
|
||
"is installed, or added to your PATH."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deluge, `deluged` çalıştırılabilir dosyayı bulamıyor, deluged paketinin "
|
||
"yüklendiğini ya da YOLUNUZA eklendiğini denetleyin."
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:10
|
||
msgid "Afghanistan"
|
||
msgstr "Afganistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:11
|
||
msgid "Aland Islands"
|
||
msgstr "Aland Adaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:12
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "Arnavutluk"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:13
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr "Cezayir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:14
|
||
msgid "American Samoa"
|
||
msgstr "Amerika Samoası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:15
|
||
msgid "Andorra"
|
||
msgstr "Andora"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:16
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr "Angola"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:17
|
||
msgid "Anguilla"
|
||
msgstr "Anguilla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:18
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr "Antartika"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:19
|
||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||
msgstr "Antigua ve Barbuda"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:20
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr "Arjantin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:21
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "Ermenistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:22
|
||
msgid "Aruba"
|
||
msgstr "Aruba"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:23
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "Avustralya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:24
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "Avusturya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:25
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr "Azerbaycan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:26
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr "Bahamalar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:27
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr "Bahreyn"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:28
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "Bangladeş"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:29
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr "Barbados"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:30
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "Beyaz Rusya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:31
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "Belçika"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:32
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr "Belize"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:33
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr "Benin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:34
|
||
msgid "Bermuda"
|
||
msgstr "Bermuda"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:35
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "Butan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:36
|
||
msgid "Bolivia"
|
||
msgstr "Bolivya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:37
|
||
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
||
msgstr "Bosna Hersek"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:38
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr "Bostvana"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:39
|
||
msgid "Bouvet Island"
|
||
msgstr "Bouvet Adası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:40
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "Brezilya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:41
|
||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||
msgstr "Britanya Hint Okyanusu Toprakları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:42
|
||
msgid "Brunei Darussalam"
|
||
msgstr "Brunei Sultanlığı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:43
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "Bulgaristan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:44
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr "Burkina Faso"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:45
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr "Burundi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:46
|
||
msgid "Cambodia"
|
||
msgstr "Kamboçya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:47
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr "Kamerun"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:48
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "Kanada"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:49
|
||
msgid "Cape Verde"
|
||
msgstr "Verde Burnu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:50
|
||
msgid "Cayman Islands"
|
||
msgstr "Kayman Adaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:51
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:52
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr "Çad"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:53
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr "Şili"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:54
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "Çin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:55
|
||
msgid "Christmas Island"
|
||
msgstr "Christmas Adası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:56
|
||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||
msgstr "Kokos (Keeling) Adaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:57
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "Kolombiya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:58
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr "Komorlar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:59
|
||
msgid "Congo"
|
||
msgstr "Kongo"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:60
|
||
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
|
||
msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:61
|
||
msgid "Cook Islands"
|
||
msgstr "Cook Adaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:62
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr "Kosta Rika"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:63
|
||
msgid "Cote d'Ivoire"
|
||
msgstr "Fildişi Sahili"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:64
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "Hırvatistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:65
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr "Küba"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:66
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "Kıbrıs"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:67
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr "Çekya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:68
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "Danimarka"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:69
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "Cibuti"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:70
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr "Dominika"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:71
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:72
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr "Ekvador"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:73
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr "Mısır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:74
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr "El Salvador"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:75
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr "Ekvator Ginesi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:76
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr "Eritre"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:77
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "Estonya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:78
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr "Etiyopya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:79
|
||
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
|
||
msgstr "Falkland Adaları (Malvinalar)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:80
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr "Faroe Adaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:81
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "Fiji"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:82
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "Finlandiya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:83
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "Fransa"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:84
|
||
msgid "French Guiana"
|
||
msgstr "Fransız Guyanası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:85
|
||
msgid "French Polynesia"
|
||
msgstr "Fransız Polinezyası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:86
|
||
msgid "French Southern Territories"
|
||
msgstr "Fransız Güney Toprakları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:87
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr "Gabon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:88
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr "Gambiya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:89
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "Gürcistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:90
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Almanya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:91
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "Gana"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:92
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "Cebelitarık"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:93
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "Yunanistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:94
|
||
msgid "Greenland"
|
||
msgstr "Grönland"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:95
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr "Grenada"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:96
|
||
msgid "Guadeloupe"
|
||
msgstr "Guadeloupe"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:97
|
||
msgid "Guam"
|
||
msgstr "Guam"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:98
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "Guatemala"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:99
|
||
msgid "Guernsey"
|
||
msgstr "Guernsey"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:100
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr "Gine"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:101
|
||
msgid "Guinea-Bissau"
|
||
msgstr "Gine Bissau"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:102
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr "Guyana"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:103
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr "Haiti"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:104
|
||
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
|
||
msgstr "Heard Adası ve McDonald Adaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:105
|
||
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
||
msgstr "Kutsal Makam (Vatikan Şehir Devleti)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:106
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr "Honduras"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:107
|
||
msgid "Hong Kong"
|
||
msgstr "Hong Kong"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:108
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "Macaristan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:109
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "İzlanda"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:110
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "Hindistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:111
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr "Endonezya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:112
|
||
msgid "Iran, Islamic Republic of"
|
||
msgstr "İran"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:113
|
||
msgid "Iraq"
|
||
msgstr "Irak"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:114
|
||
msgid "Ireland"
|
||
msgstr "İrlanda"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:115
|
||
msgid "Isle of Man"
|
||
msgstr "Man Adası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:116
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "İsrail"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:117
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "İtalya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:118
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr "Jamaika"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:119
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Japonya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:120
|
||
msgid "Jersey"
|
||
msgstr "Jersey"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:121
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr "Ürdün"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:122
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "Kazakistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:123
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr "Kenya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:124
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr "Kiribati"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:125
|
||
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
|
||
msgstr "Kuzey Kore"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:126
|
||
msgid "Korea, Republic of"
|
||
msgstr "Güney Kore"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:127
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "Kuveyt"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:128
|
||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "Kırgızistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:129
|
||
msgid "Lao People's Democratic Republic"
|
||
msgstr "Lao, Demokratik Halk Cumhuriyeti"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:130
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "Letonya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:131
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr "Lübnan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:132
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr "Lesotho"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:133
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr "Liberya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:134
|
||
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
|
||
msgstr "Libya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:135
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr "Lihtenştayn"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:136
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "Litvanya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:137
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "Lüksemburg"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:138
|
||
msgid "Macao"
|
||
msgstr "Makao"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:139
|
||
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
|
||
msgstr "Makedonya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:140
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr "Madagaskar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:141
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr "Malavi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:142
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr "Malezya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:143
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "Maldivler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:144
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr "Mali"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:145
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "Malta"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:146
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr "Marşal Adaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:147
|
||
msgid "Martinique"
|
||
msgstr "Martinik"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:148
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr "Moritanya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:149
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr "Mauritius"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:150
|
||
msgid "Mayotte"
|
||
msgstr "Mayotte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:151
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "Meksika"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:152
|
||
msgid "Micronesia, Federated States of"
|
||
msgstr "Mikronezya Federal Devletleri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:153
|
||
msgid "Moldova"
|
||
msgstr "Moldova"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:154
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "Monako"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:155
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "Moğolistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:156
|
||
msgid "Montenegro"
|
||
msgstr "Karadağ"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:157
|
||
msgid "Montserrat"
|
||
msgstr "Montserrat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:158
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr "Fas"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:159
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr "Mozambik"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:160
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Myanmar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:161
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr "Namibya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:162
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "Nauru"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:163
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr "Nepal"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:164
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "Hollanda"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:165
|
||
msgid "Netherlands Antilles"
|
||
msgstr "Hollanda Antilleri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:166
|
||
msgid "New Caledonia"
|
||
msgstr "Yeni Kaledonya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:167
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "Yeni Zelanda"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:168
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr "Nikaragua"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:169
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr "Nijer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:170
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr "Nijerya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:171
|
||
msgid "Niue"
|
||
msgstr "Niue"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:172
|
||
msgid "Norfolk Island"
|
||
msgstr "Norfolk Adası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:173
|
||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||
msgstr "Kuzey Mariana Adaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:174
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "Norveç"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:175
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr "Umman"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:176
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "Pakistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:177
|
||
msgid "Palau"
|
||
msgstr "Palau"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:178
|
||
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
|
||
msgstr "Özgür Filistin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:179
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "Panama"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:180
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr "Papua Yeni Gine"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:181
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr "Paraguay"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:182
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr "Peru"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:183
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr "Filipinler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:184
|
||
msgid "Pitcairn"
|
||
msgstr "Pitcairn Adaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:185
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "Polonya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:186
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "Portekiz"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:187
|
||
msgid "Puerto Rico"
|
||
msgstr "Porto Riko"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:188
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr "Katar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:189
|
||
msgid "Reunion"
|
||
msgstr "Reunion Adası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:190
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "Romanya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:191
|
||
msgid "Russian Federation"
|
||
msgstr "Rusya Federasyonu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:192
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr "Ruanda"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:193
|
||
msgid "Saint Barthelemy"
|
||
msgstr "Saint Barthelemy"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:194
|
||
msgid "Saint Helena"
|
||
msgstr "Saint Helena"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:195
|
||
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||
msgstr "Saint Kitts ve Nevis Adaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:196
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr "Saint Lucia Adası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:197
|
||
msgid "Saint Martin"
|
||
msgstr "Saint Martin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:198
|
||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||
msgstr "Saint Pierre ve Miquelon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:199
|
||
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
||
msgstr "Saint Vincent ve Grenadinler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:200
|
||
msgid "Samoa"
|
||
msgstr "Samoa"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:201
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "San Marino"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:202
|
||
msgid "Sao Tome and Principe"
|
||
msgstr "Sao Tome ve Principe"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:203
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr "Suudi Arabistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:204
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr "Senegal"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:205
|
||
msgid "Serbia"
|
||
msgstr "Sırbistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:206
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr "Seyşeller"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:207
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr "Sierra Leone"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:208
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "Singapur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:209
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "Slovakya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:210
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "Slovenya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:211
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr "Solomon Adaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:212
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr "Somali"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:213
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "Güney Afrika"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:214
|
||
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
||
msgstr "Güney Georgia ve Güney Sandwich Adaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:215
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "İspanya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:216
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr "Sri Lanka"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:217
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr "Sudan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:218
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr "Surinam"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:219
|
||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||
msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:220
|
||
msgid "Swaziland"
|
||
msgstr "Svaziland"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:221
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "İsveç"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:222
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "İsviçre"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:223
|
||
msgid "Syrian Arab Republic"
|
||
msgstr "Suriye"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:224
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr "Tayvan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:225
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "Tacikistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:226
|
||
msgid "Tanzania, United Republic of"
|
||
msgstr "Tanzanya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:227
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr "Tayland"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:228
|
||
msgid "Timor-Leste"
|
||
msgstr "Doğu Timor"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:229
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr "Togo"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:230
|
||
msgid "Tokelau"
|
||
msgstr "Tokelau"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:231
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Tonga"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:232
|
||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||
msgstr "Trinidad ve Tobago"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:233
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr "Tunus"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:234
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr "Türkiye"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:235
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr "Türkmenistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:236
|
||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||
msgstr "Turks ve Caicos Adaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:237
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr "Tuvalu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:238
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr "Uganda"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:239
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "Ukrayna"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:240
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:241
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr "Birleşik Krallık"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:242
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr "Amerika Birleşik Devletleri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:243
|
||
msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
||
msgstr "ABD Küçük Dış Adalar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:244
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr "Uruguay"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:245
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr "Özbekistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:246
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr "Vanuatu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:247
|
||
msgid "Venezuela"
|
||
msgstr "Venezuela"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:248
|
||
msgid "Viet Nam"
|
||
msgstr "Vietnam"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:249
|
||
msgid "Virgin Islands, British"
|
||
msgstr "Virgin Adaları, İngiliz"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:250
|
||
msgid "Virgin Islands, U.S."
|
||
msgstr "Virgin Adaları, ABD"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:251
|
||
msgid "Wallis and Futuna"
|
||
msgstr "Wallis ve Futuna Adaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:252
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr "Batı Sahra"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:253
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr "Yemen"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:254
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr "Zambiya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:255
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr "Zimbabve"
|
||
|
||
#: deluge/ui/ui_entry.py:51
|
||
msgid "UI Options"
|
||
msgstr "Arayüz Seçenekleri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/ui_entry.py:57
|
||
msgid "Set the default UI to be run, when no UI is specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Arayüz belirtilmediğinde çalıştırılacak varsayılan kullanıcı arayüzünü ayarla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/ui_entry.py:91
|
||
msgid ""
|
||
"Alternative UI to launch, with optional ui args \n"
|
||
" (default UI: *)"
|
||
msgstr ""
|
||
"İsteğe bağlı arayüzüyle başlatılacak alternatif arayüz bağımsız değişkenleri "
|
||
"\n"
|
||
" (varsayılan arayüz: *)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/web.py:32
|
||
msgid "Web Server Options"
|
||
msgstr "Web Sunucusu Seçenekleri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/web.py:38
|
||
msgid "IP address for web server to listen on"
|
||
msgstr "Web sunucusunun dinleneceği IP adresi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/web.py:46
|
||
msgid "Port for web server to listen on"
|
||
msgstr "Web sunucusunun dinleneceği bağlantı noktası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/web.py:53
|
||
msgid "Set the base path that the ui is running on"
|
||
msgstr "Arayüzün çalışacağı temel yolu ayarlayın"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/web.py:56
|
||
msgid "Force the web server to use SSL"
|
||
msgstr "Web sunucusunu SSL kullanmaya zorla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/web.py:61
|
||
msgid "Force the web server to disable SSL"
|
||
msgstr "Web sunucusunu SSL'i etkisizleştirmeye zorla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/json_api.py:868
|
||
msgid "Daemon does not exist"
|
||
msgstr "Arka plan programı mevcut değil"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/json_api.py:875
|
||
msgid "Daemon not running"
|
||
msgstr "Arka plan programı çalışmıyor"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:62
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:110 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:92
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:18
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:28
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Dosya Adı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:85
|
||
#: deluge/ui/gtk3/edittrackersdialog.py:124
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:52
|
||
msgid "Tier"
|
||
msgstr "Sıra"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:128
|
||
msgid "Choose a file"
|
||
msgstr "Bir dosya seçin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:132
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:169
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:258
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:698 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:203
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:261 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:273
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:364 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:427
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1158
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:15
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:29
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:2
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "İ_ptal"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:134
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:171
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:700 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1160
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Aç"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:165
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:28
|
||
msgid "Choose a folder"
|
||
msgstr "Bir klasör seçin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:254
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:4
|
||
msgid "Save .torrent file"
|
||
msgstr ".torrent dosyasını kaydet"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:260
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:30
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Kaydet"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:271
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:712
|
||
msgid "Torrent files"
|
||
msgstr "Torrent dosyaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:275
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:716
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Tüm dosyalar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:192
|
||
msgid "Enter your password to show Deluge..."
|
||
msgstr "Deluge'yi göstermek için parolanızı girin..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:251
|
||
msgid "Enter your password to Quit Deluge..."
|
||
msgstr "Deluge'den Çıkmak için parolanızı girin..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:343
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "D: {download_rate} U: {upload_rate} - Deluge"
|
||
msgstr "İ: {download_rate} G: {upload_rate} - Deluge"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:357 deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:26
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:27 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:96
|
||
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:184 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:244
|
||
#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:1
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:23
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:91
|
||
msgid "Deluge"
|
||
msgstr "Deluge"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/path_combo_chooser.py:393
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:20
|
||
msgid "Edit path"
|
||
msgstr "Yolu düzenle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/path_combo_chooser.py:395
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:21
|
||
msgid "Remove path"
|
||
msgstr "Yolu kaldır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/options_tab.py:136
|
||
msgid "_Apply to selected"
|
||
msgstr "Seçilene _uygula"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copyright %(year_start)s-%(year_end)s Deluge Team"
|
||
msgstr "Telif Hakkı %(year_start)s-%(year_end)s Deluge Takımı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:44
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:52
|
||
msgid ""
|
||
"A peer-to-peer file sharing program\n"
|
||
"utilizing the BitTorrent protocol."
|
||
msgstr ""
|
||
"BitTorrent protokolünü kullanan kişiden-kişiye\n"
|
||
"bir dosya paylaşım programı."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:46
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:55
|
||
msgid "Client:"
|
||
msgstr "İstemci:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:52
|
||
msgid "Current Developers:"
|
||
msgstr "Şu Anki Geliştiriciler:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:61
|
||
msgid "Past Developers or Contributors:"
|
||
msgstr "Eski Geliştiriciler veya Katkıda Bulunanlar:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:795
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||
"any later version. \n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
||
"more details. \n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n"
|
||
"\n"
|
||
"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission "
|
||
"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You "
|
||
"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code "
|
||
"used other than OpenSSL. \n"
|
||
"\n"
|
||
"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to "
|
||
"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do "
|
||
"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
|
||
"delete this exception statement from all source files in the program, then "
|
||
"also delete it here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu yazılım ücretsiz yazılımdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan "
|
||
"GNU Genel Kamu Lisansı'nın 3. sürümünün ya da (isteğinize göre) herhangi bir "
|
||
"sonraki sürümünün şartlarına göre yeniden dağıtabilir ve/ya da "
|
||
"düzenleyebilirsiniz. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu yazılım yararlı olacağı umularak, fakat HİÇBİR GARANTİ OLMADAN; hatta "
|
||
"îmâlı BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK ya da PAZARLANABİLİRLİK garantisi olmadan "
|
||
"dağıtılmaktadır. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansı'na bakınız. "
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu yazılımla birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını almış olmanız "
|
||
"gerekiyor, eğer almadıysanız <http://www.gnu.org/licenses> adresine gidiniz. "
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Buna ek olarak, özel bir istisnâ olarak, telif hakkı sâhipleri bu yazılımın "
|
||
"OpenSSL kütüphânesiyle yazılan kodunun kısımlarına bağlantı vermenize izin "
|
||
"veriyor. OpenSSL ile yazılan kısımlar dışında bulunan kod için GNU Genel "
|
||
"Kamu Lisansı'na her koşulda uymak zorundasınız. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Dosya(lar)ı bu istisnâ dâhilinde düzenlerseniz, bu istisnâyı dosya(lar)ın "
|
||
"sizin sürümünüze de yansıtabilirsiniz, ancak bunu yapmak zorunda değilsiniz. "
|
||
"Böyle bir şey yapmak istemiyorsanız, kendi sürümünüzdeki bu ifâdeyi siliniz. "
|
||
"Yazılımınızdaki tüm kaynak dosyalarınızdan bu ifâdeyi siliyorsanız, buradaki "
|
||
"ifâdeyi de siliniz."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:829
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:65
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "Sunucu:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:833
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:41
|
||
msgid "libtorrent:"
|
||
msgstr "libtorrent:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:102 deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:51
|
||
msgid "Torrent"
|
||
msgstr "Torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Torrents (%d)"
|
||
msgstr "Torrent'leri Ekle (%d)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:238
|
||
msgid "Duplicate torrent(s)"
|
||
msgstr "Kopya torrent(ler)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:240
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot add the same torrent twice. %d torrents were already added."
|
||
msgstr "Aynı torrent'i iki kez ekleyemezsiniz. %d torrent zaten eklendi."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:255
|
||
msgid "Invalid File"
|
||
msgstr "Geçersiz Dosya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:290
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:8
|
||
msgid "Please wait for files..."
|
||
msgstr "Lütfen dosyaları bekleyin..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:296
|
||
msgid "Unable to download files for this magnet"
|
||
msgstr "Bu magnet bağlantısı için dosyalar indirilemiyor"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:694
|
||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||
msgstr "Bir .torrent dosyası seçin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:777
|
||
msgid "Invalid URL"
|
||
msgstr "Geçersiz URL"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:778
|
||
msgid "is not a valid URL."
|
||
msgstr "geçerli bir URL değil."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:784
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "İndiriliyor..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:819
|
||
msgid "Download Failed"
|
||
msgstr "İndirme Başarısız Oldu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:820
|
||
msgid "Failed to download:"
|
||
msgstr "İndirme başarısız:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:110
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "_Hayır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:110
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr "_Evet"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:132 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:156
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:2
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Kapat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:179
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:195
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:38
|
||
msgid "Details:"
|
||
msgstr "Ayrıntılar:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:200
|
||
msgid "Authenticate"
|
||
msgstr "Kimlik Doğrula"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:203 deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:211
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:3
|
||
msgid "C_onnect"
|
||
msgstr "_Bağlan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:209 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:281
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:139
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:6
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:123
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:7
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:65
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:65
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:74
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Kullanıcı Adı:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:217 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:310
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:437
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:43
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:7
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:124
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:8
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:72
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:72
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:47
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:83
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Parola:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:257
|
||
msgid "Edit Account"
|
||
msgstr "Hesabı Düzenle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:258
|
||
msgid "Edit existing account"
|
||
msgstr "Mevcut hesabı düzenle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:263 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:364
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:16
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:38
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "_Uygula"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:270
|
||
msgid "New Account"
|
||
msgstr "Yeni Hesap"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:271
|
||
msgid "Create a new account"
|
||
msgstr "Yeni bir hesap oluştur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:273 deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:191
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:20
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:4
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:289
|
||
msgid "Authentication Level:"
|
||
msgstr "Kimlik Doğrulama Seviyesi:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:423
|
||
msgid "Password Protected"
|
||
msgstr "Parola Korumalı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:429
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:17
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:3
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_TAMAM"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/common.py:155 deluge/ui/gtk3/menubar.py:83
|
||
msgid "Other..."
|
||
msgstr "Diğer..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:155 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:18
|
||
msgid "Not Connected"
|
||
msgstr "Bağlı Değil"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:175
|
||
msgid "Connections (Limit)"
|
||
msgstr "Bağlantılar (Sınır)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:182
|
||
msgid "Download Speed (Limit)"
|
||
msgstr "İndirme Hızı (Sınır)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:189
|
||
msgid "Upload Speed (Limit)"
|
||
msgstr "Gönderme Hızı (Sınır)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:196
|
||
msgid "Protocol Traffic (Down:Up)"
|
||
msgstr "Protokol Trafiği (Gön:İnd)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:201 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:234
|
||
msgid "DHT Nodes"
|
||
msgstr "DHT Düğümleri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:207
|
||
msgid "Free Disk Space"
|
||
msgstr "Boş Disk Alanı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:212 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:226
|
||
msgid "External IP Address"
|
||
msgstr "Dış IP Adresi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:213 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:409
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>IP</b> <small>%s</small>"
|
||
msgstr "<b>IP</b> <small>%s</small>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:213 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:408
|
||
#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:121
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:358
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "yok"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:220
|
||
msgid "<b><small>Port Issue</small></b>"
|
||
msgstr "<b><small>Bağlantı Noktası Sorunu</small></b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:222
|
||
msgid "No incoming connections, check port forwarding"
|
||
msgstr "Gelen bağlantılar yok, bağlantı noktası yönlendirmeyi gözden geçirin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:475 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:394
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:447
|
||
msgid "Download Speed Limit"
|
||
msgstr "İndirme Hızı Sınırı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:476 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:395
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:448
|
||
msgid "Set the maximum download speed"
|
||
msgstr "En fazla indirme hızını ayarla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:482 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:409
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:453
|
||
msgid "Upload Speed Limit"
|
||
msgstr "Gönderme Hızı Sınırı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:483 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:410
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:454
|
||
msgid "Set the maximum upload speed"
|
||
msgstr "En fazla gönderme hızını ayarla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:489 deluge/ui/gtk3/menubar.py:459
|
||
msgid "Incoming Connections"
|
||
msgstr "Gelen Bağlantılar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:490 deluge/ui/gtk3/menubar.py:460
|
||
msgid "Set the maximum incoming connections"
|
||
msgstr "En fazla gelen bağlantı ayarla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:28
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{state} {percent}%"
|
||
msgstr "{state} %{percent}"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:30
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{state}: {err_msg}"
|
||
msgstr "{state}: {err_msg}"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:42
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentview_data_funcs.py:284
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:74
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Asla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:96
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:96
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/files_tab.py:140
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:48
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Öncelik"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:142
|
||
msgid "_All"
|
||
msgstr "_Tümü"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:143
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:15
|
||
msgid "_Status"
|
||
msgstr "_Durum"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:144
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:26
|
||
msgid "_Details"
|
||
msgstr "_Ayrıntılar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:145
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:27
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:9
|
||
msgid "Fi_les"
|
||
msgstr "_Dosyalar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:146
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:28
|
||
msgid "_Peers"
|
||
msgstr "_Kişiler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:147
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:45
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:36
|
||
msgid "_Options"
|
||
msgstr "_Seçenekler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:148
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:52
|
||
msgid "_Trackers"
|
||
msgstr "İ_zleyiciler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:184
|
||
msgid "Not Connected..."
|
||
msgstr "Bağlı Değil..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:235 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:239
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:73
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:132
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:191
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:109
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:154
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:199
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:244
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Sınırsız"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:245
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:39
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:77
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:85
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:298
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Aşağı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:248
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:37
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:33
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:70
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:79
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:291
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Yukarı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:313
|
||
msgid ""
|
||
"A Deluge daemon (deluged) is already running.\n"
|
||
"To use Standalone mode, stop local daemon and restart Deluge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir Deluge arka plan programı (deluged) zaten çalışıyor.\n"
|
||
"Bağımsız kipi kullanmak için yerel arka plan programını durdurun ve Deluge'u "
|
||
"yeniden başlatın."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:319
|
||
msgid ""
|
||
"Only Thin Client mode is available because libtorrent is not installed.\n"
|
||
"To use Standalone mode, please install libtorrent package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Libtorrent yüklü olmadığından yalnızca İnce İstemci kipi kullanılabilir.\n"
|
||
"Bağımsız kipini kullanmak için lütfen libtorrent paketini yükleyin."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:325 deluge/ui/gtk3/gtkui.py:331
|
||
msgid ""
|
||
"Only Thin Client mode is available due to unknown Import Error.\n"
|
||
"To use Standalone mode, please see logs for error details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilinmeyen İçe Aktarma Hatasından dolayı yalnızca İnce İstemci kipi "
|
||
"kullanılabilir.\n"
|
||
"Bağımsız kipi kullanmak amacıyla lütfen hata ayrıntıları için günlüklere "
|
||
"bakın."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:349
|
||
msgid "Continue in Thin Client mode?"
|
||
msgstr "İnce İstemci kipinde devam edilsin mi?"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:350
|
||
msgid "Change User Interface Mode"
|
||
msgstr "Kullanıcı Arayüzü Kipini Değiştir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:52
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:56
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Çevrimdışı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:53
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:53
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "Çevrimiçi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:54
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:59
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Bağlı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:110
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:176
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:48
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:17
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:115
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:66
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Anamakine"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:122
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:73
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Sürüm"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:219
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:8
|
||
msgid "_Start Daemon"
|
||
msgstr "Arka Plan Programını _Başlat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:250
|
||
msgid "_Stop Daemon"
|
||
msgstr "Arka Plan Programını _Durdur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:255
|
||
msgid "_Disconnect"
|
||
msgstr "Bağlantıyı _Kes"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:280
|
||
msgid "Unable to start daemon!"
|
||
msgstr "Arka plan programı başlatılamıyor!"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:281
|
||
msgid "Check deluged package is installed and logs for further details"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deluged paketin yüklendiğini ve daha fazla ayrıntı için günlükleri gözden "
|
||
"geçirin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:332
|
||
msgid "Incompatible Client"
|
||
msgstr "Uyumsuz İstemci"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:343
|
||
msgid ""
|
||
"Auto-starting the daemon locally is not enabled. See \"Options\" on the "
|
||
"\"Connection Manager\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Arka plan programının yerel olarak otomatik başlatılması etkinleştirilmedi. "
|
||
"\"Bağlantı Yöneticisi\"nde \"Seçenekler\"e bakın."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:346
|
||
msgid "Failed To Connect"
|
||
msgstr "Bağlantı Başarısız"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:403
|
||
msgid "Edit Host"
|
||
msgstr "Anamakineyi Düzenle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:428
|
||
msgid "Error Adding Host"
|
||
msgstr "Anamakine Eklenirken Hata Oldu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:464
|
||
msgid "Error Updating Host"
|
||
msgstr "Anamakine Güncellenirken Hata Oldu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:131
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:33
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:651
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:135
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:399
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Seviye"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:159
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:12
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:46
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:67
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:71
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Etkinleştirildi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:162
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:87
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "Eklenti"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:876 deluge/ui/gtk3/preferences.py:886
|
||
msgid "Attention"
|
||
msgstr "Dikkat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:876
|
||
msgid "You must choose a language"
|
||
msgstr "Bir dil seçmek zorundasınız"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:887
|
||
msgid "You must now restart the deluge UI for the changes to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Değişikliklerin etkili olması için deluge kullanıcı arayüzünü şimdi yeniden "
|
||
"başlatmak zorundasınız."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:940
|
||
msgid "Thinclient"
|
||
msgstr "İnce istemci"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:940
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:18
|
||
msgid "Standalone"
|
||
msgstr "Bağımsız"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:942
|
||
msgid "Switching Deluge Client Mode..."
|
||
msgstr "Deluge İstemci Kipine geçiliyor..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:943
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to restart to use %s mode?"
|
||
msgstr "%s kipini kullanmak için yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1154
|
||
msgid "Select the Plugin"
|
||
msgstr "Eklentiyi Seçin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1170
|
||
msgid "Plugin Eggs"
|
||
msgstr "Eggs Eklentisi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1297
|
||
msgid "Server Side Error"
|
||
msgstr "Sunucu Tarafı Hatası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1298
|
||
msgid "An error occurred on the server"
|
||
msgstr "Sunucuda bir hata meydana geldi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1368 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1375
|
||
msgid "Error Adding Account"
|
||
msgstr "Hesap Eklenirken Hata Oldu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1369
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1376
|
||
msgid "An error occurred while adding account"
|
||
msgstr "Hesap eklenirken bir hata meydana geldi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1408
|
||
msgid "Error Updating Account"
|
||
msgstr "Hesap Güncellenirken Hata Oldu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1409
|
||
msgid "An error occurred while updating account"
|
||
msgstr "Hesap güncellenirken bir hata meydana geldi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1427
|
||
msgid "Remove Account"
|
||
msgstr "Hesabı Kaldır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1429
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to remove the account with the username "
|
||
"\"%(username)s\"?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%(username)s\" kullanıcı adı olan hesabı kaldırmak istediğinize emin "
|
||
"misiniz?"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1441 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1448
|
||
msgid "Error Removing Account"
|
||
msgstr "Hesap Kaldırılırken Hata Oldu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1442
|
||
msgid "Auhentication failed"
|
||
msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1449
|
||
msgid "An error occurred while removing account"
|
||
msgstr "Hesap kaldırılırken bir hata meydana geldi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:122
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:28
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "Durumlar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:128
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:23
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:21
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:30
|
||
msgid "Trackers"
|
||
msgstr "İzleyiciler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:132 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:138
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:7
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:33
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:137
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Yönetici"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:159
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:34
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Etiketler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:204
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/submenu.py:28
|
||
msgid "No Label"
|
||
msgstr "Etiket Yok"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:206
|
||
msgid "No Owner"
|
||
msgstr "Sahibi Yok"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/new_release_dialog.py:60
|
||
msgid "<i>Client Version</i>"
|
||
msgstr "<i>İstemci Sürümü</i>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:118
|
||
msgid " Torrents Queued"
|
||
msgstr " Torrent Kuyrukta"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:120
|
||
msgid " Torrent Queued"
|
||
msgstr " Torrent Kuyrukta"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:421
|
||
msgid "Torrent is shared between other Deluge users or not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Torrent, diğer Deluge kullanıcıları arasında paylaşılır veya paylaşılmaz."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/removetorrentdialog.py:67
|
||
msgid "Remove the selected torrents?"
|
||
msgstr "Seçilen torrent'ler kaldırılsın mı?"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/removetorrentdialog.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total of %s torrents selected"
|
||
msgstr "Toplam %s torrent seçildi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:79
|
||
msgid "Set Unlimited"
|
||
msgstr "Sınırsız Ayarla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:91 deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:259
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Açık"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:94 deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:265
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Kapalı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:101
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Etkisizleştir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:104
|
||
msgid "Enable..."
|
||
msgstr "Etkinleştir..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:465
|
||
msgid "Peer Upload Slots"
|
||
msgstr "Kişi Gönderme Yuvaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:466
|
||
msgid "Set the maximum upload slots"
|
||
msgstr "En fazla gönderme yuvasını ayarla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:471
|
||
msgid "Stop Seed At Ratio"
|
||
msgstr "Oranda Gönderimi Durdur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:606
|
||
msgid "Ownership Change Error"
|
||
msgstr "Sahiplik Değişikliği Hatası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:607
|
||
msgid "There was an error while trying changing ownership."
|
||
msgstr "Sahipliği değiştirmeye çalışırken bir hata oldu."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:91
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:66
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adres"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:107
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:73
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "İstemci"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/__init__.py:29
|
||
msgid "GTK Options"
|
||
msgstr "GTK Seçenekleri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/__init__.py:36
|
||
msgid ""
|
||
"Add one or more torrent files, torrent URLs or magnet URIs to a currently "
|
||
"running Deluge GTK instance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şu anda çalışan Deluge GTK örneğine bir veya daha fazla torrent dosyası, "
|
||
"torrent URL'si veya magnet URI'si ekleyin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.progress.ui.h:1
|
||
msgid "Creating Torrent"
|
||
msgstr "Torrent Oluşturma"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:1
|
||
msgid "Queued Torrents"
|
||
msgstr "Kuyruktaki Torrent'ler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:4
|
||
msgid "Add Queued Torrents"
|
||
msgstr "Kuyruktaki Torrent'lere Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:7
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:7
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:21
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:6
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_Kaldır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:6
|
||
msgid "_Clear"
|
||
msgstr "_Temizle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:7
|
||
msgid "Automatically add torrents on connect"
|
||
msgstr "Bağlanıldığında torrent'leri otomatik olarak ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:12
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "_Dosya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:2
|
||
msgid "_Add Torrent"
|
||
msgstr "Torrent _Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:3
|
||
msgid "_Create Torrent"
|
||
msgstr "Torrent _Oluştur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:4
|
||
msgid "Quit & _Shutdown Daemon"
|
||
msgstr "Çık ve Arka Plan Programını _Kapat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:8
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "Çı_k"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:6
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:192
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:6
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:5
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_Düzenle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:7
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_Tercihler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:8
|
||
msgid "_Connection Manager"
|
||
msgstr "_Bağlantı Yöneticisi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:9
|
||
msgid "_Torrent"
|
||
msgstr "_Torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:10
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "_Görünüm"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:11
|
||
msgid "_Toolbar"
|
||
msgstr "Araç Ç_ubuğu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:12
|
||
msgid "_Sidebar"
|
||
msgstr "_Kenar Çubuğu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:13
|
||
msgid "Status_bar"
|
||
msgstr "_Durum Çubuğu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:14
|
||
msgid "T_abs"
|
||
msgstr "S_ekmeler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:15
|
||
msgid "_Columns"
|
||
msgstr "_Sütunlar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:16
|
||
msgid "_Find ..."
|
||
msgstr "_Bul..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:17
|
||
msgid "S_idebar"
|
||
msgstr "_Kenar Çubuğu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:18
|
||
msgid "Show _Zero Hits"
|
||
msgstr "_Sıfır Ulaşmaları Göster"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:19
|
||
msgid "Show _Trackers"
|
||
msgstr "İ_zleyicileri Göster"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:20
|
||
msgid "Show _Owners"
|
||
msgstr "_Sahipleri Göster"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:21
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Yardım"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:22
|
||
msgid "_Homepage"
|
||
msgstr "_Anasayfa"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:23
|
||
msgid "_FAQ"
|
||
msgstr "_SSS"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:24
|
||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||
msgstr "Sık Sorulan Sorular"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:25
|
||
msgid "_Community"
|
||
msgstr "_Topluluk"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:26
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "_Hakkında"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:27
|
||
msgid "Add torrent"
|
||
msgstr "Torrent ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:28
|
||
msgid "Add Torrent"
|
||
msgstr "Torrent Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:29
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:221
|
||
msgid "Remove torrent"
|
||
msgstr "Torrent'i kaldır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:30
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:105
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:16
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:34
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:331
|
||
msgid "Remove Torrent"
|
||
msgstr "Torrent'i Kaldır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:31
|
||
msgid ""
|
||
"Filter torrents by name.\n"
|
||
"This will filter torrents for the current selection on the sidebar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Torrentleri ada göre süzün.\n"
|
||
"Bu, kenar çubuğundaki şu anki seçim için torrent'leri süzecek."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:33
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Süz"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:34
|
||
msgid "Pause the selected torrents"
|
||
msgstr "Seçilen torrent'leri duraklat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:35
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:54
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:52
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Duraklat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:36
|
||
msgid "Resume the selected torrents"
|
||
msgstr "Seçilen torrent'leri devam ettir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:37
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:61
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:59
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Devam"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:38
|
||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||
msgstr "Kuyruktaki Torrent Yukarı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:39
|
||
msgid "Queue Up"
|
||
msgstr "Kuyruk Yukarı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:40
|
||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||
msgstr "Kuyruktaki Torrent Aşağı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:41
|
||
msgid "Queue Down"
|
||
msgstr "Kuyruk Aşağı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:42
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:14
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:84
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:24
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Tercihler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:43
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:91
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:21
|
||
msgid "Connection Manager"
|
||
msgstr "Bağlantı Yöneticisi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:44
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:111
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:32
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:32
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:32
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:211
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:86
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:45
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr "Süzgeç:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:46
|
||
msgid "Clear the search"
|
||
msgstr "Aramayı temizle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:47
|
||
msgid "_Match Case"
|
||
msgstr "Büyük/Küçük _Harf Eşleştir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:45
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:66
|
||
msgid "Forced"
|
||
msgstr "Zorlandı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:47
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:68
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Etkisizleştirildi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:87
|
||
msgid "Handshake"
|
||
msgstr "Anlaşma"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:88
|
||
msgid "Full Stream"
|
||
msgstr "Tam Akış"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:6
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:89
|
||
msgid "Either"
|
||
msgstr "İkisinden Biri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:8
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:34
|
||
msgid "Socks4"
|
||
msgstr "Socks4"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:9
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:35
|
||
msgid "Socks5"
|
||
msgstr "Socks5"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:10
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:36
|
||
msgid "Socks5 Auth"
|
||
msgstr "Socks5 Yetkili"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:11
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:37
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:12
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:38
|
||
msgid "HTTP Auth"
|
||
msgstr "HTTP Yetkili"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:13
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:39
|
||
msgid "I2P"
|
||
msgstr "I2P"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:19
|
||
msgid "The standalone self-contained application"
|
||
msgstr "Bağımsız kendi kendine yeten uygulama"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:20
|
||
msgid "Thin Client"
|
||
msgstr "İnce İstemci"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:21
|
||
msgid "Connect to a Deluge daemon (deluged)"
|
||
msgstr "Bir Deluge arka plan programına bağlan (deluged)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:22
|
||
msgid "Application Mode"
|
||
msgstr "Uygulama Kipi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:23
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:46
|
||
msgid "Show session speed in titlebar"
|
||
msgstr "Oturum hızını başlık çubuğunda göster"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:24
|
||
msgid "Focus window when adding torrent"
|
||
msgstr "Torrent eklenirken pencereye odaklan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:25
|
||
msgid ""
|
||
"The pieces bar\n"
|
||
"will increase bandwidth use between client\n"
|
||
"and daemon (does not apply in Standalone mode)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parçalar çubuğu,\n"
|
||
"istemci ile arka plan programı arasındaki bant genişliği\n"
|
||
"kullanımını artıracaktır (Bağımsız kipte uygulanmaz)."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:28
|
||
msgid "Show a pieces bar in Status tab"
|
||
msgstr "Durum sekmesinde parçalar çubuğu göster"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:29
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:25
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:27
|
||
msgid "Completed:"
|
||
msgstr "Tamamlanma:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:30
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:72
|
||
msgid "Downloading:"
|
||
msgstr "İndirilen:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:31
|
||
msgid "Waiting:"
|
||
msgstr "Bekleyen:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:32
|
||
msgid "Missing:"
|
||
msgstr "Eksik:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:33
|
||
msgid "_Revert"
|
||
msgstr "_Geri Döndür"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:34
|
||
msgid "Revert color to default"
|
||
msgstr "Rengi varsayılana döndür"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:35
|
||
msgid "Piece Colors"
|
||
msgstr "Parça Renkleri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:36
|
||
msgid "Main Window"
|
||
msgstr "Ana Pencere"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:37
|
||
msgid "Enable system tray icon"
|
||
msgstr "Sistem tepsisi simgesini etkinleştir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:38
|
||
msgid "App Indicator"
|
||
msgstr "Uygulama Göstergesi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:39
|
||
msgid "Systray"
|
||
msgstr "Sistem Tepsisi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:40
|
||
msgid "Minimize to tray on close"
|
||
msgstr "Kapatılınca tepsiye küçült"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:41
|
||
msgid "Start in tray"
|
||
msgstr "Sistem tepsisinde başlat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:42
|
||
msgid "Password protect system tray"
|
||
msgstr "Sistem tepsisi parola koruması"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:44
|
||
msgid "System Tray"
|
||
msgstr "Sistem Tepsisi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:45
|
||
msgid "Notify about new releases"
|
||
msgstr "Yeni yayımlar hakkında bilgilendir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:46
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:38
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "Güncellemeler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:47
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:235
|
||
msgid "System Default"
|
||
msgstr "Sistem Varsayılanı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:48
|
||
msgid "<b>Language</b>"
|
||
msgstr "<b>Dil</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:49
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:16
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:61
|
||
msgid "Move completed to:"
|
||
msgstr "Tamamlananları taşıma yeri:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:50
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:15
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:70
|
||
msgid "Copy of .torrent files to:"
|
||
msgstr ".torrent dosyalarının kopyalanma yeri:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:51
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:275
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:19
|
||
msgid "Delete copy of torrent file on remove"
|
||
msgstr "Kaldırırken torrent dosyasının kopyasını da sil"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:52
|
||
msgid ""
|
||
"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Torrent kaldırıldığında, oluşturulan torrent dosyasının kopyasını da sil"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:53
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:53
|
||
msgid "Download to:"
|
||
msgstr "Şuraya indir:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:54
|
||
msgid "Download Folders"
|
||
msgstr "İndirme Klasörleri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:55
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:93
|
||
msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
|
||
msgstr "Torrent'in ilk ve son parçalarına öncelik ver"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:56
|
||
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
|
||
msgstr "Torrent'teki dosyaların ilk ve son parçalarına öncelik ver"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:57
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:287
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:102
|
||
msgid "Sequential download"
|
||
msgstr "Sıralı indirme"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:58
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the piece picker will pick pieces in\n"
|
||
"sequence instead of rarest first.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enabling sequential download will affect the piece\n"
|
||
"distribution negatively in the swarm. It should be\n"
|
||
"used sparingly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkinleştirildiğinde, parça seçici, önce en nadir yerine\n"
|
||
"sırayla parçaları seçecektir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sıralı indirmenin etkinleştirilmesi sürüdeki parça\n"
|
||
"dağılımını olumsuz etkileyecektir. İdareli\n"
|
||
"kullanılmalıdır."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:64
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:111
|
||
msgid "Add torrents in Paused state"
|
||
msgstr "Torrent'leri Duraklatılmış durumunda ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:65
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:120
|
||
msgid "Pre-allocate disk space"
|
||
msgstr "Disk alanını önceden ayır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:66
|
||
msgid "Pre-allocate the disk space for the torrent files"
|
||
msgstr "Torrent dosyaları için disk alanını önceden ayır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:67
|
||
msgid "Add Torrent Options"
|
||
msgstr "Torrent Ekleme Seçenekleri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:68
|
||
msgid "Always show"
|
||
msgstr "Her zaman göster"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:69
|
||
msgid "Bring the dialog to focus"
|
||
msgstr "İleti öğesini odaklanmış getir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:70
|
||
msgid "Add Torrents Dialog"
|
||
msgstr "Torrent'leri Ekle İleti Öğesi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:71
|
||
msgid "Connection Attempts per Second:"
|
||
msgstr "Saniyedeki Bağlantı Denemesi:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:72
|
||
msgid "Half-Open Connections:"
|
||
msgstr "Yarı Açık Bağlantılar:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:73
|
||
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"İzin verilen en fazla bağlantı sayısı. Sınırsız için -1 olarak ayarlayın."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:74
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:42
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:30
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:8
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:8
|
||
msgid "Connections:"
|
||
msgstr "Bağlantılar:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:75
|
||
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tüm torrent'ler için en fazla gönderme yuvası. Sınırsız için -1 olarak "
|
||
"ayarlayın."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:76
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:43
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:32
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:5
|
||
msgid "Upload Slots:"
|
||
msgstr "Gönderme Yuvaları:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:77
|
||
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tüm torrent'ler için en fazla indirme hızı. Sınırsız için -1 olarak "
|
||
"ayarlayın."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:78
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:41
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:7
|
||
msgid "Download Speed:"
|
||
msgstr "İndirme Hızı:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:79
|
||
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tüm torrent'ler için en fazla gönderme hızı. Sınırsız için -1 olarak "
|
||
"ayarlayın."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:81
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:39
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:6
|
||
msgid "Upload Speed:"
|
||
msgstr "Gönderme Hızı:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:82
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:458
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:131
|
||
msgid "Ignore limits on local network"
|
||
msgstr "Yerel ağda sınırları yoksay"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:83
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:141
|
||
msgid "Rate limit IP overhead"
|
||
msgstr "Hız sınırı IP ek yükü"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:84
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
|
||
"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer işaretlendiyse, tahmini TCP/IP ek yükü, toplam trafiğin sınırlarının "
|
||
"aşılmasını önlemek için hız sınırlayıcılardan alınır."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:85
|
||
msgid "Global Bandwidth Limits"
|
||
msgstr "Genel Bant Genişliği Sınırları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:86
|
||
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Torrent başına en fazla gönderme yuvası. Sınırsız için -1 olarak ayarlayın."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:87
|
||
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Torrent başına en fazla bağlantı sayısı. Sınırsız için -1 olarak ayarlayın."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:88
|
||
msgid "The maximum number download speed per torrent. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Torrent başına en fazla indirme hızı. Sınırsız için -1 olarak ayarlayın."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:89
|
||
msgid "The maximum upload speed per torrent. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Torrent başına en fazla gönderme hızı. Sınırsız için -1 olarak ayarlayın."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:90
|
||
msgid "Per-Torrent Bandwidth Limits"
|
||
msgstr "Torrent Başına Bant Genişliği Sınırları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:91
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:556
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:42
|
||
msgid "Queue to top"
|
||
msgstr "Kuyrukta en üste"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:92
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:554
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:30
|
||
msgid "New Torrents"
|
||
msgstr "Yeni Torrent'ler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:93
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:85
|
||
msgid "Seeding:"
|
||
msgstr "Gönderim:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:94
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:59
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Toplam:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:95
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:102
|
||
msgid "Ignore slow torrents"
|
||
msgstr "Yavaş torrent'leri yoksay"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:96
|
||
msgid ""
|
||
"Torrents not transfering any data do not count towards download/seeding "
|
||
"active count."
|
||
msgstr ""
|
||
"Herhangi bir veri aktarmayan torrent'ler, indirme/gönderim etkin sayısına "
|
||
"dahil edilmez."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:97
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:111
|
||
msgid "Prefer seeding torrents"
|
||
msgstr "Gönderilen torrent'leri tercih et"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:98
|
||
msgid "Give preference to seeding torrents over downloading torrents."
|
||
msgstr "İndirilen torrent'ler yerine gönderilen torrent'leri tercih edin."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:99
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:558
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:50
|
||
msgid "Active Torrents"
|
||
msgstr "Etkin Torrent'ler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:100
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:7
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:127
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:187
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:4
|
||
msgid "Share Ratio:"
|
||
msgstr "Paylaşma Oranı:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:101
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:142
|
||
msgid "Time Ratio:"
|
||
msgstr "Zaman Oranı:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:102
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:157
|
||
msgid "Time (m):"
|
||
msgstr "Zaman (dk):"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:103
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:590
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:118
|
||
msgid "Seeding Rotation"
|
||
msgstr "Gönderim Dönüşü"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:104
|
||
msgid "Pause Torrent"
|
||
msgstr "Torrent'i Duraklat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:106
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:627
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:173
|
||
msgid "Share Ratio Reached"
|
||
msgstr "Ulaşılan Paylaşma Oranı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:107
|
||
msgid ""
|
||
"The IP address of the interface to listen for incoming bittorrent "
|
||
"connections on. Leave this empty if you want to use the default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gelen bittorrent bağlantılarını dinlemek için arayüzün IP adresi. "
|
||
"Varsayılanı kullanmak istiyorsanız bunu boş bırakın."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:108
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:38
|
||
msgid "Incoming Address"
|
||
msgstr "Gelen Adresi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:109
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Rastgele"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:110
|
||
msgid "Uses random ports in range 49152 to 65525"
|
||
msgstr "49152 ila 65525 aralığında rastgele bağlantı noktaları kullanır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:111
|
||
msgid "Active Port:"
|
||
msgstr "Etkin Bağlantı Noktası:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:112
|
||
msgid "Test Active Port"
|
||
msgstr "Etkin Bağlantı Noktasını Dene"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:113
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:58
|
||
msgid "Incoming Port"
|
||
msgstr "Gelen Bağlantı Noktası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:114
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent "
|
||
"connections. (Leave empty for default.)\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Giden BitTorrent bağlantıları için ağ arayüzü adı veya IP adresi. "
|
||
"(Varsayılan olarak boş bırakın.)\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:117
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:359
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:101
|
||
msgid "Outgoing Interface"
|
||
msgstr "Giden Arayüzü"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:118
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:11
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:155
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "Buradan:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:119
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:165
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "Buraya:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:120
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:328
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:120
|
||
msgid "Outgoing Ports"
|
||
msgstr "Giden Bağlantı Noktaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:121
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:59
|
||
msgid "Outgoing:"
|
||
msgstr "Giden:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:122
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:38
|
||
msgid "Incoming:"
|
||
msgstr "Gelen:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:123
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:80
|
||
msgid "Level:"
|
||
msgstr "Seviye:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:124
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:379
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:18
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Şifreleme"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:125
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:194
|
||
msgid "UPnP"
|
||
msgstr "UPnP"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:126
|
||
msgid "Universal Plug and Play"
|
||
msgstr "Evrensel Tak ve Çalıştır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:127
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:203
|
||
msgid "NAT-PMP"
|
||
msgstr "NAT-PMP"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:128
|
||
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
|
||
msgstr "NAT Bağlantı Noktası Eşleme Protokolü"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:129
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:213
|
||
msgid "Peer Exchange"
|
||
msgstr "Kişi Değişimi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:130
|
||
msgid "Exchanges peers between clients. (Disabling requires restart)"
|
||
msgstr ""
|
||
"İstemciler arasında kişilerin değişimini yapar. (Etkisizleştirmek yeniden "
|
||
"başlatma gerektirir)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:131
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:223
|
||
msgid "LSD"
|
||
msgstr "LSD"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:132
|
||
msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
|
||
msgstr "Yerel Hizmet Keşfi, ağınızdaki yerel kişileri bulur."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:133
|
||
#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:118
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:232
|
||
msgid "DHT"
|
||
msgstr "DHT"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:134
|
||
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dağıtılmış adresleme tablosu etkin bağlantıların miktarını iyileştirebilir."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:135
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:251
|
||
msgid "Peer TOS Byte:"
|
||
msgstr "Kişi TOS Baytı:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:136
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:372
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:181
|
||
msgid "Network Extras"
|
||
msgstr "Ağ İlaveleri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:137
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:121
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:5
|
||
msgid "Hostname:"
|
||
msgstr "Anamakine Adı:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:138
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:122
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:6
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:52
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:52
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:62
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:150
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Bağlantı Noktası:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:140
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:658
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:94
|
||
msgid "Proxy Hostnames"
|
||
msgstr "Vekil Anamakine Adları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:141
|
||
msgid ""
|
||
"Hostnames should be attempted to be resolved through\n"
|
||
"the proxy instead of using the local DNS service"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yerel DNS hizmetini kullanmak yerine anamakine adları\n"
|
||
"vekil sunucu aracılığıyla çözülmeye çalışılmalıdır."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:143
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:661
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:103
|
||
msgid "Proxy Peers"
|
||
msgstr "Vekil Sunucu Kişileri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:144
|
||
msgid "Proxy peer and web seed connections."
|
||
msgstr "Vekil sunucu kişisi ve web gönderim bağlantıları."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:145
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:665
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:112
|
||
msgid "Proxy Trackers"
|
||
msgstr "Vekil Sunucu İzleyicileri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:147
|
||
msgid "Force Proxy Use"
|
||
msgstr "Vekil Sunucu Kullanımına Zorla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:148
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:671
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:141
|
||
msgid "Hide Client Identity"
|
||
msgstr "İstemci Kimliğini Gizle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:149
|
||
msgid ""
|
||
"Attempt to hide client identity and only use proxy for incoming connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"İstemci kimliğini gizlemeye çalışın ve yalnızca gelen bağlantılar için vekil "
|
||
"sunucu kullanın."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:150
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:668
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:669
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:120
|
||
msgid "Force Proxy"
|
||
msgstr "Vekil Sunucuya Zorla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:151
|
||
msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
|
||
msgstr "Önbellek Boyutu (16 KiB'lık bloklar):"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:152
|
||
msgid ""
|
||
"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
|
||
"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Son önbelleklenen yazma işleminden yazma önbelleğindeki bir parçaya, diskin "
|
||
"zorla boşaltılmasına kadar geçen saniye sayısı. Varsayılan 60 saniyedir."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:153
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:53
|
||
msgid "Cache Expiry (seconds):"
|
||
msgstr "Önbellek Süresi Sonu (saniye):"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:154
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:694
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:14
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:29
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:30
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:155
|
||
msgid ""
|
||
"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
|
||
"started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu oturum başladığından bu yana diske yazılan toplam 16 KiB'lık blokların "
|
||
"sayısı."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:156
|
||
msgid "Blocks Written:"
|
||
msgstr "Yazılan Bloklar:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:157
|
||
msgid ""
|
||
"The total number of write operations performed since this session was "
|
||
"started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu oturum başladığından bu yana gerçekleştirilen toplam yazma işlemlerinin "
|
||
"sayısı."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:158
|
||
msgid "Writes:"
|
||
msgstr "Yazmalar:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:159
|
||
msgid ""
|
||
"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number "
|
||
"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
|
||
"hit ratio for the write cache."
|
||
msgstr ""
|
||
"(blocks_written - writes) / blocks_written oranı, toplam yazma işlemi başına "
|
||
"kaydedilen yazma işlemlerinin sayısını, yani yazma önbelleği için bir çeşit "
|
||
"önbellek ulaşma oranını temsil eder."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:160
|
||
msgid "Write Cache Hit Ratio:"
|
||
msgstr "Yazma Önbelleğinin Ulaştığı Oran:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:161
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:709
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "Yazma"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:162
|
||
msgid ""
|
||
"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
|
||
"peers), that were served from disk or cache."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bittorrent motorundan (kişilerden) istenen, diskten veya önbellekten sunulan "
|
||
"blokların sayısı."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:163
|
||
msgid "Blocks Read:"
|
||
msgstr "Okunan Bloklar:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:164
|
||
msgid "The number of blocks that were served from cache."
|
||
msgstr "Önbellekten sunulan blokların sayısı."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:165
|
||
msgid "Blocks Read Hit:"
|
||
msgstr "Okunan Blokların Ulaştığı Oran:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:166
|
||
msgid "The cache hit ratio for the read cache."
|
||
msgstr "Okuma önbelleği için önbelleğin ulaştığı oran."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:167
|
||
msgid "Read Cache Hit Ratio:"
|
||
msgstr "Okuma Önbelleğinin Ulaştığı Oran:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:168
|
||
msgid ""
|
||
"The total number of read operations performed since this session was started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu oturum başladığından bu yana gerçekleştirilen toplam okuma işlemlerinin "
|
||
"sayısı."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:169
|
||
msgid "Reads:"
|
||
msgstr "Okumalar:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:170
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:723
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Okuma"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:171
|
||
msgid ""
|
||
"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
|
||
"read and write cache."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şu anda disk önbelleğinde bulunan 16 KiB'lık blokların sayısı. Bu, hem okuma "
|
||
"hem de yazma önbelleğini içerir."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:172
|
||
msgid "Cache Size:"
|
||
msgstr "Önbellek Boyutu:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:173
|
||
msgid "Read Cache Size:"
|
||
msgstr "Okuma Önbelleği Boyutu:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:175
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:7
|
||
msgid "_Refresh"
|
||
msgstr "_Yenile"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:177
|
||
msgid ""
|
||
"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
|
||
"and processor types. Absolutely no other information is sent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Python sürümünüzü, PyGTK sürümünüzü, işletim sisteminizi ve işlemci "
|
||
"türlerinizi bize göndererek Deluge'u geliştirmemize yardımcı olun. "
|
||
"Kesinlikle başka bilgi gönderilmez."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:178
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:77
|
||
msgid "Yes, please send anonymous statistics"
|
||
msgstr "Evet, lütfen isimsiz istatistikler gönder"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:179
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:503
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:57
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr "Sistem Bilgileri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:180
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Konum:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:181
|
||
msgid ""
|
||
"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to "
|
||
"using DNS to resolve the peer's country."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer Deluge bu konumda veritabanı dosyasını bulamazsa, kişilerin ülkelerini "
|
||
"çözmek için DNS kullanımına geri dönecek."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:182
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:516
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:85
|
||
msgid "GeoIP Database"
|
||
msgstr "GeoIP Veritabanı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:183
|
||
msgid "Associate with Deluge"
|
||
msgstr "Deluge ile İlişkilendir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:184
|
||
msgid "Magnet Links"
|
||
msgstr "Magnet Bağlantıları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:185
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:37
|
||
msgid "Daemon port:"
|
||
msgstr "Arka plan programı bağlantı noktası:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:186
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:655
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:30
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Bağlantı Noktası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:187
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:61
|
||
msgid "Allow Remote Connections"
|
||
msgstr "Uzak Bağlantılara izin ver"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:188
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:39
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:50
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Bağlantılar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:189
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:543
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:80
|
||
msgid "Periodically check the website for new releases"
|
||
msgstr "Yeni yayımlar için web sitesini düzenli olarak denetle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:193
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Sil"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:194
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Hesaplar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:196
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:29
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Sürüm:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:197
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:16
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:26
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Hazırlayan:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:198
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:35
|
||
msgid "Homepage:"
|
||
msgstr "Anasayfa:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:199
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:32
|
||
msgid "Author Email:"
|
||
msgstr "Hazırlayan E-postası:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:200
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:18
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:201
|
||
msgid "_Install"
|
||
msgstr "_Yükle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:202
|
||
msgid "_Find More..."
|
||
msgstr "_Daha Fazla Bul..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:4
|
||
msgid "Remove the selected torrent(s)?"
|
||
msgstr "Seçilen torrent'(ler) kaldırılsın mı?"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:5
|
||
msgid "Include downloaded files"
|
||
msgstr "İndirilen dosyaları dahil et"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:6
|
||
msgid "(This is permanent!)"
|
||
msgstr "(Bu kalıcıdır!)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:1
|
||
msgid "Add Peer"
|
||
msgstr "Kişi Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:4
|
||
msgid "hostname:port"
|
||
msgstr "anamakine adı:b.noktası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:1
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Özellikler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:3
|
||
msgid "Max drop down rows"
|
||
msgstr "En fazla aşağı açılır satır sayısı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:4
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:2
|
||
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:5
|
||
msgid "<b>General</b>"
|
||
msgstr "<b>Genel</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:5
|
||
msgid "Show path entry"
|
||
msgstr "Yol girişini göster"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:6
|
||
msgid "Show file chooser"
|
||
msgstr "Dosya seçiciyi göster"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:7
|
||
msgid "Show folder name"
|
||
msgstr "Klasör adını göster"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:8
|
||
msgid "Path Chooser Type"
|
||
msgstr "Yol Seçici Türü"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:9
|
||
msgid "Enable autocomplete"
|
||
msgstr "Otomatik tamamlamayı etkinleştir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:10
|
||
msgid "Show hidden files"
|
||
msgstr "Gizli dosyaları göster"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:11
|
||
msgid "Set new key"
|
||
msgstr "Yeni tuş ayarla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:12
|
||
msgid "Press this key to set new key accelerators to trigger auto-complete"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otomatik tamamlamayı tetikleyecek yeni tuş hızlandırıcılar ayarlamak için bu "
|
||
"tuşa basın"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:13
|
||
msgid "Autocomplete"
|
||
msgstr "Otomatik tamamla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:14
|
||
msgid "Save path"
|
||
msgstr "Yolu kaydet"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:15
|
||
msgid "Ctrl+S"
|
||
msgstr "Ctrl+S"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:16
|
||
msgid "Ctrl+E"
|
||
msgstr "Ctrl+E"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:17
|
||
msgid "Ctrl+R"
|
||
msgstr "Ctrl+R"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:18
|
||
msgid "Ctrl+H"
|
||
msgstr "Ctrl+H"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:19
|
||
msgid "Ctrl+D"
|
||
msgstr "Ctrl+D"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:22
|
||
msgid "Toggle hidden files"
|
||
msgstr "Gizli dosyaları aç/kapat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:23
|
||
msgid "Default path"
|
||
msgstr "Varsayılan yol"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:24
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Kısayollar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:25
|
||
msgid "Select a Directory"
|
||
msgstr "Bir Dizin Seçin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:26
|
||
msgid "Saved paths"
|
||
msgstr "Kaydedilen yollar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:27
|
||
msgid "column"
|
||
msgstr "sütun"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:29
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:42
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:33
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:32
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:36
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:34
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/OtherLimitWindow.js:51
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:64
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:30
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Aç"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:31
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:39
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:43
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:33
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:92
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:94
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:27
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:65
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:32
|
||
msgid "Add the current entry value to the list"
|
||
msgstr "Şu anki giriş değerini listeye ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:33
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:98
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:33
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:102
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:34
|
||
msgid "Edit the selected entry"
|
||
msgstr "Seçilen girişi düzenle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:35
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:46
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:104
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:110
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:156
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Kaldır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:36
|
||
msgid "Remove the selected entry"
|
||
msgstr "Seçilen girişi kaldır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:38
|
||
msgid "Move the selected entry up"
|
||
msgstr "Seçilen girişi yukarı taşı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:40
|
||
msgid "Move the selected entry down"
|
||
msgstr "Seçilen girişi aşağı taşı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:41
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Varsayılan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:42
|
||
msgid "No default path set"
|
||
msgstr "Ayarlanmış varsayılan yol yok"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:43
|
||
msgid "Open properties dialog"
|
||
msgstr "Özellikler ileti öğesini aç"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:1
|
||
msgid "Add Infohash"
|
||
msgstr "Bilgi adreslemesi ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:4
|
||
msgid "From Infohash"
|
||
msgstr "Bilgi adreslemesinden"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:5
|
||
msgid "Infohash:"
|
||
msgstr "Bilgi adreslemesi:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:6
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:53
|
||
msgid "Trackers:"
|
||
msgstr "İzleyiciler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51
|
||
msgid "Add Host"
|
||
msgstr "Anamakine Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:16
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:346
|
||
msgid "Move Download Folder"
|
||
msgstr "İndirme Klasörünü Taşı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:4
|
||
msgid "Move the torrent(s) download folder."
|
||
msgstr "Torrent'(ler) indirme klasörünü taşıyın."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:5
|
||
msgid "Destination:"
|
||
msgstr "Hedef:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:1
|
||
msgid "New Release"
|
||
msgstr "Yeni Yayım"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:3
|
||
msgid "_Goto Website"
|
||
msgstr "Web Sitesine _Git"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:4
|
||
msgid "New Release Available!"
|
||
msgstr "Yeni Yayım Mevcut!"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:5
|
||
msgid "Available Version:"
|
||
msgstr "Mevcut Sürüm:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:6
|
||
msgid "Server Version"
|
||
msgstr "Sunucu Sürümü"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:7
|
||
msgid "Current Version:"
|
||
msgstr "Şu Anki Sürüm:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:8
|
||
msgid "Do not show this dialog in the future"
|
||
msgstr "Bu ileti öğesini bir daha gösterme"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:26
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:9
|
||
msgid "Down Speed:"
|
||
msgstr "İndirme Hızı:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:28
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:10
|
||
msgid "Up Speed:"
|
||
msgstr "Gönderme Hızı:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:2
|
||
msgid "Downloaded:"
|
||
msgstr "İndirilen:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:3
|
||
msgid "Uploaded:"
|
||
msgstr "Gönderilen:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:16
|
||
msgid "Seeds:"
|
||
msgstr "Gönderim:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:6
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:10
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:17
|
||
msgid "Peers:"
|
||
msgstr "Kişi:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:8
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:18
|
||
msgid "Availability:"
|
||
msgstr "Kullanılabilirlik:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:9
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:25
|
||
msgid "Seed Rank:"
|
||
msgstr "Gönderim Sıralaması:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:10
|
||
msgid "ETA Time:"
|
||
msgstr "TBS Zamanı:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:11
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:13
|
||
msgid "Last Transfer:"
|
||
msgstr "Son Aktarım:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:12
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:23
|
||
msgid "Active Time:"
|
||
msgstr "Etkin Süre:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:13
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:20
|
||
msgid "Complete Seen:"
|
||
msgstr "Tam Görülme:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:14
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:24
|
||
msgid "Seeding Time:"
|
||
msgstr "Gönderim Süresi:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:16
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:12
|
||
msgid "Pieces:"
|
||
msgstr "Parça:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:17
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:23
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Ad:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:18
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:25
|
||
msgid "Download Folder:"
|
||
msgstr "İndirme Klasörü:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:19
|
||
msgid "Added:"
|
||
msgstr "Eklenme:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:20
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:26
|
||
msgid "Total Size:"
|
||
msgstr "Toplam Boyut:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:21
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:27
|
||
msgid "Total Files:"
|
||
msgstr "Toplam Dosya:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:22
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:24
|
||
msgid "Hash:"
|
||
msgstr "Adresleme:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:23
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:31
|
||
msgid "Created By:"
|
||
msgstr "Oluşturan:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:24
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:17
|
||
msgid "Comments:"
|
||
msgstr "Açıklamalar:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:29
|
||
msgid "Owner:"
|
||
msgstr "Sahibi:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:34
|
||
msgid "Move completed:"
|
||
msgstr "Tamamlananı taşı:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:36
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:39
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:12
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:205
|
||
msgid "Stop seed at ratio:"
|
||
msgstr "Şu oranda gönderimi durdur:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:37
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:40
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:13
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:233
|
||
msgid "Remove at ratio"
|
||
msgstr "Oranda kaldır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:44
|
||
msgid "Bandwidth Limits"
|
||
msgstr "Bant Genişliği Sınırları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:46
|
||
msgid "Current Tracker:"
|
||
msgstr "Şu Anki İzleyici:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:47
|
||
msgid "Total Trackers:"
|
||
msgstr "Toplam İzleyici:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:48
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:6
|
||
msgid "Tracker Status:"
|
||
msgstr "İzleyici Durumu:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:49
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:5
|
||
msgid "Next Announce:"
|
||
msgstr "Sonraki Duyuru:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:50
|
||
msgid "Private Torrent:"
|
||
msgstr "Özel Torrent:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:51
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:8
|
||
msgid "_Edit Trackers"
|
||
msgstr "İzleyicileri _Düzenle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:1
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:44
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:284
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "En Üst"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:4
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:45
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:305
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "En Alt"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:50
|
||
msgid "Add Torrents"
|
||
msgstr "Torrent'leri Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:5
|
||
msgid "_URL"
|
||
msgstr "_URL"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:6
|
||
msgid "Info_hash"
|
||
msgstr "Bilgi_adreslemesi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:11
|
||
msgid "Move Complete Folder"
|
||
msgstr "Tamamlanma Klasörünü Taşı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:12
|
||
msgid "Add In _Paused State"
|
||
msgstr "_Duraklatılmış Durumda Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:13
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:134
|
||
msgid "Prioritize First/Last Pieces"
|
||
msgstr "İlk/Son Parçalara Öncelik Ver"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:21
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:46
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:152
|
||
msgid "Skip File Hash Check"
|
||
msgstr "Dosya Adreslemesi Denetimini Atla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:23
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:170
|
||
msgid "Preallocate Disk Space"
|
||
msgstr "Disk Alanını Önceden Ayır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:24
|
||
msgid "Preallocate the disk space for the torrent files"
|
||
msgstr "Torrent dosyaları için disk alanını önceden ayır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:25
|
||
msgid "Maximum torrent download speed"
|
||
msgstr "En fazla torrent indirme hızı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:27
|
||
msgid "Maximum torrent upload speed"
|
||
msgstr "En fazla torrent gönderme hızı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:29
|
||
msgid "Maximum torrent connections"
|
||
msgstr "En fazla torrent bağlantısı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:31
|
||
msgid "Maximum torrent upload slots"
|
||
msgstr "En fazla torrent gönderme yuvası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:34
|
||
msgid "Apply To All"
|
||
msgstr "Tümüne Uygula"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:35
|
||
msgid "Revert To Defaults"
|
||
msgstr "Varsayılana Döndür"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:1
|
||
msgid "_Show Deluge"
|
||
msgstr "_Deluge'yi Göster"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:3
|
||
msgid "_Pause Session"
|
||
msgstr "Oturumu _Duraklat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:4
|
||
msgid "_Resume Session"
|
||
msgstr "Oturumu Devam _Ettir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:1
|
||
msgid "_Download Speed Limit"
|
||
msgstr "İ_ndirme Hızı Sınırı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:6
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:2
|
||
msgid "_Upload Speed Limit"
|
||
msgstr "_Gönderme Hızı Sınırı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:7
|
||
msgid "Quit & Shutdown Daemon"
|
||
msgstr "Çık ve Arka Plan Programını Kapat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:17
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:323
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:318
|
||
msgid "Edit Trackers"
|
||
msgstr "İzleyicileri Düzenle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:19
|
||
msgid "_Up"
|
||
msgstr "_Yukarı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:8
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:22
|
||
msgid "_Down"
|
||
msgstr "_Aşağı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_peer.ui.h:1
|
||
msgid "_Add Peer"
|
||
msgstr "Kişi _Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_peer.ui.h:2
|
||
msgid "Add a peer by its IP"
|
||
msgstr "IP'sine göre bir kişi ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:17
|
||
msgid "Edit Tracker"
|
||
msgstr "İzleyiciyi Düzenle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:44
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:30
|
||
msgid "Tracker:"
|
||
msgstr "İzleyici:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:1
|
||
msgid "Enter Remote Path"
|
||
msgstr "Uzak Yolu Girin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:4
|
||
msgid "Remote Path"
|
||
msgstr "Uzak Yol"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:94
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "Yol:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:1
|
||
msgid "32 KiB"
|
||
msgstr "32 KiB"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:2
|
||
msgid "64 KiB"
|
||
msgstr "64 KiB"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:3
|
||
msgid "128 KiB"
|
||
msgstr "128 KiB"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:4
|
||
msgid "256 KiB"
|
||
msgstr "256 KiB"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:5
|
||
msgid "512 KiB"
|
||
msgstr "512 KiB"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:6
|
||
msgid "1 MiB"
|
||
msgstr "1 MiB"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:7
|
||
msgid "2 MiB"
|
||
msgstr "2 MiB"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:8
|
||
msgid "4 MiB"
|
||
msgstr "4 MiB"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:9
|
||
msgid "8 MiB"
|
||
msgstr "8 MiB"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:10
|
||
msgid "16 MiB"
|
||
msgstr "16 MiB"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:11
|
||
msgid "Create Torrent"
|
||
msgstr "Torrent Oluştur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:13
|
||
msgid "Fol_der"
|
||
msgstr "Kl_asör"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:14
|
||
msgid "_Remote Path"
|
||
msgstr "_Uzak Yol"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:15
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:12
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:73
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:18
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Dosyalar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:24
|
||
msgid "Webseeds"
|
||
msgstr "Web Gönderimleri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:25
|
||
msgid "Piece Size:"
|
||
msgstr "Parça Boyutu:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:26
|
||
msgid "Set Private Flag"
|
||
msgstr "Özel İşaret Ayarla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:27
|
||
msgid "Add this torrent to the session"
|
||
msgstr "Bu torrent'i oturuma ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:28
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:279
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:48
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:66
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:26
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:80
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:17
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:1
|
||
msgid "Save .torrent as"
|
||
msgstr ".torrent'i farklı kaydet"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:1
|
||
msgid "_Open Download Folder"
|
||
msgstr "İndir_me Klasörünü Aç"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:2
|
||
msgid "_Pause"
|
||
msgstr "_Duraklat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:3
|
||
msgid "Resu_me"
|
||
msgstr "_Devam"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:4
|
||
msgid "Resume selected torrents."
|
||
msgstr "Seçilen torrent'leri devam ettir."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:5
|
||
msgid "Opt_ions"
|
||
msgstr "S_eçenekler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:6
|
||
msgid "_Queue"
|
||
msgstr "_Kuyruk"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:7
|
||
msgid "_Update Tracker"
|
||
msgstr "İzleyiciyi _Güncelle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:9
|
||
msgid "_Remove Torrent"
|
||
msgstr "_Torrent'i Kaldır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:10
|
||
msgid "_Force Re-check"
|
||
msgstr "Yeniden Denetime _Zorla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:11
|
||
msgid "_Move Download Folder"
|
||
msgstr "İndirme Klasörünü _Taşı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:3
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "etiket"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:1
|
||
msgid "_Select All"
|
||
msgstr "Tümünü _Seç"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:2
|
||
msgid "_Pause All"
|
||
msgstr "Tümünü _Duraklat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:3
|
||
msgid "Resu_me All"
|
||
msgstr "Tü_müne Devam"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:3
|
||
msgid "_Connection Limit"
|
||
msgstr "_Bağlantı Sınırı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:4
|
||
msgid "Upload _Slot Limit"
|
||
msgstr "Gönderme _Yuvası Sınırı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:5
|
||
msgid "Stop seed at _ratio"
|
||
msgstr "_Oranda gönderimi durdur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:6
|
||
msgid "_Auto Managed"
|
||
msgstr "_Otomatik Yönetilen"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:7
|
||
msgid "_Super Seeding"
|
||
msgstr "_Süper Gönderim"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:8
|
||
msgid "_Change Ownership"
|
||
msgstr "Sahipliği _Değiştir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:26
|
||
msgid "Add Tracker"
|
||
msgstr "İzleyici Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:4
|
||
msgid "Add Trackers"
|
||
msgstr "İzleyicileri Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:1
|
||
msgid "Add URL"
|
||
msgstr "URL Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:4
|
||
msgid "From URL"
|
||
msgstr "URL'den"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:5
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:1
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "URL:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:9
|
||
msgid "Deluge Daemons"
|
||
msgstr "Deluge Arka Plan Programları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:10
|
||
msgid "Auto-connect to selected Daemon"
|
||
msgstr "Seçilen arka plan programına otomatik bağlan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:11
|
||
msgid "Auto-start localhost daemon (if required)"
|
||
msgstr "Localhost arka plan programını otomatik başlat (gerekirse)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:12
|
||
msgid "Hide this dialog"
|
||
msgstr "Bu ileti öğesini gizle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:13
|
||
msgid "Startup Options"
|
||
msgstr "Başlangıç Seçenekleri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:1
|
||
msgid "_Open File"
|
||
msgstr "Dosya _Aç"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:2
|
||
msgid "_Show Folder"
|
||
msgstr "Klasörü _Göster"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:3
|
||
msgid "_Expand All"
|
||
msgstr "Tümünü _Genişlet"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:4
|
||
msgid "_Skip"
|
||
msgstr "_Atla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:5
|
||
msgid "_Low"
|
||
msgstr "_Düşük"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:6
|
||
msgid "_Normal"
|
||
msgstr "_Normal"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:7
|
||
msgid "_High"
|
||
msgstr "_Yüksek"
|
||
|
||
#: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:1
|
||
msgid "Deluge Team"
|
||
msgstr "Deluge Takımı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Deluge is a lightweight, Free Software, cross-platform BitTorrent client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deluge, hafiftir, Özgür Yazılımdır, platformlar arası bir BitTorrent "
|
||
"istemcisidir."
|
||
|
||
#: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Deluge contains the common features to BitTorrent clients such as Protocol "
|
||
"Encryption, DHT, Local Peer Discovery (LSD), Peer Exchange (PEX), UPnP, NAT-"
|
||
"PMP, Proxy support, Web seeds, global and per-torrent speed limits. As "
|
||
"Deluge heavily utilises the libtorrent library it has a comprehensive list "
|
||
"of the features provided."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deluge, Protokol Şifreleme, DHT, Yerel Kişi Bulma (LSD), Kişi Değişimi "
|
||
"(PEX), UPnP, NAT-PMP, Vekil sunucu desteği, Web gönderimleri, genel ve "
|
||
"torrent başına hız sınırları gibi BitTorrent istemcileri için ortak "
|
||
"özellikleri içerir. Deluge, libtorrent kütüphanesini yoğun bir şekilde "
|
||
"kullandığından, sağlanan özelliklerin kapsamlı bir listesine sahiptir."
|
||
|
||
#: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Deluge has been designed to run as both a normal standalone desktop "
|
||
"application and as a client-server. In Thinclient mode a Deluge daemon "
|
||
"handles all the BitTorrent activity and is able to run on headless machines "
|
||
"with the user-interfaces connecting remotely from any other platform."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deluge, hem normal bir bağımsız masaüstü uygulaması hem de bir istemci-"
|
||
"sunucusu olarak çalışmak üzere tasarlanmıştır. İnce istemci kipinde bir "
|
||
"Deluge arka plan programı, tüm BitTorrent etkinliğini yönetir ve başka "
|
||
"herhangi bir platformdan uzaktan bağlanan kullanıcı arayüzleri ile başında "
|
||
"kimse olmayan makinelerde çalışabilir."
|
||
|
||
#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:2
|
||
msgid "BitTorrent Client"
|
||
msgstr "BitTorrent İstemcisi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:3
|
||
msgid "Deluge BitTorrent Client"
|
||
msgstr "Deluge BitTorrent İstemcisi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:4
|
||
msgid "Download and share files over BitTorrent"
|
||
msgstr "Dosyaları BitTorrent üzerinden indirin ve paylaşın"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:76
|
||
msgid "Console Options"
|
||
msgstr "Konsol Seçenekleri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:78
|
||
msgid ""
|
||
"These daemon connect options will be used for commands, or if console ui "
|
||
"autoconnect is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu arka plan programı bağlantı seçenekleri komutlar için veya konsol "
|
||
"kullanıcı arayüzü otomatik bağlantısı etkinleştirilmişse kullanılacaktır."
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:87
|
||
msgid "Deluge daemon IP address to connect to (default 127.0.0.1)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bağlanılacak Deluge arka plan programı IP adresi (varsayılan 127.0.0.1)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:96
|
||
msgid "Deluge daemon port to connect to (default 58846)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bağlanılacak Deluge arka plan programı bağlantı noktası (varsayılan 58846)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:104
|
||
msgid "Deluge daemon username to use when connecting"
|
||
msgstr "Bağlanırken kullanılacak Deluge arka plan programı kullanıcı adı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:111
|
||
msgid "Deluge daemon password to use when connecting"
|
||
msgstr "Bağlanırken kullanılacak Deluge arka plan programı parolası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:131
|
||
msgid "Console Commands"
|
||
msgstr "Konsol Komutları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:132
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:133
|
||
msgid "The following console commands are available:"
|
||
msgstr "Aşağıdaki konsol komutları kullanılabilir:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:134
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:2
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Komut"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/command.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid "`%s` alias"
|
||
msgstr "`%s` kod adı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:29
|
||
msgid "Usage: manage <torrent-id> [--set <key> <value>] [<key> [<key>...] ]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanım: manage <torrent-kimliği> [--set <anahtar> <değer>] [<anahtar> "
|
||
"[<anahtar>...] ]"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:35
|
||
msgid "an expression matched against torrent ids and torrent names"
|
||
msgstr "torrent kimlikleri ve torrent adlarıyla eşleşen bir ifade"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:43
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:88
|
||
msgid "set value for this key"
|
||
msgstr "bu anahtar için değer ayarlayın"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:46
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:91
|
||
msgid "Value to set"
|
||
msgstr "Ayarlanacak değer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:53
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:98
|
||
msgid "one or more keys separated by space"
|
||
msgstr "boşlukla ayrılmış bir veya daha fazla anahtar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:33
|
||
msgid "Also removes the torrent data"
|
||
msgstr "Aynı zamanda torrent verilerini de kaldırır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:40
|
||
msgid "List the matching torrents without removing."
|
||
msgstr "Eşleşen torrent'leri kaldırmadan listeleyin."
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:46
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/recheck.py:28
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/move.py:31
|
||
msgid "One or more torrent ids"
|
||
msgstr "Bir veya daha fazla torrent kimliği"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm with -c to remove the listed torrents (Count: %d)"
|
||
msgstr "Listelenen torrent'leri kaldırmak için -c ile onaylayın (Sayı: %d)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/resume.py:22
|
||
msgid "Usage: resume [ * | <torrent-id> [<torrent-id> ...] ]"
|
||
msgstr "Kullanım: resume [ * | <torrent-kimliği> [<torrent-kimliği> ...] ]"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/resume.py:29
|
||
msgid "One or more torrent ids. Use \"*\" to resume all torrents"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir veya daha fazla torrent kimliği. Tüm torrent'leri devam ettirmek için "
|
||
"\"*\" kullanın"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/pause.py:29
|
||
msgid "One or more torrent ids. Use \"*\" to pause all torrents"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir veya daha fazla torrent kimliği. Tüm torrent'leri duraklatmak için \"*\" "
|
||
"kullanın"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:38
|
||
msgid "Download folder for torrent"
|
||
msgstr "Torrent için indirme klasörü"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:44
|
||
msgid "Move the completed torrent to this folder"
|
||
msgstr "Tamamlanan torrent'i bu klasöre taşı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:50
|
||
msgid "One or more torrent files, URLs or magnet URIs"
|
||
msgstr "Bir veya daha fazla torrent dosyası, URL veya magnet URI'si"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:29
|
||
msgid "Lists available plugins"
|
||
msgstr "Mevcut eklentileri listeler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:37
|
||
msgid "Shows enabled plugins"
|
||
msgstr "Etkinleştirilmiş eklentileri gösterir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:40
|
||
msgid "Enables a plugin"
|
||
msgstr "Bir eklentiyi etkinleştirir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:43
|
||
msgid "Disables a plugin"
|
||
msgstr "Bir eklentiyi etkisizleştirir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:51
|
||
msgid "Reload list of available plugins"
|
||
msgstr "Mevcut eklentilerin listesini yeniden yükle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:54
|
||
msgid "Install a plugin from an .egg file"
|
||
msgstr "Bir .egg dosyasından bir eklenti yükle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/status.py:36
|
||
msgid ""
|
||
"Raw values for upload/download rates (without KiB/s suffix)(useful for "
|
||
"scripts that want to do their own parsing)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gönderme/İndirme oranları için ham değerler (KiB/s soneki olmadan)(kendi "
|
||
"ayrıştırmalarını yapmak isteyen komut dosyaları için kullanışlıdır)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/status.py:46
|
||
msgid "Do not show torrent status (Improves command speed)"
|
||
msgstr "Torrent durumunu gösterme (Komut hızını iyileştirir)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:26
|
||
msgid "Usage: connect <host[:port]> [<username>] [<password>]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanım: connect <anamakine[:b.noktası]> [<kullanıcıadı>] [<parola>]"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:30
|
||
msgid "Daemon host and port"
|
||
msgstr "Arka plan programı anamakinesi ve bağlantı noktası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:36
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:652
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:259
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parola"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/move.py:34
|
||
msgid "The path to move the torrents to"
|
||
msgstr "Torrent'lerin taşınacağı yol"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/debug.py:26
|
||
msgid "The new state"
|
||
msgstr "Yeni durum"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/help.py:29
|
||
msgid "One or more commands"
|
||
msgstr "Bir veya daha fazla komut"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:79
|
||
msgid "Usage: config [--set <key> <value>] [<key> [<key>...] ]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanım: config [--set <anahtar> <değer>] [<anahtar> [<anahtar>...] ]"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:101
|
||
msgid "Show more information per torrent."
|
||
msgstr "Torrent başına daha fazla bilgi göster."
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:109
|
||
msgid "Show more detailed information including files and peers."
|
||
msgstr "Dosyalar ve kişiler dahil daha ayrıntılı bilgileri göster."
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show torrents with state STATE: %s."
|
||
msgstr "STATE durumuna sahip torrent'leri göster: %s."
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:132
|
||
msgid "Same as --sort but items are in reverse order."
|
||
msgstr "--sort ile aynı, ancak öğeler ters sıralıdır."
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:138
|
||
msgid "One or more torrent ids. If none is given, list all"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir veya daha fazla torrent kimliği. Hiçbiri verilmezse, tümünü listeler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:44
|
||
msgid "Select Host"
|
||
msgstr "Anamakine Seçin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Çık"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51
|
||
msgid "Delete Host"
|
||
msgstr "Anamakineyi Sil"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:116
|
||
msgid "Add Host (Up & Down arrows to navigate, Esc to cancel)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anamakine Ekle (Gezinmek için Yukarı ve Aşağı oklar, iptal etmek için Esc)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:133
|
||
msgid "Error adding host"
|
||
msgstr "Anamakine eklenirken hata oldu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/torrentlist/torrentviewcolumns.py:96
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Sütunlar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/torrentlist/torrentviewcolumns.py:96
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Genişlik"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:178
|
||
msgid "General options"
|
||
msgstr "Genel seçenekler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:182
|
||
msgid "Ring system bell when a download finishes"
|
||
msgstr "İndirme tamamlandığında sistem zilini çaldır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:188
|
||
msgid "List complete torrents after incomplete regardless of sorting order"
|
||
msgstr "Sıralama düzenine bakılmaksızın tamamlanmamış torrent'leri listele"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:193
|
||
msgid "Move selection when moving torrents in the queue"
|
||
msgstr "Kuyruktaki torrent'ler taşınırken seçimi taşı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:200
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:67
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Dil"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:202
|
||
msgid "Command Line Mode"
|
||
msgstr "Komut Satırı Kipi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:205
|
||
msgid "Do not store duplicate input in history"
|
||
msgstr "Kopya girişi geçmişte saklama"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:210
|
||
msgid "Store and load command line history in command line mode"
|
||
msgstr "Komut satırı geçmişini komut satırı kipinde depola ve yükle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:216
|
||
msgid "Third tab lists all remaining torrents in command line mode"
|
||
msgstr "Üçüncü sekme, komut satırı kipinde kalan tüm torrent'leri listeler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:221
|
||
msgid "Torrents per tab press"
|
||
msgstr "Sekmeye basma başına torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:234
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:18
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:39
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "Klasörler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:237
|
||
msgid "Download To"
|
||
msgstr "Şuraya İndir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:254
|
||
msgid "Move completed to"
|
||
msgstr "Tamamlananı taşıma yeri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:269
|
||
msgid "Copy of .torrent files to"
|
||
msgstr ".torrent dosyalarının kopyalanma yeri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:290
|
||
msgid "Add Paused"
|
||
msgstr "Duraklatılmış Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:293
|
||
msgid "Pre-Allocate disk space"
|
||
msgstr "Disk alanını önceden ayır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:304
|
||
msgid "Incomming Ports"
|
||
msgstr "Gelen Bağlantı Noktaları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:313
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:337
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Buradan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:321
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:345
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Buraya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:331
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:131
|
||
msgid "Use Random Ports"
|
||
msgstr "Rastgele Bağlantı Noktaları Kullan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:352
|
||
msgid "Incoming Interface"
|
||
msgstr "Gelen Arayüzü"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:355
|
||
msgid "IP address of the interface to listen on (leave empty for default):"
|
||
msgstr "Dinlenecek arayüzün IP adresi (varsayılan için boş bırakın):"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:363
|
||
msgid ""
|
||
"The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent "
|
||
"connections. (Leave empty for default.):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Giden BitTorrent bağlantıları için ağ arayüzü adı veya IP adresi. "
|
||
"(Varsayılan için boş bırakın.):"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:382
|
||
msgid "Inbound"
|
||
msgstr "Gelen"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:391
|
||
msgid "Outbound"
|
||
msgstr "Giden"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:413
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:38
|
||
msgid "Global Bandwidth Usage"
|
||
msgstr "Genel Bant Genişliği Kullanımı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:416
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:469
|
||
msgid "Maximum Connections"
|
||
msgstr "En Fazla Bağlantı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:423
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:476
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:63
|
||
msgid "Maximum Upload Slots"
|
||
msgstr "En Fazla Gönderme Yuvası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:430
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:483
|
||
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s)"
|
||
msgstr "En Fazla İndirme Hızı (KiB/s)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:437
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:490
|
||
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s)"
|
||
msgstr "En Fazla Gönderme Hızı (KiB/s)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:444
|
||
msgid "Maximum Half-Open Connections"
|
||
msgstr "En Fazla Yarı Açık Bağlantı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:451
|
||
msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
|
||
msgstr "Saniye Başına En fazla Bağlantı Denemesi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:463
|
||
msgid "Rate Limit IP Overhead"
|
||
msgstr "Hız Sınırı IP Ek Yükü"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:466
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:148
|
||
msgid "Per Torrent Bandwidth Usage"
|
||
msgstr "Torrent Başına Bant Genişliği Kullanımı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:513
|
||
msgid "Yes, please send anonymous statistics."
|
||
msgstr "Evet, lütfen isimsiz istatistikler gönder."
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:531
|
||
msgid "Daemon Port"
|
||
msgstr "Arka Plan Programı B.Noktası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:538
|
||
msgid "Allow remote connections"
|
||
msgstr "Uzak bağlantılara izin ver"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:561
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:593
|
||
msgid "Share Ratio"
|
||
msgstr "Paylaşma Oranı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:601
|
||
msgid "Time Ratio"
|
||
msgstr "Zaman Oranı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:609
|
||
msgid "Time (m)"
|
||
msgstr "Zaman (dk)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:633
|
||
msgid "Remove torrent (Unchecked pauses torrent)"
|
||
msgstr "Torrent'i kaldır (İşaretlenmemiş, torrent'i duraklatır)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:646
|
||
msgid "Proxy Settings"
|
||
msgstr "Vekil Sunucu Ayarları"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:649
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tür"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:653
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "Anamakine Adı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:673
|
||
msgid "Proxy Type Help"
|
||
msgstr "Vekil Sunucu Türü Yardımı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:697
|
||
msgid "Cache Size (16 KiB blocks)"
|
||
msgstr "Önbellek Boyutu (16 KiB'lık bloklar)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:704
|
||
msgid "Cache Expiry (seconds)"
|
||
msgstr "Önbellek Süresi Sonu (saniye)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:712
|
||
msgid "Blocks Written"
|
||
msgstr "Yazılan Bloklar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:716
|
||
msgid "Writes"
|
||
msgstr "Yazamalar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:720
|
||
msgid "Write Cache Hit Ratio"
|
||
msgstr "Okuma Önbelleğinin Ulaştığı Oran"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:725
|
||
msgid "Blocks Read"
|
||
msgstr "Okunan Bloklar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:729
|
||
msgid "Blocks Read hit"
|
||
msgstr "Okunan Blokların Ulaştığı Oran"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:732
|
||
msgid "Reads"
|
||
msgstr "Okumalar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:735
|
||
msgid "Read Cache Hit Ratio"
|
||
msgstr "Okuma Önbelleğinin Ulaştığı Oran"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:741
|
||
msgid "Cache Size"
|
||
msgstr "Önbellek Boyutu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:746
|
||
msgid "Read Cache Size"
|
||
msgstr "Okuma Önbelleği Boyutu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:333
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:87
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Uygula"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:35
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/OtherLimitWindow.js:52
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:88
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "TAMAM"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/widgets/fields.py:1070
|
||
msgid "Select Language"
|
||
msgstr "Dil Seç"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IP {!white,blue!}%s{!status!}"
|
||
msgstr "IP {!white,blue!}%s{!status!}"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:114
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:116
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The IP address \"%s\" is badly formed"
|
||
msgstr "\"%s\" IP adresi hatalı bir biçimde"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:21
|
||
msgid "Emule IP list (GZip)"
|
||
msgstr "Emule IP Listesi (GZip)"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:22
|
||
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
|
||
msgstr "SafePeer Metni (Sıkıştırılmış)"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:23
|
||
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
|
||
msgstr "PeerGuardian Metni (Sıkıştırılmamış)"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:24
|
||
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
|
||
msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:45
|
||
msgid "Blocked IP Ranges /Whitelisted IP Ranges"
|
||
msgstr "Engellenen IP Aralıkları / Beyaz Listedeki IP Aralıkları"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:56
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:156
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:204
|
||
msgid "Blocklist"
|
||
msgstr "Engelleme Listesi"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:233
|
||
msgid "Bad IP address"
|
||
msgstr "Hatalı IP adresi"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:40
|
||
msgid "Invalid leader"
|
||
msgstr "Geçersiz öncü"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:44
|
||
msgid "Invalid magic code"
|
||
msgstr "Geçersiz sihirli kod"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:49
|
||
msgid "Invalid version"
|
||
msgstr "Geçersiz sürüm"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:3
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Gün"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:4
|
||
msgid "Check for new list every:"
|
||
msgstr "Yeni listeyi her şu zamanda denetle:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:5
|
||
msgid "Import blocklist on startup"
|
||
msgstr "Engelleme listesini başlangıçta içe aktar"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:6
|
||
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:4
|
||
msgid "<b>Settings</b>"
|
||
msgstr "<b>Ayarlar</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:7
|
||
msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerekirse engelleme listesi dosyasını indirin ve dosyayı içe aktarın."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:8
|
||
msgid "Check Download and Import"
|
||
msgstr "İndirmeyi Denetle ve İçe Aktar"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:9
|
||
msgid "Download a new blocklist file and import it."
|
||
msgstr "Yeni bir engelleme listesi dosyası indirin ve içe aktarın."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:10
|
||
msgid "Force Download and Import"
|
||
msgstr "İndirmeye Zorla ve İçe Aktar"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:11
|
||
msgid "Blocklist is up to date"
|
||
msgstr "Engelleme listesi güncel"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:12
|
||
msgid "<b>Options</b>"
|
||
msgstr "<b>Seçenekler</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:13
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:25
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Tür:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:14
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Tarih:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:15
|
||
msgid "File Size:"
|
||
msgstr "Dosya Boyutu:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:16
|
||
msgid "<b>Info</b>"
|
||
msgstr "<b>Bilgi</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:17
|
||
msgid "<b>Whitelist</b>"
|
||
msgstr "<b>Beyaz Liste</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:36
|
||
msgid "Torrent Complete"
|
||
msgstr "Torrent Tamamlandı"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:37
|
||
msgid "Torrent Added"
|
||
msgstr "Torrent Eklendi"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:38
|
||
msgid "Torrent Removed"
|
||
msgstr "Torrent Kaldırıldı"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:64
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:79
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr "Çalıştır"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:1
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Olay"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:3
|
||
msgid "<b>Add Command</b>"
|
||
msgstr "<b>Komut Ekle</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:4
|
||
msgid "<b>Commands</b>"
|
||
msgstr "<b>Komutlar</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:327
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:342
|
||
msgid "Incompatible Option"
|
||
msgstr "Uyumsuz Seçenek"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:418
|
||
msgid ""
|
||
"\"Watch Folder\" directory and \"Copy of .torrent files to\" directory "
|
||
"cannot be the same!"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"İzleme Klasörü\" dizini ile \".torrent dosyalarının kopyalanma yeri\" "
|
||
"dizini aynı olamaz!"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:462
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:466
|
||
msgid "AutoAdd"
|
||
msgstr "Otomatik Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:495
|
||
msgid "Double-click to toggle"
|
||
msgstr "Geçiş yapmak için çift tıklayın"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:503
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:511
|
||
msgid "Double-click to edit"
|
||
msgstr "Düzenlemek için çift tıklayın"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:507
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Yol"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:125
|
||
msgid "Watch folder does not exist."
|
||
msgstr "İzleme klasörü mevcut değil."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:128
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:443
|
||
msgid "Path does not exist."
|
||
msgstr "Yol mevcut değil."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:1
|
||
msgid "Watch Folder Properties"
|
||
msgstr "İzleme Klasörü Özellikleri"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"If a .torrent file is added to this directory,\n"
|
||
"it will be added to the session."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer bu dizine bir .torrent dosyası eklenirse,\n"
|
||
"oturuma eklenecektir."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:4
|
||
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:2
|
||
msgid "Select A Folder"
|
||
msgstr "Bir Klasör Seçin"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:5
|
||
msgid "Enable this watch folder"
|
||
msgstr "Bu izleme klasörünü etkinleştir"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:6
|
||
msgid "<b>Watch Folder</b>"
|
||
msgstr "<b>İzleme Klasörü</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:7
|
||
msgid "Delete .torrent after adding"
|
||
msgstr "Eklendikten sonra .torrent dosyasını sil"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"Once the torrent is added to the session,\n"
|
||
"the .torrent will be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Torrent oturuma eklendikten sonra,\n"
|
||
".torrent dosyası silinecektir."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:10
|
||
msgid "Append extension after adding:"
|
||
msgstr "Şu eklendikten sonra uzantıyı ilave et:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"Once the torrent is added to the session,\n"
|
||
"an extension will be appended to the .torrent\n"
|
||
"and it will remain in the same directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Torrent oturuma eklendikten sonra,\n"
|
||
".torrent dosyasına bir uzantı eklenecek\n"
|
||
"ve aynı dizinde kalacaktır."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:14
|
||
msgid ".added"
|
||
msgstr ".eklendi"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:16
|
||
msgid ""
|
||
"Once the torrent is added to the session,\n"
|
||
"the .torrent will copied to the chosen directory\n"
|
||
"and deleted from the watch folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Torrent oturuma eklendikten sonra,\n"
|
||
".torrent dosyası seçilen dizine kopyalanacak ve\n"
|
||
"izleme klasöründen silinecektir."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:20
|
||
msgid ""
|
||
"Once the torrent is deleted from the session,\n"
|
||
"also delete the .torrent file used to add it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Torrent oturumdan silindikten sonra, buna eklemek\n"
|
||
"için kullanılan .torrent dosyasını da silin."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:22
|
||
msgid "<b>Torrent File Action</b>"
|
||
msgstr "<b>Torrent Dosyası Eylemi</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:23
|
||
msgid "Set download folder"
|
||
msgstr "İndirme klasörünü ayarla"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:24
|
||
msgid "This folder will be where the torrent data is downloaded to."
|
||
msgstr "Bu klasör, torrent verilerinin indirildiği yer olacaktır."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:25
|
||
msgid "<b>Download Folder</b>"
|
||
msgstr "<b>İndirme Klasörü</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:26
|
||
msgid "Set move completed folder"
|
||
msgstr "Tamamlananı taşıma klasörünü ayarla"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:27
|
||
msgid "<b>Move Completed</b>"
|
||
msgstr "<b>Tamamlananları Taşı</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:28
|
||
msgid "Label: "
|
||
msgstr "Etiket: "
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:29
|
||
msgid "<b>Label</b>"
|
||
msgstr "<b>Etiket</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:30
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Ana"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:31
|
||
msgid "The user selected here will be the owner of the torrent."
|
||
msgstr "Burada seçilen kullanıcı torrent'in sahibi olacaktır."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:32
|
||
msgid "<b>Owner</b>"
|
||
msgstr "<b>Sahibi</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:33
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:103
|
||
msgid "Max Upload Speed:"
|
||
msgstr "En Fazla Gönderme Hızı:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:34
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:130
|
||
msgid "Max Connections:"
|
||
msgstr "En Fazla Bağlantı:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:35
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:153
|
||
msgid "Max Upload Slots:"
|
||
msgstr "En Fazla Gönderme Yuvası:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:37
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:77
|
||
msgid "Max Download Speed:"
|
||
msgstr "En Fazla İndirme Hızı:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:38
|
||
msgid "<b>Bandwidth</b>"
|
||
msgstr "<b>Bant Genişliği</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:41
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:19
|
||
msgid "Auto Managed:"
|
||
msgstr "Otomatik Yönetilen:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:42
|
||
msgid "Add Paused:"
|
||
msgstr "Duraklatılmış Ekle:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:43
|
||
msgid "Queue to:"
|
||
msgstr "Şurada kuyruğa al:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:47
|
||
msgid "<b>Queue</b>"
|
||
msgstr "<b>Kuyruk</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/config.ui.h:1
|
||
msgid "<b>Watch Folders:</b>"
|
||
msgstr "<b>İzleme Klasörleri:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:60
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "dakika"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:62
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgstr "1 dakika"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:64
|
||
msgid "1 second"
|
||
msgstr "1 saniye"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:66
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "saniye"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:1
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr "İstatistikler"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:2
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Çözünürlük"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:5
|
||
msgid "Seeds/Peers"
|
||
msgstr "Gönderimler/Kişiler"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:1
|
||
msgid "Download color:"
|
||
msgstr "İndirme rengi:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:2
|
||
msgid "Upload color:"
|
||
msgstr "Gönderme rengi:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:3
|
||
msgid "<b>Connections Graph</b>"
|
||
msgstr "<b>Bağlantılar Grafiği</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:4
|
||
msgid "<b>Bandwidth Graph</b>"
|
||
msgstr "<b>Bant Genişliği Grafiği</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:5
|
||
msgid "DHT nodes:"
|
||
msgstr "DHT düğümleri:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:6
|
||
msgid "Cached DHT nodes:"
|
||
msgstr "Önbelleklenen DHT düğümleri:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:7
|
||
msgid "DHT torrents:"
|
||
msgstr "DHT torrent'leri:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:9
|
||
msgid "<b>Seeds / Peers</b>"
|
||
msgstr "<b>Gönderimler / Kişiler</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:11
|
||
msgid "<b>Graph Colors</b>"
|
||
msgstr "<b>Grafik Renkleri</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:35
|
||
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:47
|
||
msgid "WebUi"
|
||
msgstr "Web Arayüzü"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:90
|
||
msgid ""
|
||
"The Deluge web interface is not installed, please install the\n"
|
||
"interface and try again"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deluge web arayüzü yüklü değil, lütfen arayüzü yükleyin\n"
|
||
"ve tekrar deneyin"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:1
|
||
msgid "Enable web interface"
|
||
msgstr "Web arayüzünü etkinleştir"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:2
|
||
msgid "Enable SSL"
|
||
msgstr "SSL'yi etkinleştir"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:3
|
||
msgid "Listening port:"
|
||
msgstr "Dinlenen bağlantı noktası:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:184
|
||
msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
|
||
msgstr "Geçersiz etiket, geçerli karakterler:[a-z0-9_-]"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:186
|
||
msgid "Empty Label"
|
||
msgstr "Boş Etiket"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:187
|
||
msgid "Label already exists"
|
||
msgstr "Etiket zaten mevcut"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:195
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:285
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:320
|
||
msgid "Unknown Label"
|
||
msgstr "Bilinmeyen Etiket"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:321
|
||
msgid "Unknown Torrent"
|
||
msgstr "Bilinmeyen Torrent"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:46
|
||
msgid "Label _Options"
|
||
msgstr "Etiket _Seçenekleri"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:47
|
||
msgid "_Remove Label"
|
||
msgstr "Etiketi _Kaldır"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:48
|
||
msgid "_Add Label"
|
||
msgstr "Etiket _Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:177
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:2
|
||
msgid "Label Options"
|
||
msgstr "Etiket Seçenekleri"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/submenu.py:34
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/label_config.py:37
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/label_config.py:45
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/__init__.py:49
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/__init__.py:77
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Etiket"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:1
|
||
msgid "tracker1.org"
|
||
msgstr "tracker1.org"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:3
|
||
msgid "<b>Label Options</b>"
|
||
msgstr "<b>Etiket Seçenekleri</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:9
|
||
msgid "Apply per torrent max settings:"
|
||
msgstr "Torrent başına en fazla ayarları uygula:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:10
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "En Fazla"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:14
|
||
msgid "Apply Queue settings:"
|
||
msgstr "Kuyruk ayarlarını uygula:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:17
|
||
msgid "Apply folder settings:"
|
||
msgstr "Klasör ayarlarını uygula:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:19
|
||
msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
|
||
msgstr "<i>(izleyici başına 1 satır)</i>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:20
|
||
msgid "Automatically apply label:"
|
||
msgstr "Otomatik olarak etiketi uygula:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:1
|
||
msgid "Add Label"
|
||
msgstr "Etiket Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:2
|
||
msgid "<b>Add Label</b>"
|
||
msgstr "<b>Etiket Ekle</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_pref.ui.h:1
|
||
msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Etiket eklemek, değiştirmek ve kaldırmak için kenar çubuğunu "
|
||
"kullanın.</i>\n"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_pref.ui.h:3
|
||
msgid "<b>Labels</b>"
|
||
msgstr "<b>Etiketler</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:171
|
||
msgid "Notification Blink shown"
|
||
msgstr "Bildirim İkazı gösterildi"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:175
|
||
msgid "Popup notification is not enabled."
|
||
msgstr "Açılır pencere bildirimi etkin değil."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:177
|
||
msgid "libnotify is not installed"
|
||
msgstr "libnotify yüklü değil"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:185
|
||
msgid "Failed to popup notification"
|
||
msgstr "Açılır pencere bildirimi başarısız"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:188
|
||
msgid "Notification popup shown"
|
||
msgstr "Açılır pencere bildirimi gösterildi"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:192
|
||
msgid "Sound notification not enabled"
|
||
msgstr "Ses bildirimi etkin değil"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:194
|
||
msgid "pygame is not installed"
|
||
msgstr "pygame yüklü değil"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:206
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sound notification failed %s"
|
||
msgstr "Ses bildirimi başarısız oldu %s"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:210
|
||
msgid "Sound notification Success"
|
||
msgstr "Ses bildirimi Başarılı"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:234
|
||
msgid "Finished Torrent"
|
||
msgstr "Torrent Tamamlandı"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:238
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i file(s) has finished "
|
||
"downloading."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(num_files)i dosya içeren \"%(name)s\" torrent'inin indirilmesi tamamlandı."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:287
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:317
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Bildirimler"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:663
|
||
msgid "Choose Sound File"
|
||
msgstr "Ses Dosyasını Seçin"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:127
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was an error sending the notification email: %s"
|
||
msgstr "Bildirim e-postası gönderilirken bir hata oldu: %s"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Server did not reply properly to HELO greeting: %s"
|
||
msgstr "Sunucu, HELO selamlamasına düzgün bir şekilde yanıt vermedi: %s"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:149
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Server refused username/password combination: %s"
|
||
msgstr "Sunucu, kullanıcı adı/parola birleşimini reddetti: %s"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:174
|
||
msgid "Notification email sent."
|
||
msgstr "Bildirim e-postası gönderildi."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:181
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Finished Torrent \"%(name)s\""
|
||
msgstr "\"%(name)s\" Torrent'i Tamamlandı"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:184
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This email is to inform you that Deluge has finished downloading "
|
||
"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n"
|
||
"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in "
|
||
"Deluge's preferences.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thank you,\n"
|
||
"Deluge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu e-posta, Deluge'nin %(num_files)i dosya içeren \"%(name)s\" dosyasını "
|
||
"indirmeyi tamamladığını bildirmek için gönderilmiştir.\n"
|
||
"Bu bildirimleri almayı durdurmak için Deluge'nin tercihlerinde e-posta "
|
||
"bildirimini kapatmanız yeterlidir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Teşekkür ederiz,\n"
|
||
"Deluge."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:1
|
||
msgid "Tray icon blinks enabled"
|
||
msgstr "Tepsi simgesinin yanıp sönmesi etkinleştirildi"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:2
|
||
msgid "Popups enabled"
|
||
msgstr "Açılır pencereler etkinleştirildi"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:3
|
||
msgid "Sound enabled"
|
||
msgstr "Sesler etkinleştirildi"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:4
|
||
msgid "<b>UI Notifications</b>"
|
||
msgstr "<b>Kullanıcı Arayüzü Bildirimleri</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:9
|
||
msgid "<b>Recipients</b>"
|
||
msgstr "<b>Alıcılar</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:10
|
||
msgid "Server requires TLS/SSL"
|
||
msgstr "Sunucu TLS/SSL gerektiriyor"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:13
|
||
msgid "<b>Email Notifications</b>"
|
||
msgstr "<b>E-posta Bildirimleri</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications "
|
||
"for all these events."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu yapılandırma, tüm bu olaylar için gerçekten bildirimleri alacağınız "
|
||
"anlamına gelmez."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:16
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "Abonelikler"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:17
|
||
msgid "Sound Customization"
|
||
msgstr "Ses Özelleştirme"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/gtkui.py:42
|
||
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/gtkui.py:53
|
||
msgid "Extractor"
|
||
msgstr "Çıkarıcı"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:1
|
||
msgid "Extract to:"
|
||
msgstr "Şuraya çıkar:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:3
|
||
msgid "Create torrent name sub-folder"
|
||
msgstr "Torrent adı alt klasörü oluştur"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the "
|
||
"selected extract folder and put the extracted files there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçenek, seçilen çıkarma klasöründe torrent adını kullanarak bir alt "
|
||
"klasör oluşturacak ve çıkarılan dosyaları oraya koyacaktır."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:196
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:359
|
||
msgid "Scheduler"
|
||
msgstr "Zamanlayıcı"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:289
|
||
msgid "<b>Schedule</b>"
|
||
msgstr "<b>Zamanlama</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:301
|
||
msgid "Download Limit:"
|
||
msgstr "İndirme Sınırı:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:310
|
||
msgid "Upload Limit:"
|
||
msgstr "Gönderme Sınırı:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:319
|
||
msgid "Active Torrents:"
|
||
msgstr "Etkin Torrent'ler:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:328
|
||
msgid "Active Downloading:"
|
||
msgstr "Etkin İndirilen:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:337
|
||
msgid "Active Seeding:"
|
||
msgstr "Etkin Gönderim:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:350
|
||
msgid "<b>Slow Settings</b>"
|
||
msgstr "<b>Yavaş Ayarlar</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:13
|
||
msgid "File Browser"
|
||
msgstr "Dosya Tarayıcısı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:25
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Geri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:29
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "İlet"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:37
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Giriş"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:32
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Oluştur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:100
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Yardım"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:108
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:34
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:19
|
||
msgid "About Deluge"
|
||
msgstr "Deluge Hakkında"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:102
|
||
msgid "Copyright 2007-2018 Deluge Team"
|
||
msgstr "Telif Hakkı 2007-2018 Deluge Takımı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:33
|
||
msgid "Remove With Data"
|
||
msgstr "Verilerle Birlikte Kaldır"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:17
|
||
msgid "Add Connection"
|
||
msgstr "Bağlantı Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:44
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:44
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:53
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Anamakine"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:96
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unable to add host: {0}"
|
||
msgstr "Anamakine eklenemiyor: {0}"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:37
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Taşı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:54
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Gözat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:17
|
||
msgid "Edit Connection"
|
||
msgstr "Bağlantıyı Düzenle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:115
|
||
msgid "Unable to edit host"
|
||
msgstr "Anamakine düzenlenemiyor"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:22
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:31
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Oturum Aç"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:108
|
||
msgid "Login Failed"
|
||
msgstr "Oturum Açma Başarısız Oldu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:109
|
||
msgid "You entered an incorrect password"
|
||
msgstr "Yanlış parola girdiniz"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:228
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Ortak"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:292
|
||
msgid "Last Transfer"
|
||
msgstr "Son Aktarım"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:158
|
||
msgid "Mixed"
|
||
msgstr "Karışık"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:87
|
||
msgid "Set Maximum Connections"
|
||
msgstr "En Fazla Bağlantıyı Ayarla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:97
|
||
msgid "Download Speed"
|
||
msgstr "İndirme Hızı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:102
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:161
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:79
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:124
|
||
msgid "5 KiB/s"
|
||
msgstr "5 KiB/s"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:108
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:167
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:85
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:130
|
||
msgid "10 KiB/s"
|
||
msgstr "10 KiB/s"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:114
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:173
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:91
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:136
|
||
msgid "30 KiB/s"
|
||
msgstr "30 KiB/s"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:120
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:179
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:97
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:142
|
||
msgid "80 KiB/s"
|
||
msgstr "80 KiB/s"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:126
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:185
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:103
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:148
|
||
msgid "300 KiB/s"
|
||
msgstr "300 KiB/s"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:145
|
||
msgid "Set Maximum Download Speed"
|
||
msgstr "En Fazla İndirme Hızını Ayarla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:156
|
||
msgid "Upload Speed"
|
||
msgstr "Gönderme Hızı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:204
|
||
msgid "Set Maximum Upload Speed"
|
||
msgstr "En Fazla Gönderme Hızını Ayarla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:215
|
||
msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
|
||
msgstr "İndirme/Gönderme Trafik Protokolü"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:242
|
||
msgid "Freespace in download folder"
|
||
msgstr "İndirme klasöründe boş alan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:357
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "<b>IP</b> {0}"
|
||
msgstr "<b>IP</b> {0}"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:33
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:187
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Bağlan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:120
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:197
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:379
|
||
msgid "Stop Daemon"
|
||
msgstr "Arka Plan Programını Durdur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:185
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Bağlantıyı Kes"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:204
|
||
msgid "Start Daemon"
|
||
msgstr "Arka Plan Programını Başlat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:322
|
||
msgid "Change Default Password"
|
||
msgstr "Varsayılan Parolayı Değiştir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:324
|
||
msgid ""
|
||
"We recommend changing the default password.<br><br>Would you like to change "
|
||
"it now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varsayılan parolayı değiştirmenizi öneririz.<br><br>Şimdi değiştirmek ister "
|
||
"misiniz?"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:13
|
||
msgid "Tracker Host"
|
||
msgstr "İzleyici Anamakinesi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:33
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Süzgeçler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:142
|
||
msgid "Connection restored"
|
||
msgstr "Bağlantı yeniden kuruldu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:153
|
||
msgid "Lost Connection"
|
||
msgstr "Bağlantı Koptu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:154
|
||
msgid "The connection to the webserver has been lost!"
|
||
msgstr "Web sunucusuyla olan bağlantı koptu!"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:160
|
||
msgid "Lost connection to webserver"
|
||
msgstr "Web sunucusuyla olan bağlantı koptu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:72
|
||
msgid "D/L Speed Limit"
|
||
msgstr "İnd. Hız Sınırı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:117
|
||
msgid "U/L Speed Limit"
|
||
msgstr "Gön. Hız Sınırı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:162
|
||
msgid "Connection Limit"
|
||
msgstr "Bağlantı Sınırı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:207
|
||
msgid "Upload Slot Limit"
|
||
msgstr "Gönderme Yuvası Sınırı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:316
|
||
msgid "Update Tracker"
|
||
msgstr "İzleyiciyi Güncelle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:339
|
||
msgid "Force Recheck"
|
||
msgstr "Yeniden Denetime Zorla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:359
|
||
msgid "Expand All"
|
||
msgstr "Tümünü Genişlet"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:13
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Ayrıntılar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:28
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Açıklama:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:29
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:242
|
||
msgid "Move Completed:"
|
||
msgstr "Tamamlananı Taşı:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:272
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:116
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:279
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:39
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Yükleniyor"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:118
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr "Doğru"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:50
|
||
msgid "Be alerted about new releases"
|
||
msgstr "Yeni yayımlardan haberdar olun"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:67
|
||
msgid ""
|
||
"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
|
||
"and processor types. Absolutely no other information is sent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Python sürümünüzü, PyGTK sürümünüzü, işletim sisteminizi ve işlemci "
|
||
"türlerinizi bize göndererek Deluge'yi iyileştirmemize yardımcı olun. "
|
||
"Kesinlikle başka bilgi gönderilmez."
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:215
|
||
msgid "Pause torrent"
|
||
msgstr "Torrent'i duraklat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:17
|
||
msgid "Install Plugin"
|
||
msgstr "Eklenti Yükle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:33
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:109
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Yükle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:45
|
||
msgid "Select an egg"
|
||
msgstr "Bir egg seçin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:46
|
||
msgid "Plugin Egg"
|
||
msgstr "Egg Eklentisi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:49
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Gözat..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:59
|
||
msgid "Uploading your plugin..."
|
||
msgstr "Eklentiniz gönderiliyor..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:52
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:162
|
||
msgid "Maximum Connections:"
|
||
msgstr "En Fazla Bağlantı:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:74
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:184
|
||
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
|
||
msgstr "En Fazla İndirme Hızı (KiB/s):"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:85
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:195
|
||
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
|
||
msgstr "En Fazla Gönderme Hızı (KiB/s):"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:96
|
||
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
|
||
msgstr "En Fazla Yarı Açık Bağlantı:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:107
|
||
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
|
||
msgstr "Saniye Başına En Fazla Bağlantı Denemesi:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:173
|
||
msgid "Maximum Upload Slots:"
|
||
msgstr "En Fazla Gönderme Yuvası:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:43
|
||
msgid "Cache Size (16 KiB Blocks):"
|
||
msgstr "Önbellek Boyutu (16 KiB'lık Bloklar):"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:132
|
||
msgid "Force Use of Proxy"
|
||
msgstr "Vekil Sunucu Kullanımını Zorla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:116
|
||
msgid "Find More"
|
||
msgstr "Daha Fazla Bul"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:69
|
||
msgid "Use Random Port"
|
||
msgstr "Rastgele Bağlantı Noktası Kullan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:241
|
||
msgid "Type Of Service"
|
||
msgstr "Hizmet Türü"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:53
|
||
msgid "Show filters with zero torrents"
|
||
msgstr "Sıfır torrent olan süzgeçleri göster"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:60
|
||
msgid "Allow the use of multiple filters at once"
|
||
msgstr "Aynı anda birden fazla süzgeç kullanımına izin ver"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:94
|
||
msgid "WebUI Password"
|
||
msgstr "Web Arayüzü Parolası"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:110
|
||
msgid "Old:"
|
||
msgstr "Eski:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:114
|
||
msgid "New:"
|
||
msgstr "Yeni:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:118
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Onayla:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:124
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Sunucu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:140
|
||
msgid "Session Timeout:"
|
||
msgstr "Oturum Zaman Aşımı:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:165
|
||
msgid "Enable SSL (paths relative to Deluge config folder)"
|
||
msgstr "SSL'yi etkinleştir (Deluge yapılandırma klasörüne göre yollar)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:177
|
||
msgid "Private Key:"
|
||
msgstr "Özel Anahtar:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:187
|
||
msgid "Certificate:"
|
||
msgstr "Sertifika:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:205
|
||
msgid "WebUI Language Changed"
|
||
msgstr "Web Arayüzü Dili Değiştirildi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:207
|
||
msgid "Do you want to refresh the page now to use the new language?"
|
||
msgstr "Yeni dili kullanmak için şimdi sayfayı yenilemek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:210
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Yenile"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:244
|
||
msgid "Invalid Password"
|
||
msgstr "Geçersiz Parola"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:245
|
||
msgid "Your passwords don't match!"
|
||
msgstr "Parolalarınız eşleşmiyor!"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:260
|
||
msgid "Your old password was incorrect!"
|
||
msgstr "Eski parolanız yanlış!"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:269
|
||
msgid "Change Successful"
|
||
msgstr "Değiştirme İşlemi Başarılı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:270
|
||
msgid "Your password was successfully changed!"
|
||
msgstr "Parolanız başarılı olarak değiştirildi!"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:13
|
||
msgid "Add from Url"
|
||
msgstr "URL'den ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:37
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:143
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Url"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:45
|
||
msgid "Cookies"
|
||
msgstr "Tanımlama Bilgileri"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:99
|
||
msgid "Failed to download torrent"
|
||
msgstr "Torrent'i indirme başarısız"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:133
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Dosya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:149
|
||
msgid "Infohash"
|
||
msgstr "Bilgi adreslemesi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:260
|
||
msgid "Uploading your torrent..."
|
||
msgstr "Torrent'iniz gönderiliyor..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:292
|
||
msgid "Failed to upload torrent"
|
||
msgstr "Torrent'i gönderme başarısız"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:317
|
||
msgid "Not a valid torrent"
|
||
msgstr "Geçerli bir torrent değil"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:50
|
||
msgid "Move Completed Folder"
|
||
msgstr "Tamamlanan Klasörünü Taşı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:85
|
||
msgid "Max Down Speed"
|
||
msgstr "En Fazla İndirme Hızı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:93
|
||
msgid "Max Up Speed"
|
||
msgstr "En Fazla Gönderme Hızı"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:125
|
||
msgid "Add In Paused State"
|
||
msgstr "Duraklatıldı Durumunda Ekle"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:161
|
||
msgid "Super Seed"
|
||
msgstr "Süper Gönderim"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:43
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "İndir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:11
|
||
msgid "ETA:"
|
||
msgstr "TBS:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:26
|
||
msgid "Date Added:"
|
||
msgstr "Eklenme Tarihi:"
|