6312 lines
181 KiB
Plaintext
6312 lines
181 KiB
Plaintext
# French translation for deluge
|
||
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
|
||
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-12 14:55+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 18:51+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jean-Marc <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-09-10 18:01+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build aca2013fd8cd2fea408d75f89f9bc012fbab307d)\n"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:411
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "o"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:412
|
||
msgid "KiB"
|
||
msgstr "Kio"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:413
|
||
msgid "MiB"
|
||
msgstr "Mio"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:414
|
||
msgid "GiB"
|
||
msgstr "Gio"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:415
|
||
msgid "TiB"
|
||
msgstr "Tio"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:416
|
||
msgid "K"
|
||
msgstr "K"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:417
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:418
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr "G"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:419
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:515 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:442
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:455 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:464
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:477 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:484
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:526 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:542
|
||
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:37 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:237
|
||
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:241 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:264
|
||
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:274 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:442
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:40
|
||
msgid "K/s"
|
||
msgstr "K/s"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:515 deluge/ui/gtk3/menubar.py:449
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:455
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:80
|
||
#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:104
|
||
#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:114
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:36
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:146
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:205
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:94
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:121
|
||
msgid "KiB/s"
|
||
msgstr "Kio/s"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:521
|
||
msgid "M/s"
|
||
msgstr "M/s"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:521
|
||
msgid "MiB/s"
|
||
msgstr "Mio/s"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:527
|
||
msgid "G/s"
|
||
msgstr "G/s"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:527
|
||
msgid "GiB/s"
|
||
msgstr "Gio/s"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:533
|
||
msgid "T/s"
|
||
msgstr "T/s"
|
||
|
||
#: deluge/common.py:533
|
||
msgid "TiB/s"
|
||
msgstr "Tio/s"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:172
|
||
msgid "Common Options"
|
||
msgstr "Options générales"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:175
|
||
msgid "Print this help message"
|
||
msgstr "Afficher ce message d'aide"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:182
|
||
msgid "Print version information"
|
||
msgstr "Afficher les informations de version"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:194
|
||
msgid "Set the config directory path"
|
||
msgstr "Définir le chemin du dossier de configuration"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:200
|
||
msgid "Output to specified logfile instead of stdout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:206
|
||
msgid "Set the log level (none, error, warning, info, debug)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enable logfile rotation, with optional maximum logfile size, default: "
|
||
"%(const)s (Logfile rotation count is 5)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:223
|
||
msgid "Quieten logging output (Same as `--loglevel none`)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:231
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Profile %(prog)s with cProfile. Outputs to stdout unless a filename is "
|
||
"specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:351
|
||
msgid "Process Control Options"
|
||
msgstr "Options de contrôle de processus"
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:357
|
||
msgid "Pidfile to store the process id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:365
|
||
msgid "Do not daemonize (fork) this process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:379
|
||
msgid "Change to this user on startup (Requires root)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/argparserbase.py:386
|
||
msgid "Change to this group on startup (Requires root)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/core/daemon_entry.py:25
|
||
msgid "Daemon Options"
|
||
msgstr "Options du démon"
|
||
|
||
#: deluge/core/daemon_entry.py:31
|
||
msgid "IP address to listen for UI connections"
|
||
msgstr "Adresse IP pour écouter les connexions UI"
|
||
|
||
#: deluge/core/daemon_entry.py:39
|
||
msgid "Port to listen for UI connections on"
|
||
msgstr "Port pour écouter les connexions UI"
|
||
|
||
#: deluge/core/daemon_entry.py:47
|
||
msgid "IP address to listen for BitTorrent connections"
|
||
msgstr "Adresse IP d'écoute des connexions BitTorrent"
|
||
|
||
#: deluge/core/daemon_entry.py:56
|
||
msgid ""
|
||
"The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nom ou adresse IP de l'interface réseau pour les connexions BitTorrent "
|
||
"sortantes."
|
||
|
||
#: deluge/core/daemon_entry.py:63
|
||
msgid "Config keys to be unmodified by `set_config` RPC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:37 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:130
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:18
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tous"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:38 deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:490
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:534
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:19
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actif"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:39 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:20
|
||
msgid "Allocating"
|
||
msgstr "Allocation"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:40 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:21
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:25
|
||
msgid "Checking"
|
||
msgstr "Vérification"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:41
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:568
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:22
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "En Téléchargement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:42
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:575
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:23
|
||
msgid "Seeding"
|
||
msgstr "Partage"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:43 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:24
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Suspendu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:44 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:26
|
||
msgid "Queued"
|
||
msgstr "En file d’attente"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:45 deluge/ui/common.py:122
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:396 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:131
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:330
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:94
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:114
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:351
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:358
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:417
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:27
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:121
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:98
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:291
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:316
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:50 deluge/ui/gtk3/listview.py:793
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:180 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:276
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:107
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:51 deluge/ui/common.py:53
|
||
#: deluge/ui/gtk3/files_tab.py:126 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:310
|
||
#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:120
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:121
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:80
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:34
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Progression"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:52 deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:12
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "État"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:54 deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:72
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:123 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:113
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:283
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:174
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:738
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:114
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:23
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:33
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Taille"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:55 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:289
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:244
|
||
msgid "Downloaded"
|
||
msgstr "Téléchargé"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:56 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:296
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:252
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "Envoyé"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:57 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:303
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:260
|
||
msgid "Remaining"
|
||
msgstr "Restant"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:58 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:373
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:165
|
||
msgid "Ratio"
|
||
msgstr "Ratio"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:59 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:340
|
||
#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:133
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:144
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:87
|
||
msgid "Down Speed"
|
||
msgstr "Vitesse de réception"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:60 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:346
|
||
#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:146
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:151
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:94
|
||
msgid "Up Speed"
|
||
msgstr "Vitesse d'envoi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:61 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:352
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:268
|
||
msgid "Down Limit"
|
||
msgstr "Limite de réception"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:62 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:359
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:276
|
||
msgid "Up Limit"
|
||
msgstr "Limite d'envoi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:63 deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:101
|
||
msgid "Max Connections"
|
||
msgstr "Connexions max."
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:64 deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:109
|
||
msgid "Max Upload Slots"
|
||
msgstr "Ports max. d'émission"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:65 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:325
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:136
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:46
|
||
msgid "Peers"
|
||
msgstr "Pairs"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:66 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:317
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:128
|
||
msgid "Seeds"
|
||
msgstr "Sources"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:67 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:380
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:173
|
||
msgid "Avail"
|
||
msgstr "Utilité"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:68 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:333
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:284
|
||
msgid "Seeds:Peers"
|
||
msgstr "Sources : Pairs"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:69 deluge/ui/gtk3/listview.py:203
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:387
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:181
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Ajouté"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:70 deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:88
|
||
#: deluge/ui/gtk3/edittrackersdialog.py:127 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:408
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:57
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:205
|
||
msgid "Tracker"
|
||
msgstr "Traceur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:72 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:414
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:10
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:48
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:213
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:31
|
||
msgid "Download Folder"
|
||
msgstr "Dossier de téléchargement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:75
|
||
msgid "Seeding Time"
|
||
msgstr "Temps de partage"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:76
|
||
msgid "Active Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:78
|
||
msgid "Last Activity"
|
||
msgstr "Dernière activité"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:81
|
||
msgid "Finished Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:83 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:401
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:189
|
||
msgid "Complete Seen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:86 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:394
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:197
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:87 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:366
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:158
|
||
msgid "ETA"
|
||
msgstr "Temps restant"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:88 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:418
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:30
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:236
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "Partagé"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:90 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:31
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:287
|
||
msgid "Prioritize First/Last"
|
||
msgstr "Privilégier premiers/derniers"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:94 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:32
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:14
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:143
|
||
msgid "Sequential Download"
|
||
msgstr "Téléchargement séquentiel"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:97 deluge/ui/common.py:98
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:35
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:11
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:253
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:195
|
||
msgid "Auto Managed"
|
||
msgstr "Auto-géré"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:99
|
||
msgid "Stop At Ratio"
|
||
msgstr "Arrêter au ratio"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:100
|
||
msgid "Stop Ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:101
|
||
msgid "Remove At Ratio"
|
||
msgstr "Supprimer au ratio"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:102 deluge/ui/common.py:108
|
||
msgid "Move On Completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:104
|
||
msgid "Move Completed Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:112
|
||
msgid "Move On Completed Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:115 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:135
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:416
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:499
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:32
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:221
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Propriétaire"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:116
|
||
msgid "Pieces"
|
||
msgstr "Blocs"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:117
|
||
msgid "Seed Rank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:118 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:33
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:22
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:294
|
||
msgid "Super Seeding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:123 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:122
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Alertes"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:124 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:123
|
||
msgid "Announce OK"
|
||
msgstr "Annonce valide"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:125 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:124
|
||
msgid "Announce Sent"
|
||
msgstr "Annonce envoyée"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:129
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:174
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:89
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:18
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:31
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Interface"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:130
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:230
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:90
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:21
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "Téléchargements"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:131 deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:33
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:409
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:92
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:68
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:21
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:73
|
||
msgid "Bandwidth"
|
||
msgstr "Bande passante"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:132
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:550
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:95
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:15
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:277
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:176
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:18
|
||
msgid "Queue"
|
||
msgstr "File d’attente"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:133
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:300
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:91
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:28
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Réseau"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:134 deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:146
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:640
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:647
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:96
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyPage.js:21
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyPage.js:35
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Serveur mandataire"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:135
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:685
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:97
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:18
|
||
msgid "Cache"
|
||
msgstr "Cache"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:136 deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:190
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:499
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:93
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:80
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:139
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:198
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:21
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:69
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Divers"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:137
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:524
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:94
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:18
|
||
msgid "Daemon"
|
||
msgstr "Démon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:138
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:18
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Modules"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:150 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:154
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:365
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Ignorer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:151 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:155
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:371
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:152 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:156
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:377
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/common.py:153 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:157
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:383
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/client.py:681
|
||
msgid ""
|
||
"Deluge cannot find the `deluged` executable, check that the deluged package "
|
||
"is installed, or added to your PATH."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deluge ne peut pas trouver l'exécutable « deluged », vérifier que le paquet "
|
||
"déluge est installé ou ajouté à votre PATH."
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:10
|
||
msgid "Afghanistan"
|
||
msgstr "Afghanistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:11
|
||
msgid "Aland Islands"
|
||
msgstr "Åland, îles"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:12
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "Albanie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:13
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr "Algérie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:14
|
||
msgid "American Samoa"
|
||
msgstr "Îles Samoa Américaines"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:15
|
||
msgid "Andorra"
|
||
msgstr "Andorre"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:16
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr "Angola"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:17
|
||
msgid "Anguilla"
|
||
msgstr "Anguilla"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:18
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr "Antarctique"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:19
|
||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||
msgstr "Antigua-et-Barbuda"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:20
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr "Argentine"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:21
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "Arménie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:22
|
||
msgid "Aruba"
|
||
msgstr "Aruba"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:23
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "Australie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:24
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "Autriche"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:25
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr "Azerbaïjan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:26
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr "Bahamas"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:27
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr "Bahreïn"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:28
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "Bangladesh"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:29
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr "Barbade"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:30
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "Biélorussie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:31
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "Belgique"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:32
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr "Belize"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:33
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr "Bénin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:34
|
||
msgid "Bermuda"
|
||
msgstr "Bermudes"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:35
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "Bhoutan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:36
|
||
msgid "Bolivia"
|
||
msgstr "Bolivie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:37
|
||
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
||
msgstr "Bosnie-Herzégovine"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:38
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr "Botswana"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:39
|
||
msgid "Bouvet Island"
|
||
msgstr "Île Bouvet"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:40
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "Brésil"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:41
|
||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||
msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:42
|
||
msgid "Brunei Darussalam"
|
||
msgstr "Brunei Darussalam"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:43
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "Bulgarie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:44
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr "Burkina Faso"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:45
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr "Burundi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:46
|
||
msgid "Cambodia"
|
||
msgstr "Cambodge"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:47
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr "Cameroun"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:48
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "Canada"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:49
|
||
msgid "Cape Verde"
|
||
msgstr "Cap-Vert"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:50
|
||
msgid "Cayman Islands"
|
||
msgstr "Îles Caïman"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:51
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr "République Centrafricaine"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:52
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr "Tchad"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:53
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr "Chili"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:54
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "Chine"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:55
|
||
msgid "Christmas Island"
|
||
msgstr "Île Christmas"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:56
|
||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||
msgstr "Îles Cocos"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:57
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "Colombie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:58
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr "Les Comores"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:59
|
||
msgid "Congo"
|
||
msgstr "Congo"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:60
|
||
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
|
||
msgstr "République Démocratique du Congo"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:61
|
||
msgid "Cook Islands"
|
||
msgstr "Îles Cook"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:62
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr "Costa Rica"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:63
|
||
msgid "Cote d'Ivoire"
|
||
msgstr "Côte d'Ivoire"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:64
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "Croatie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:65
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr "Cuba"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:66
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "Chypre"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:67
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr "République tchèque"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:68
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "Danemark"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:69
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "Djibouti"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:70
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr "Dominique"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:71
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr "République dominicaine"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:72
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr "Équateur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:73
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr "Égypte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:74
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr "Salvador"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:75
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr "Guinée équatoriale"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:76
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr "Érythrée"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:77
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "Estonie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:78
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr "Éthiopie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:79
|
||
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
|
||
msgstr "Îles Malouines"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:80
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr "Îles Féroé"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:81
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "Fidji"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:82
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "Finlande"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:83
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "France"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:84
|
||
msgid "French Guiana"
|
||
msgstr "La Guyane Française"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:85
|
||
msgid "French Polynesia"
|
||
msgstr "Polynésie française"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:86
|
||
msgid "French Southern Territories"
|
||
msgstr "Terres Australes Françaises"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:87
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr "Gabon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:88
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr "Gambie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:89
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "Géorgie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:90
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Allemagne"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:91
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "Ghana"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:92
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "Gibraltar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:93
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "Grèce"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:94
|
||
msgid "Greenland"
|
||
msgstr "Groënland"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:95
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr "Grenade"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:96
|
||
msgid "Guadeloupe"
|
||
msgstr "Guadeloupe"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:97
|
||
msgid "Guam"
|
||
msgstr "Guam"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:98
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "Guatemala"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:99
|
||
msgid "Guernsey"
|
||
msgstr "Guernesey"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:100
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr "Guinée"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:101
|
||
msgid "Guinea-Bissau"
|
||
msgstr "Guinée-Bissau"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:102
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr "Guyane"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:103
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr "Haïti"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:104
|
||
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
|
||
msgstr "Îles Heard et McDonald"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:105
|
||
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
||
msgstr "Saint-Siège (État du Vatican)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:106
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr "Honduras"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:107
|
||
msgid "Hong Kong"
|
||
msgstr "Hong-Kong"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:108
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "Hongrie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:109
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "Islande"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:110
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "Inde"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:111
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr "Indonésie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:112
|
||
msgid "Iran, Islamic Republic of"
|
||
msgstr "Iran, République islamique d'"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:113
|
||
msgid "Iraq"
|
||
msgstr "Irak"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:114
|
||
msgid "Ireland"
|
||
msgstr "Irlande"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:115
|
||
msgid "Isle of Man"
|
||
msgstr "Île de Man"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:116
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "Israël"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:117
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "Italie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:118
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr "Jamaïque"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:119
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Japon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:120
|
||
msgid "Jersey"
|
||
msgstr "Jersey"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:121
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr "Jordanie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:122
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "Kazakhstan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:123
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr "Kenya"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:124
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr "Kiribati"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:125
|
||
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
|
||
msgstr "Corée, République populaire démocratique de"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:126
|
||
msgid "Korea, Republic of"
|
||
msgstr "Corée, République de"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:127
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "Koweït"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:128
|
||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "Kirghizstan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:129
|
||
msgid "Lao People's Democratic Republic"
|
||
msgstr "Laos"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:130
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "Lettonie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:131
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr "Liban"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:132
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr "Lesotho"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:133
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr "Libéria"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:134
|
||
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
|
||
msgstr "Libyenne, Jamahiriya arabe"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:135
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr "Liechtenstein"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:136
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "Lituanie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:137
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "Luxembourg"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:138
|
||
msgid "Macao"
|
||
msgstr "Macao"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:139
|
||
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
|
||
msgstr "Macédoine, ancienne République yougoslave de"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:140
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr "Madagascar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:141
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr "Malawi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:142
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr "Malaisie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:143
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "Maldives"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:144
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr "Mali"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:145
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "Malte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:146
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr "Îles Marshall"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:147
|
||
msgid "Martinique"
|
||
msgstr "Martinique"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:148
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr "Mauritanie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:149
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr "Île Maurice"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:150
|
||
msgid "Mayotte"
|
||
msgstr "Mayotte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:151
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "Mexique"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:152
|
||
msgid "Micronesia, Federated States of"
|
||
msgstr "La Micronésie, états fédérés de"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:153
|
||
msgid "Moldova"
|
||
msgstr "Moldavie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:154
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "Monaco"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:155
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "Mongolie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:156
|
||
msgid "Montenegro"
|
||
msgstr "Montenegro"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:157
|
||
msgid "Montserrat"
|
||
msgstr "Montserrat"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:158
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr "Maroc"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:159
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr "Mozambique"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:160
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Birmanie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:161
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr "Namibie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:162
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "Nauru"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:163
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr "Népal"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:164
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "Pays-Bas"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:165
|
||
msgid "Netherlands Antilles"
|
||
msgstr "Antilles néerlandaises"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:166
|
||
msgid "New Caledonia"
|
||
msgstr "Nouvelle-Calédonie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:167
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "Nouvelle-Zélande"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:168
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr "Nicaragua"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:169
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr "Niger"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:170
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr "Nigeria"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:171
|
||
msgid "Niue"
|
||
msgstr "Niué"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:172
|
||
msgid "Norfolk Island"
|
||
msgstr "Île Norfolk"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:173
|
||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||
msgstr "Îles Mariannes du Nord"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:174
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "Norvège"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:175
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr "Oman"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:176
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "Pakistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:177
|
||
msgid "Palau"
|
||
msgstr "Palau"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:178
|
||
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
|
||
msgstr "Territoire palestinien, occupé"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:179
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "Panama"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:180
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:181
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr "Paraguay"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:182
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr "Pérou"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:183
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr "Philippines"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:184
|
||
msgid "Pitcairn"
|
||
msgstr "Pitcairn"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:185
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "Pologne"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:186
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "Portugal"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:187
|
||
msgid "Puerto Rico"
|
||
msgstr "Porto-Rico"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:188
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr "Qatar"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:189
|
||
msgid "Reunion"
|
||
msgstr "Île de la Réunion"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:190
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "Roumanie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:191
|
||
msgid "Russian Federation"
|
||
msgstr "Russie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:192
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr "Rwanda"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:193
|
||
msgid "Saint Barthelemy"
|
||
msgstr "Saint Barthelemy"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:194
|
||
msgid "Saint Helena"
|
||
msgstr "Sainte-Hélène"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:195
|
||
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||
msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:196
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr "Sainte-Lucie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:197
|
||
msgid "Saint Martin"
|
||
msgstr "Saint-Martin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:198
|
||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||
msgstr "Saint Pierre et Miquelon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:199
|
||
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
||
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:200
|
||
msgid "Samoa"
|
||
msgstr "Samoa"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:201
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "Saint-Marin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:202
|
||
msgid "Sao Tome and Principe"
|
||
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:203
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr "Arabie Saoudite"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:204
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr "Sénégal"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:205
|
||
msgid "Serbia"
|
||
msgstr "Serbie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:206
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr "Seychelles"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:207
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr "Sierra Leone"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:208
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "Singapour"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:209
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "Slovaquie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:210
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "Slovénie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:211
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr "Îles Salomon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:212
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr "Somalie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:213
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "Afrique du Sud"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:214
|
||
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
||
msgstr "Géorgie du Sud et les Îles Sandwich du Sud"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:215
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "Espagne"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:216
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr "Sri-Lanka"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:217
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr "Soudan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:218
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr "Surinam"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:219
|
||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:220
|
||
msgid "Swaziland"
|
||
msgstr "Swaziland"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:221
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "Suède"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:222
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "Suisse"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:223
|
||
msgid "Syrian Arab Republic"
|
||
msgstr "Syrie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:224
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr "Taïwan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:225
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "Tadjikistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:226
|
||
msgid "Tanzania, United Republic of"
|
||
msgstr "Tanzanie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:227
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr "Thaïlande"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:228
|
||
msgid "Timor-Leste"
|
||
msgstr "Timor-Leste"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:229
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr "Togo"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:230
|
||
msgid "Tokelau"
|
||
msgstr "Tokelau"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:231
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Tonga"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:232
|
||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||
msgstr "Trinidad et Tobago"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:233
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr "Tunisie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:234
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr "Turquie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:235
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr "Turkmenistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:236
|
||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||
msgstr "Îles Turques-et-Caïques"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:237
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr "Tuvalu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:238
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr "Ouganda"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:239
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "Ukraine"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:240
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr "Emirats Arabes Unis"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:241
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr "Royaume-Uni"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:242
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr "États-Unis"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:243
|
||
msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
||
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:244
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr "Uruguay"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:245
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr "Ouzbékistan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:246
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr "Vanuatu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:247
|
||
msgid "Venezuela"
|
||
msgstr "Vénézuela"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:248
|
||
msgid "Viet Nam"
|
||
msgstr "Vietnam"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:249
|
||
msgid "Virgin Islands, British"
|
||
msgstr "Îles Vierges britanniques"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:250
|
||
msgid "Virgin Islands, U.S."
|
||
msgstr "Îles Vierges américaines"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:251
|
||
msgid "Wallis and Futuna"
|
||
msgstr "Wallis-et-Futuna"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:252
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr "Sahara occidental"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:253
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr "Yémen"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:254
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr "Zambie"
|
||
|
||
#: deluge/ui/countries.py:255
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr "Zimbabwe"
|
||
|
||
#: deluge/ui/ui_entry.py:51
|
||
msgid "UI Options"
|
||
msgstr "Options de l'interface utilisateur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/ui_entry.py:57
|
||
msgid "Set the default UI to be run, when no UI is specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Définir l'interface utilisateur par défaut à exécuter, lorsqu'aucune "
|
||
"interface utilisateur n'est spécifiée"
|
||
|
||
#: deluge/ui/ui_entry.py:91
|
||
msgid ""
|
||
"Alternative UI to launch, with optional ui args \n"
|
||
" (default UI: *)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/web.py:32
|
||
msgid "Web Server Options"
|
||
msgstr "Options du serveur web"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/web.py:38
|
||
msgid "IP address for web server to listen on"
|
||
msgstr "Adresse IP sur laquelle le serveur web doit écouter"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/web.py:46
|
||
msgid "Port for web server to listen on"
|
||
msgstr "Port sur lequel le serveur web doit écouter"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/web.py:53
|
||
msgid "Set the base path that the ui is running on"
|
||
msgstr ""
|
||
"Définissez le chemin de base sur lequel l'interface utilisateur s'exécute"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/web.py:56
|
||
msgid "Force the web server to use SSL"
|
||
msgstr "Forcer le serveur Web à utiliser SSL"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/web.py:61
|
||
msgid "Force the web server to disable SSL"
|
||
msgstr "Forcer le serveur Web à désactiver SSL"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/json_api.py:868
|
||
msgid "Daemon does not exist"
|
||
msgstr "Le démon n'existe pas"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/json_api.py:875
|
||
msgid "Daemon not running"
|
||
msgstr "Le démon n'est pas en cours d'exécution"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:62
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:110 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:92
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:18
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:28
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Nom de Fichier"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:85
|
||
#: deluge/ui/gtk3/edittrackersdialog.py:124
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:52
|
||
msgid "Tier"
|
||
msgstr "Rangé"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:128
|
||
msgid "Choose a file"
|
||
msgstr "Choisissez un fichier"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:132
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:169
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:258
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:698 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:203
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:261 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:273
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:364 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:427
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1158
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:15
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:29
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:2
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Annuler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:134
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:171
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:700 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1160
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Ouvrir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:165
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:28
|
||
msgid "Choose a folder"
|
||
msgstr "Choisissez un répertoire"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:254
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:4
|
||
msgid "Save .torrent file"
|
||
msgstr "Sauvegarder le fichier .torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:260
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:30
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "Enregi_strer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:271
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:712
|
||
msgid "Torrent files"
|
||
msgstr "Fichiers torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:275
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:716
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Tous les fichiers"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:192
|
||
msgid "Enter your password to show Deluge..."
|
||
msgstr "Entrez votre mot de passe pour afficher Deluge..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:251
|
||
msgid "Enter your password to Quit Deluge..."
|
||
msgstr "Entrez votre mot de passe pour quitter Deluge..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:343
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "D: {download_rate} U: {upload_rate} - Deluge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:357 deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:26
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:27 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:96
|
||
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:184 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:244
|
||
#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:1
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:23
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:91
|
||
msgid "Deluge"
|
||
msgstr "Deluge"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/path_combo_chooser.py:393
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:20
|
||
msgid "Edit path"
|
||
msgstr "Modifier le chemin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/path_combo_chooser.py:395
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:21
|
||
msgid "Remove path"
|
||
msgstr "Supprimer le chemin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/options_tab.py:136
|
||
msgid "_Apply to selected"
|
||
msgstr "_Appliquer aux sélectionnés"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copyright %(year_start)s-%(year_end)s Deluge Team"
|
||
msgstr "Copyright %(year_start)s-%(year_end)s équipe Deluge"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:44
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:52
|
||
msgid ""
|
||
"A peer-to-peer file sharing program\n"
|
||
"utilizing the BitTorrent protocol."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un programme de pair-à-pair de partage de fichiers\n"
|
||
"utilisant le protocole BitTorrent."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:46
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:55
|
||
msgid "Client:"
|
||
msgstr "Client:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:52
|
||
msgid "Current Developers:"
|
||
msgstr "Développeurs actuels:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:61
|
||
msgid "Past Developers or Contributors:"
|
||
msgstr "Anciens développeurs ou contributeurs:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:795
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||
"any later version. \n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
||
"more details. \n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n"
|
||
"\n"
|
||
"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission "
|
||
"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You "
|
||
"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code "
|
||
"used other than OpenSSL. \n"
|
||
"\n"
|
||
"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to "
|
||
"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do "
|
||
"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
|
||
"delete this exception statement from all source files in the program, then "
|
||
"also delete it here."
|
||
msgstr ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||
"any later version. \n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
||
"more details. \n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n"
|
||
"\n"
|
||
"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission "
|
||
"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You "
|
||
"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code "
|
||
"used other than OpenSSL. \n"
|
||
"\n"
|
||
"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to "
|
||
"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do "
|
||
"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
|
||
"delete this exception statement from all source files in the program, then "
|
||
"also delete it here."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:829
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:65
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "Serveur:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:833
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:41
|
||
msgid "libtorrent:"
|
||
msgstr "libtorrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:102 deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:51
|
||
msgid "Torrent"
|
||
msgstr "Torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Torrents (%d)"
|
||
msgstr "Ajouter des torrents (%d)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:238
|
||
msgid "Duplicate torrent(s)"
|
||
msgstr "Torrent(s) en double"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:240
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot add the same torrent twice. %d torrents were already added."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez pas ajouter le même torrent deux fois. %d torrents ont déjà "
|
||
"été ajoutés."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:255
|
||
msgid "Invalid File"
|
||
msgstr "Fichier non valable"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:290
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:8
|
||
msgid "Please wait for files..."
|
||
msgstr "Veuillez attendre les fichiers..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:296
|
||
msgid "Unable to download files for this magnet"
|
||
msgstr "Impossible de télécharger les fichiers pour ce magnet"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:694
|
||
msgid "Choose a .torrent file"
|
||
msgstr "Sélectionner d'un .torrent à ouvrir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:777
|
||
msgid "Invalid URL"
|
||
msgstr "URL incorrecte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:778
|
||
msgid "is not a valid URL."
|
||
msgstr "n'est pas une URL valide."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:784
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Téléchargement en cours..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:819
|
||
msgid "Download Failed"
|
||
msgstr "Téléchargement échoué"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:820
|
||
msgid "Failed to download:"
|
||
msgstr "Échec du téléchargement:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:110
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "_Non"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:110
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr "_Oui"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:132 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:156
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:2
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Fermer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:179
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:195
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:38
|
||
msgid "Details:"
|
||
msgstr "Détails:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:200
|
||
msgid "Authenticate"
|
||
msgstr "S'authentifier"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:203 deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:211
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:3
|
||
msgid "C_onnect"
|
||
msgstr "Se _connecter"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:209 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:281
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:139
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:6
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:123
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:7
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:65
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:65
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:74
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:217 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:310
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:437
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:43
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:7
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:124
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:8
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:72
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:72
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:47
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:83
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Mot de passe :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:257
|
||
msgid "Edit Account"
|
||
msgstr "Modifier le compte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:258
|
||
msgid "Edit existing account"
|
||
msgstr "Modifier le compte existant"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:263 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:364
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:16
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:38
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "A_ppliquer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:270
|
||
msgid "New Account"
|
||
msgstr "Nouveau compte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:271
|
||
msgid "Create a new account"
|
||
msgstr "Créer un nouveau compte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:273 deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:191
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:20
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:4
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Ajouter"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:289
|
||
msgid "Authentication Level:"
|
||
msgstr "Niveau d'authentification :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:423
|
||
msgid "Password Protected"
|
||
msgstr "Protégé par mot de passe"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:429
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:17
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:3
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_Valider"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/common.py:155 deluge/ui/gtk3/menubar.py:83
|
||
msgid "Other..."
|
||
msgstr "Autres…"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:155 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:18
|
||
msgid "Not Connected"
|
||
msgstr "Non connecté"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:175
|
||
msgid "Connections (Limit)"
|
||
msgstr "Connexions (limite)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:182
|
||
msgid "Download Speed (Limit)"
|
||
msgstr "Vitesse de téléchargement (limite)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:189
|
||
msgid "Upload Speed (Limit)"
|
||
msgstr "Vitesse de téléversement (limite)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:196
|
||
msgid "Protocol Traffic (Down:Up)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:201 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:234
|
||
msgid "DHT Nodes"
|
||
msgstr "Nœuds DHT"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:207
|
||
msgid "Free Disk Space"
|
||
msgstr "Espace disque libre"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:212 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:226
|
||
msgid "External IP Address"
|
||
msgstr "Adresse IP externe"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:213 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:409
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>IP</b> <small>%s</small>"
|
||
msgstr "<b>IP</b> <small>%s</small>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:213 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:408
|
||
#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:121
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:358
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "n/a"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:220
|
||
msgid "<b><small>Port Issue</small></b>"
|
||
msgstr "<b><small>Problème de port</small></b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:222
|
||
msgid "No incoming connections, check port forwarding"
|
||
msgstr "Aucune connexion entrante, vérifiez la redirection de port"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:475 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:394
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:447
|
||
msgid "Download Speed Limit"
|
||
msgstr "Vitesse limite de téléchargement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:476 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:395
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:448
|
||
msgid "Set the maximum download speed"
|
||
msgstr "Définir la vitesse maximale de téléchargement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:482 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:409
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:453
|
||
msgid "Upload Speed Limit"
|
||
msgstr "Vitesse limite de téléversement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:483 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:410
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:454
|
||
msgid "Set the maximum upload speed"
|
||
msgstr "Définir la vitesse maximale de téléversement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:489 deluge/ui/gtk3/menubar.py:459
|
||
msgid "Incoming Connections"
|
||
msgstr "Connexions entrantes"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:490 deluge/ui/gtk3/menubar.py:460
|
||
msgid "Set the maximum incoming connections"
|
||
msgstr "Définir le nombre maximum de connexions entrantes"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:28
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{state} {percent}%"
|
||
msgstr "{state} {percent} %"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:30
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{state}: {err_msg}"
|
||
msgstr "{state} : {err_msg}"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:42
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentview_data_funcs.py:284
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:74
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Jamais"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:96
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:96
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/files_tab.py:140
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:48
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Priorité"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:142
|
||
msgid "_All"
|
||
msgstr "_Tous"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:143
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:15
|
||
msgid "_Status"
|
||
msgstr "_État"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:144
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:26
|
||
msgid "_Details"
|
||
msgstr "_Détails"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:145
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:27
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:9
|
||
msgid "Fi_les"
|
||
msgstr "_Fichiers"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:146
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:28
|
||
msgid "_Peers"
|
||
msgstr "_Pairs"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:147
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:45
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:36
|
||
msgid "_Options"
|
||
msgstr "_Options"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:148
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:52
|
||
msgid "_Trackers"
|
||
msgstr "_Traceurs"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:184
|
||
msgid "Not Connected..."
|
||
msgstr "Non connecté..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:235 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:239
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:73
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:132
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:191
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:109
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:154
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:199
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:244
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Illimité"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:245
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:39
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:77
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:85
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:298
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Reçu"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:248
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:37
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:33
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:70
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:79
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:291
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Émis"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:313
|
||
msgid ""
|
||
"A Deluge daemon (deluged) is already running.\n"
|
||
"To use Standalone mode, stop local daemon and restart Deluge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un démon Deluge (deluged) est déjà en cours d'exécution.\n"
|
||
"Pour utiliser le mode autonome, arrêtez le démon local et redémarrez Deluge."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:319
|
||
msgid ""
|
||
"Only Thin Client mode is available because libtorrent is not installed.\n"
|
||
"To use Standalone mode, please install libtorrent package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seul le mode client léger est disponible car libtorrent n'est pas installé.\n"
|
||
"Pour utiliser le mode autonome, veuillez installer le paquet libtorrent."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:325 deluge/ui/gtk3/gtkui.py:331
|
||
msgid ""
|
||
"Only Thin Client mode is available due to unknown Import Error.\n"
|
||
"To use Standalone mode, please see logs for error details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seul le mode client léger est disponible en raison d'une erreur "
|
||
"d'importation inconnue.\n"
|
||
"Pour utiliser le mode autonome, veuillez consulter les journaux pour plus de "
|
||
"détails sur l'erreur."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:349
|
||
msgid "Continue in Thin Client mode?"
|
||
msgstr "Continuer en mode client léger ?"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:350
|
||
msgid "Change User Interface Mode"
|
||
msgstr "Changer le mode d'interface utilisateur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:52
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:56
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Hors ligne"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:53
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:53
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "En ligne"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:54
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:59
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Connecté"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:110
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:176
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:48
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:17
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Statut"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:115
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:66
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Hôte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:122
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:73
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:219
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:8
|
||
msgid "_Start Daemon"
|
||
msgstr "Démarrer le démon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:250
|
||
msgid "_Stop Daemon"
|
||
msgstr "Arrêter le démon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:255
|
||
msgid "_Disconnect"
|
||
msgstr "Se _déconnecter"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:280
|
||
msgid "Unable to start daemon!"
|
||
msgstr "Incapable de démarrer le démon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:281
|
||
msgid "Check deluged package is installed and logs for further details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:332
|
||
msgid "Incompatible Client"
|
||
msgstr "Client incompatible"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:343
|
||
msgid ""
|
||
"Auto-starting the daemon locally is not enabled. See \"Options\" on the "
|
||
"\"Connection Manager\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:346
|
||
msgid "Failed To Connect"
|
||
msgstr "Échec de connexion"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:403
|
||
msgid "Edit Host"
|
||
msgstr "Modifier l'hôte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:428
|
||
msgid "Error Adding Host"
|
||
msgstr "Erreur lors de l'ajout d'hôte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:464
|
||
msgid "Error Updating Host"
|
||
msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'hôte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:131
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:33
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:651
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:135
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:399
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Niveau"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:159
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:12
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:46
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:67
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:71
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:162
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:87
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "Greffon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:876 deluge/ui/gtk3/preferences.py:886
|
||
msgid "Attention"
|
||
msgstr "Attention"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:876
|
||
msgid "You must choose a language"
|
||
msgstr "Vous devez choisir une langue"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:887
|
||
msgid "You must now restart the deluge UI for the changes to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devez redémarrer l'interface utilisateur de deluge pour que les "
|
||
"changements prennent effet."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:940
|
||
msgid "Thinclient"
|
||
msgstr "Client léger"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:940
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:18
|
||
msgid "Standalone"
|
||
msgstr "Autonome"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:942
|
||
msgid "Switching Deluge Client Mode..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:943
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to restart to use %s mode?"
|
||
msgstr "Voulez-vous redémarrer pour utiliser le mode %s ?"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1154
|
||
msgid "Select the Plugin"
|
||
msgstr "Séléctionner de Module"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1170
|
||
msgid "Plugin Eggs"
|
||
msgstr "Module Eggs"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1297
|
||
msgid "Server Side Error"
|
||
msgstr "Erreur côté serveur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1298
|
||
msgid "An error occurred on the server"
|
||
msgstr "Une erreur s'est produite sur le serveur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1368 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1375
|
||
msgid "Error Adding Account"
|
||
msgstr "Erreur d'ajout de compte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1369
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "Échec d'authentification"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1376
|
||
msgid "An error occurred while adding account"
|
||
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'ajout d'un compte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1408
|
||
msgid "Error Updating Account"
|
||
msgstr "Erreur de mise à jour du compte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1409
|
||
msgid "An error occurred while updating account"
|
||
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la mise à jour du compte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1427
|
||
msgid "Remove Account"
|
||
msgstr "Supprimer le compte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1429
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to remove the account with the username "
|
||
"\"%(username)s\"?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voulez-vous vraiment supprimer le compte avec le nom d'utilisateur "
|
||
"« %(username)s » ?"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1441 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1448
|
||
msgid "Error Removing Account"
|
||
msgstr "Erreur de suppression de compte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1442
|
||
msgid "Auhentication failed"
|
||
msgstr "Échec d'authentification"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1449
|
||
msgid "An error occurred while removing account"
|
||
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la suppression du compte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:122
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:28
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "États"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:128
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:23
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:21
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:30
|
||
msgid "Trackers"
|
||
msgstr "Traceurs"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:132 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:138
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:7
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:33
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:137
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Admin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:159
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:34
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Étiquettes"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:204
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/submenu.py:28
|
||
msgid "No Label"
|
||
msgstr "Aucune étiquette"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:206
|
||
msgid "No Owner"
|
||
msgstr "Aucun propriétaire"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/new_release_dialog.py:60
|
||
msgid "<i>Client Version</i>"
|
||
msgstr "<i>Version du client</i>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:118
|
||
msgid " Torrents Queued"
|
||
msgstr " Torrents en file d'attente"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:120
|
||
msgid " Torrent Queued"
|
||
msgstr " Torrent rajouté à la queue"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:421
|
||
msgid "Torrent is shared between other Deluge users or not."
|
||
msgstr "Le torrent est partagé entre d'autres utilisateurs de Deluge ou non."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/removetorrentdialog.py:67
|
||
msgid "Remove the selected torrents?"
|
||
msgstr "Supprimer les torrents sélectionnés ?"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/removetorrentdialog.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total of %s torrents selected"
|
||
msgstr "Total de %s torrents sélectionnés"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:79
|
||
msgid "Set Unlimited"
|
||
msgstr "Mettre en illimité"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:91 deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:259
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:94 deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:265
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Désactivé"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:101
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Désactiver"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:104
|
||
msgid "Enable..."
|
||
msgstr "Activation..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:465
|
||
msgid "Peer Upload Slots"
|
||
msgstr "Ports d'émission de pair"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:466
|
||
msgid "Set the maximum upload slots"
|
||
msgstr "Définir le nombre maximum de ports d'émission"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:471
|
||
msgid "Stop Seed At Ratio"
|
||
msgstr "Arrêter le partage dès ce ratio atteint"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:606
|
||
msgid "Ownership Change Error"
|
||
msgstr "Erreur de changement de propriété"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:607
|
||
msgid "There was an error while trying changing ownership."
|
||
msgstr "Une erreur s'est produite pendant le changement de propriété."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:91
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:66
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:107
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:73
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Client"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/__init__.py:29
|
||
msgid "GTK Options"
|
||
msgstr "Options GTK"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/__init__.py:36
|
||
msgid ""
|
||
"Add one or more torrent files, torrent URLs or magnet URIs to a currently "
|
||
"running Deluge GTK instance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ajouter un ou plusieurs fichiers torrent, URL de torrent ou URI de magnet à "
|
||
"une instance Deluge GTK en cours d'exécution"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.progress.ui.h:1
|
||
msgid "Creating Torrent"
|
||
msgstr "Création d'un torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:1
|
||
msgid "Queued Torrents"
|
||
msgstr "Torrents en file d'attente"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:4
|
||
msgid "Add Queued Torrents"
|
||
msgstr "Ajouter les torrents en file d'attente"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:7
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:7
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:21
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:6
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_Supprimer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:6
|
||
msgid "_Clear"
|
||
msgstr "Eff_acer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:7
|
||
msgid "Automatically add torrents on connect"
|
||
msgstr "Ajouter automatiquement les torrents à la connexion"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:12
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "_Fichier"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:2
|
||
msgid "_Add Torrent"
|
||
msgstr "_Ajouter un Torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:3
|
||
msgid "_Create Torrent"
|
||
msgstr "_Créer un torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:4
|
||
msgid "Quit & _Shutdown Daemon"
|
||
msgstr "Quitter & _Eteindre le démon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:8
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "_Quitter"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:6
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:192
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:6
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:5
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_Editer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:7
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_Préférences"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:8
|
||
msgid "_Connection Manager"
|
||
msgstr "Gestionnaire de _connexion"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:9
|
||
msgid "_Torrent"
|
||
msgstr "_Torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:10
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "_Affichage"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:11
|
||
msgid "_Toolbar"
|
||
msgstr "Barre d'ou_tils"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:12
|
||
msgid "_Sidebar"
|
||
msgstr "_Panneau latérale"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:13
|
||
msgid "Status_bar"
|
||
msgstr "_Barre d'état"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:14
|
||
msgid "T_abs"
|
||
msgstr "O_nglets"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:15
|
||
msgid "_Columns"
|
||
msgstr "_Colonnes"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:16
|
||
msgid "_Find ..."
|
||
msgstr "_Rechercher..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:17
|
||
msgid "S_idebar"
|
||
msgstr "Barre _latérale"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:18
|
||
msgid "Show _Zero Hits"
|
||
msgstr "Afficher les catégories _vides"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:19
|
||
msgid "Show _Trackers"
|
||
msgstr "Afficher les _traceurs"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:20
|
||
msgid "Show _Owners"
|
||
msgstr "Afficher les pr_opriétaires"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:21
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Aide"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:22
|
||
msgid "_Homepage"
|
||
msgstr "Page d'_accueil"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:23
|
||
msgid "_FAQ"
|
||
msgstr "_FAQ"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:24
|
||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||
msgstr "Foire Aux Questions"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:25
|
||
msgid "_Community"
|
||
msgstr "_Communauté"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:26
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "_À propos"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:27
|
||
msgid "Add torrent"
|
||
msgstr "Ajouter un torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:28
|
||
msgid "Add Torrent"
|
||
msgstr "Ajouter un torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:29
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:221
|
||
msgid "Remove torrent"
|
||
msgstr "Supprimer le(s) torrent(s)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:30
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:105
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:16
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:34
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:331
|
||
msgid "Remove Torrent"
|
||
msgstr "Supprimer le(s) torrent(s)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:31
|
||
msgid ""
|
||
"Filter torrents by name.\n"
|
||
"This will filter torrents for the current selection on the sidebar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Filtrer les torrents par nom.\n"
|
||
"Ceci filtrera les torrents pour la sélection actuelle dans le panneau "
|
||
"latéral."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:33
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtrer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:34
|
||
msgid "Pause the selected torrents"
|
||
msgstr "Mettre en pause les torrents sélectionnés"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:35
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:54
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:52
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Mettre en pause"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:36
|
||
msgid "Resume the selected torrents"
|
||
msgstr "Reprendre les torrents sélectionnés"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:37
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:61
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:59
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Reprendre"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:38
|
||
msgid "Queue Torrent Up"
|
||
msgstr "Mettre le torrent dans la queue"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:39
|
||
msgid "Queue Up"
|
||
msgstr "Déplacer vers le haut"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:40
|
||
msgid "Queue Torrent Down"
|
||
msgstr "Déplacer le torrent vers le bas"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:41
|
||
msgid "Queue Down"
|
||
msgstr "Ajouter à la fin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:42
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:14
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:84
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:24
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Préférences"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:43
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:91
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:21
|
||
msgid "Connection Manager"
|
||
msgstr "Gestionnaire de connexion"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:44
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:111
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:32
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:32
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:32
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:211
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:86
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:45
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr "Filtre :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:46
|
||
msgid "Clear the search"
|
||
msgstr "Effacer la recherche"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:47
|
||
msgid "_Match Case"
|
||
msgstr "Res_pecter la casse"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:45
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:66
|
||
msgid "Forced"
|
||
msgstr "Forcé"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:47
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:68
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Désactivé"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:87
|
||
msgid "Handshake"
|
||
msgstr "Poignée de main"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:88
|
||
msgid "Full Stream"
|
||
msgstr "Flux complet"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:6
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:89
|
||
msgid "Either"
|
||
msgstr "L'un ou l'autre"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:8
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:34
|
||
msgid "Socks4"
|
||
msgstr "Socks4"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:9
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:35
|
||
msgid "Socks5"
|
||
msgstr "Socks5"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:10
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:36
|
||
msgid "Socks5 Auth"
|
||
msgstr "Socks5 (avec authentification)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:11
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:37
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:12
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:38
|
||
msgid "HTTP Auth"
|
||
msgstr "HTTP (avec authentification)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:13
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:39
|
||
msgid "I2P"
|
||
msgstr "I2P"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:19
|
||
msgid "The standalone self-contained application"
|
||
msgstr "L'application autonome"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:20
|
||
msgid "Thin Client"
|
||
msgstr "Client léger"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:21
|
||
msgid "Connect to a Deluge daemon (deluged)"
|
||
msgstr "Connecter au démon Deluge (deluged)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:22
|
||
msgid "Application Mode"
|
||
msgstr "Mode application"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:23
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:46
|
||
msgid "Show session speed in titlebar"
|
||
msgstr "Afficher la vitesse actuelle dans la barre de titre"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:24
|
||
msgid "Focus window when adding torrent"
|
||
msgstr "Afficher la fenêtre lors de l'ajout d'un torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:25
|
||
msgid ""
|
||
"The pieces bar\n"
|
||
"will increase bandwidth use between client\n"
|
||
"and daemon (does not apply in Standalone mode)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:28
|
||
msgid "Show a pieces bar in Status tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:29
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:25
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:27
|
||
msgid "Completed:"
|
||
msgstr "Terminé :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:30
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:72
|
||
msgid "Downloading:"
|
||
msgstr "Téléchargement :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:31
|
||
msgid "Waiting:"
|
||
msgstr "En attente :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:32
|
||
msgid "Missing:"
|
||
msgstr "Manquant :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:33
|
||
msgid "_Revert"
|
||
msgstr "_Rétablir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:34
|
||
msgid "Revert color to default"
|
||
msgstr "Revenir à la couleur par défaut"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:35
|
||
msgid "Piece Colors"
|
||
msgstr "Couleurs de bloc"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:36
|
||
msgid "Main Window"
|
||
msgstr "Fenêtre principale"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:37
|
||
msgid "Enable system tray icon"
|
||
msgstr "Activer l'icône de la zone de notification"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:38
|
||
msgid "App Indicator"
|
||
msgstr "Indicateur d'application"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:39
|
||
msgid "Systray"
|
||
msgstr "Zone de notification"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:40
|
||
msgid "Minimize to tray on close"
|
||
msgstr "Minimiser dans la zone de notification à la fermeture"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:41
|
||
msgid "Start in tray"
|
||
msgstr "Démarrer dans la zone de notification"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:42
|
||
msgid "Password protect system tray"
|
||
msgstr "Protéger par un mot de passe"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:44
|
||
msgid "System Tray"
|
||
msgstr "Zone de notification"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:45
|
||
msgid "Notify about new releases"
|
||
msgstr "Être averti(e) des nouvelles versions"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:46
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:38
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "Mises à jour"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:47
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:235
|
||
msgid "System Default"
|
||
msgstr "Langue système"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:48
|
||
msgid "<b>Language</b>"
|
||
msgstr "<b>Langue</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:49
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:16
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:61
|
||
msgid "Move completed to:"
|
||
msgstr "Déplacer les terminés vers:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:50
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:15
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:70
|
||
msgid "Copy of .torrent files to:"
|
||
msgstr "Copier les fichiers .torrent vers :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:51
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:275
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:19
|
||
msgid "Delete copy of torrent file on remove"
|
||
msgstr "Supprimer la copie du fichier .torrent lors de sa suppression"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:52
|
||
msgid ""
|
||
"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Supprimer la copie du fichier torrent créé quand le torrent est supprimé"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:53
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:53
|
||
msgid "Download to:"
|
||
msgstr "Télécharger vers:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:54
|
||
msgid "Download Folders"
|
||
msgstr "Dossiers de téléchargement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:55
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:93
|
||
msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
|
||
msgstr "Télécharger en priorité les premiers et derniers blocs"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:56
|
||
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
|
||
msgstr "Télécharger en priorité le début et la fin des fichiers"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:57
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:287
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:102
|
||
msgid "Sequential download"
|
||
msgstr "Téléchargement séquentiel"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:58
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the piece picker will pick pieces in\n"
|
||
"sequence instead of rarest first.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enabling sequential download will affect the piece\n"
|
||
"distribution negatively in the swarm. It should be\n"
|
||
"used sparingly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:64
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:111
|
||
msgid "Add torrents in Paused state"
|
||
msgstr "Ajouter le torrent en mode pause"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:65
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:120
|
||
msgid "Pre-allocate disk space"
|
||
msgstr "Pré-allouer l'espace disque"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:66
|
||
msgid "Pre-allocate the disk space for the torrent files"
|
||
msgstr "Pré-alloue l'espace disque pour les fichiers torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:67
|
||
msgid "Add Torrent Options"
|
||
msgstr "Ajouter des options de torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:68
|
||
msgid "Always show"
|
||
msgstr "Toujours afficher"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:69
|
||
msgid "Bring the dialog to focus"
|
||
msgstr "Mettre la boîte de dialogue au premier plan"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:70
|
||
msgid "Add Torrents Dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:71
|
||
msgid "Connection Attempts per Second:"
|
||
msgstr "Tentatives de connexion par seconde :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:72
|
||
msgid "Half-Open Connections:"
|
||
msgstr "Connexions semi-ouvertes :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:73
|
||
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr "Nombre maximum de connexions autorisées. Mettre -1 pour illimité."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:74
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:42
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:30
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:8
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:8
|
||
msgid "Connections:"
|
||
msgstr "Connexions:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:75
|
||
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr "Nombre maximal de ports d'émission. Mettre -1 pour illimité."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:76
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:43
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:32
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:5
|
||
msgid "Upload Slots:"
|
||
msgstr "Ports d'émission :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:77
|
||
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vitesse maximale de réception pour tous les torrents. Mettre -1 pour "
|
||
"illimitée."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:78
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:41
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:7
|
||
msgid "Download Speed:"
|
||
msgstr "Vitesse de réception:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:79
|
||
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vitesse maximale d'envoi pour tous les torrents. Mettre -1 pour illimitée."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:81
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:39
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:6
|
||
msgid "Upload Speed:"
|
||
msgstr "Vitesse de téléversement :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:82
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:458
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:131
|
||
msgid "Ignore limits on local network"
|
||
msgstr "Ignorer les limites sur le résau local"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:83
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:141
|
||
msgid "Rate limit IP overhead"
|
||
msgstr "Inclure les en-têtes IP dans la limite de bande passante"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:84
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
|
||
"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si l'option est cochée, les en-têtes TCP/IP estimés sont pris en compte dans "
|
||
"la limitation de bande passante. Cela permet d'éviter que le trafic total "
|
||
"dépasse la limite."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:85
|
||
msgid "Global Bandwidth Limits"
|
||
msgstr "Limites globales de bande passante"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:86
|
||
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre maximal de ports d'envoi simultanés par torrent. Mettre -1 pour "
|
||
"illimité."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:87
|
||
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre maximal de connexions par torrent. Mettre -1 pour illimité."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:88
|
||
msgid "The maximum number download speed per torrent. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:89
|
||
msgid "The maximum upload speed per torrent. Set -1 for unlimited."
|
||
msgstr "Vitesse d'émission maximale par torrent. Mettre -1 pour l'illimité."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:90
|
||
msgid "Per-Torrent Bandwidth Limits"
|
||
msgstr "Limites de bande passante par torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:91
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:556
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:42
|
||
msgid "Queue to top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:92
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:554
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:30
|
||
msgid "New Torrents"
|
||
msgstr "Nouveaux torrents"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:93
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:85
|
||
msgid "Seeding:"
|
||
msgstr "Partage :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:94
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:59
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Total :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:95
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:102
|
||
msgid "Ignore slow torrents"
|
||
msgstr "Ignorer les torrents lents"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:96
|
||
msgid ""
|
||
"Torrents not transfering any data do not count towards download/seeding "
|
||
"active count."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:97
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:111
|
||
msgid "Prefer seeding torrents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:98
|
||
msgid "Give preference to seeding torrents over downloading torrents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Privilégier le partage de torrents plutôt que le téléchargement de torrents."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:99
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:558
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:50
|
||
msgid "Active Torrents"
|
||
msgstr "Torrents actifs"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:100
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:7
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:127
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:187
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:4
|
||
msgid "Share Ratio:"
|
||
msgstr "Ratio de partage :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:101
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:142
|
||
msgid "Time Ratio:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:102
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:157
|
||
msgid "Time (m):"
|
||
msgstr "Temps (min) :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:103
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:590
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:118
|
||
msgid "Seeding Rotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:104
|
||
msgid "Pause Torrent"
|
||
msgstr "Mettre le torrent en pause"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:106
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:627
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:173
|
||
msgid "Share Ratio Reached"
|
||
msgstr "Ratio de partage atteint"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:107
|
||
msgid ""
|
||
"The IP address of the interface to listen for incoming bittorrent "
|
||
"connections on. Leave this empty if you want to use the default."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'adresse IP de l'interface pour écouter les connexions bittorrent "
|
||
"entrantes. Laisser vide si vous souhaitez utiliser le réglage par défaut."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:108
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:38
|
||
msgid "Incoming Address"
|
||
msgstr "Adresse entrante"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:109
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Aléatoire"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:110
|
||
msgid "Uses random ports in range 49152 to 65525"
|
||
msgstr "Utilise des ports aléatoires compris entre 49152 et 65525"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:111
|
||
msgid "Active Port:"
|
||
msgstr "Port actif:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:112
|
||
msgid "Test Active Port"
|
||
msgstr "Tester le port actif"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:113
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:58
|
||
msgid "Incoming Port"
|
||
msgstr "Port entrant"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:114
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent "
|
||
"connections. (Leave empty for default.)\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Nom ou adresse IP de l'interface réseau pour les connexions BitTorrent "
|
||
"sortantes (laissez vide par défaut).\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:117
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:359
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:101
|
||
msgid "Outgoing Interface"
|
||
msgstr "Interface sortante"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:118
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:11
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:155
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "De:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:119
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:165
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "À :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:120
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:328
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:120
|
||
msgid "Outgoing Ports"
|
||
msgstr "Ports sortants"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:121
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:59
|
||
msgid "Outgoing:"
|
||
msgstr "Sortant :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:122
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:38
|
||
msgid "Incoming:"
|
||
msgstr "Entrant :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:123
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:80
|
||
msgid "Level:"
|
||
msgstr "Niveau:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:124
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:379
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:18
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Chiffrement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:125
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:194
|
||
msgid "UPnP"
|
||
msgstr "UPnP"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:126
|
||
msgid "Universal Plug and Play"
|
||
msgstr "Universal Plug and Play"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:127
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:203
|
||
msgid "NAT-PMP"
|
||
msgstr "NAT-PMP"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:128
|
||
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
|
||
msgstr "Protocol de mappage de port NAT"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:129
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:213
|
||
msgid "Peer Exchange"
|
||
msgstr "Échange de client"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:130
|
||
msgid "Exchanges peers between clients. (Disabling requires restart)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Échange des pairs entre les clients (la désactivation nécessite un "
|
||
"redémarrage)."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:131
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:223
|
||
msgid "LSD"
|
||
msgstr "LSD"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:132
|
||
msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'explorateur des services locaux a trouvé des pairs sur votre réseau local."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:133
|
||
#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:118
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:232
|
||
msgid "DHT"
|
||
msgstr "DHT"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:134
|
||
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"La DHT (Distributed Hash Table) peut améliorer le nombre de connexions "
|
||
"actives."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:135
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:251
|
||
msgid "Peer TOS Byte:"
|
||
msgstr "Octect TOS pour les pairs :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:136
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:372
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:181
|
||
msgid "Network Extras"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:137
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:121
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:5
|
||
msgid "Hostname:"
|
||
msgstr "Nom d'hôte:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:138
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:122
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:6
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:52
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:52
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:62
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:150
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Port :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:140
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:658
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:94
|
||
msgid "Proxy Hostnames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:141
|
||
msgid ""
|
||
"Hostnames should be attempted to be resolved through\n"
|
||
"the proxy instead of using the local DNS service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:143
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:661
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:103
|
||
msgid "Proxy Peers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:144
|
||
msgid "Proxy peer and web seed connections."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:145
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:665
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:112
|
||
msgid "Proxy Trackers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:147
|
||
msgid "Force Proxy Use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:148
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:671
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:141
|
||
msgid "Hide Client Identity"
|
||
msgstr "Masquer l'identité du client"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:149
|
||
msgid ""
|
||
"Attempt to hide client identity and only use proxy for incoming connections."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:150
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:668
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:669
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:120
|
||
msgid "Force Proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:151
|
||
msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
|
||
msgstr "Taille du cache (blocs de 16 Kib) :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:152
|
||
msgid ""
|
||
"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
|
||
"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de secondes entre la dernière écriture d'une pièce de la cache "
|
||
"d'écriture et l'écriture forcée vers le disque de cette pièce. La valeur par "
|
||
"défaut est de 60 secondes."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:153
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:53
|
||
msgid "Cache Expiry (seconds):"
|
||
msgstr "Expiration du cache (en secondes) :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:154
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:694
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:14
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:29
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:30
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:155
|
||
msgid ""
|
||
"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
|
||
"started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre total de blocs de 16BiB écrits au disque depuis le début de la "
|
||
"session."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:156
|
||
msgid "Blocks Written:"
|
||
msgstr "Blocs écrits:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:157
|
||
msgid ""
|
||
"The total number of write operations performed since this session was "
|
||
"started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre total d'opérations d'écritures effectuées depuis le début de la "
|
||
"session."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:158
|
||
msgid "Writes:"
|
||
msgstr "Écritures :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:159
|
||
msgid ""
|
||
"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number "
|
||
"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
|
||
"hit ratio for the write cache."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le ratio (blocs_écrits - écritures) / blocs_écrits représente le nombre "
|
||
"d'écritures sauvegardés sur le nombre total d'écritures. C'est en fait une "
|
||
"sorte de ratio de succès d'accès au cache d'écriture."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:160
|
||
msgid "Write Cache Hit Ratio:"
|
||
msgstr "Ratio d'accès au cache d'écriture :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:161
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:709
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "Écrire"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:162
|
||
msgid ""
|
||
"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
|
||
"peers), that were served from disk or cache."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de blocs qui sont demandés par le moteur bittorrent (provenant des "
|
||
"pairs), qui ont été servis par le disque ou le cache."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:163
|
||
msgid "Blocks Read:"
|
||
msgstr "Blocs lus :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:164
|
||
msgid "The number of blocks that were served from cache."
|
||
msgstr "Le nombre de blocs qui ont été servis par la cache."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:165
|
||
msgid "Blocks Read Hit:"
|
||
msgstr "Nombre de bloc lus :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:166
|
||
msgid "The cache hit ratio for the read cache."
|
||
msgstr "Le ratio de succès d'accès au cache de lecture."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:167
|
||
msgid "Read Cache Hit Ratio:"
|
||
msgstr "Ratio de bloc lus sur le cache:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:168
|
||
msgid ""
|
||
"The total number of read operations performed since this session was started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre total d'opération de lectures qui ont été effectuées depuis le "
|
||
"début de la session."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:169
|
||
msgid "Reads:"
|
||
msgstr "Lectures:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:170
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:723
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Lire"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:171
|
||
msgid ""
|
||
"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
|
||
"read and write cache."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre de blocs de 16 KiB qui sont présentement dans la cache du disque, "
|
||
"incluant la cache de lecture et la cache d'écriture."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:172
|
||
msgid "Cache Size:"
|
||
msgstr "Taille du cache:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:173
|
||
msgid "Read Cache Size:"
|
||
msgstr "Taille du cache de lecture :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:175
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:7
|
||
msgid "_Refresh"
|
||
msgstr "Actualise_r"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:177
|
||
msgid ""
|
||
"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
|
||
"and processor types. Absolutely no other information is sent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aidez-nous à améliorer Deluge en envoyant votre version de Python, de PyGTK, "
|
||
"de votre système et de votre processeur. Absolument aucune autre information "
|
||
"n'est envoyée."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:178
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:77
|
||
msgid "Yes, please send anonymous statistics"
|
||
msgstr "Oui, envoyer des statistiques anonymes"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:179
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:503
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:57
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr "Informations système"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:180
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Emplacement :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:181
|
||
msgid ""
|
||
"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to "
|
||
"using DNS to resolve the peer's country."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si Deluge ne peut pas trouver le fichier de base de données à cet "
|
||
"emplacement, il va utiliser DNS pour identifier le pays du pair."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:182
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:516
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:85
|
||
msgid "GeoIP Database"
|
||
msgstr "Base de données GeoIP"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:183
|
||
msgid "Associate with Deluge"
|
||
msgstr "Associer à Deluge"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:184
|
||
msgid "Magnet Links"
|
||
msgstr "Liens magnet"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:185
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:37
|
||
msgid "Daemon port:"
|
||
msgstr "Port du démon :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:186
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:655
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:30
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:187
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:61
|
||
msgid "Allow Remote Connections"
|
||
msgstr "Autoriser les connexions à distance"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:188
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:39
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:50
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Connexions"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:189
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:543
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:80
|
||
msgid "Periodically check the website for new releases"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifier régulièrement la présence d'un nouvelle version sur le site web"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:193
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Supprimer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:194
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Comptes"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:196
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:29
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Version :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:197
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:16
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:26
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Auteur :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:198
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:35
|
||
msgid "Homepage:"
|
||
msgstr "Page d'accueil :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:199
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:32
|
||
msgid "Author Email:"
|
||
msgstr "Adresse électronique de l'auteur :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:200
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:18
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Informations"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:201
|
||
msgid "_Install"
|
||
msgstr "_Installer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:202
|
||
msgid "_Find More..."
|
||
msgstr "_Rechercher plus de modules..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:4
|
||
msgid "Remove the selected torrent(s)?"
|
||
msgstr "Supprimer le(s) torrent(s) sélectionné(s) ?"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:5
|
||
msgid "Include downloaded files"
|
||
msgstr "Inclure les fichiers téléchargés"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:6
|
||
msgid "(This is permanent!)"
|
||
msgstr "(Ceci est permanent !)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:1
|
||
msgid "Add Peer"
|
||
msgstr "Ajouter un pair"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:4
|
||
msgid "hostname:port"
|
||
msgstr "nom_d_hote:port"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:1
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriétés"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:3
|
||
msgid "Max drop down rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:4
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:2
|
||
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:5
|
||
msgid "<b>General</b>"
|
||
msgstr "<b>Général</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:5
|
||
msgid "Show path entry"
|
||
msgstr "Afficher l'entrée du chemin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:6
|
||
msgid "Show file chooser"
|
||
msgstr "Afficher le sélecteur de fichier"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:7
|
||
msgid "Show folder name"
|
||
msgstr "Afficher le nom de dossier"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:8
|
||
msgid "Path Chooser Type"
|
||
msgstr "Type de sélecteur de chemin"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:9
|
||
msgid "Enable autocomplete"
|
||
msgstr "Activer la saisie semi-automatique"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:10
|
||
msgid "Show hidden files"
|
||
msgstr "Afficher les fichiers masqués"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:11
|
||
msgid "Set new key"
|
||
msgstr "Définir une nouvelle touche"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:12
|
||
msgid "Press this key to set new key accelerators to trigger auto-complete"
|
||
msgstr ""
|
||
"Appuyer sur cette touche afin de définir de nouveaux raccourcis clavier pour "
|
||
"déclencher la saisie semi-automatique"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:13
|
||
msgid "Autocomplete"
|
||
msgstr "Saisie semi-automatique"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:14
|
||
msgid "Save path"
|
||
msgstr "Chemin d'enregistrement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:15
|
||
msgid "Ctrl+S"
|
||
msgstr "Ctrl + S"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:16
|
||
msgid "Ctrl+E"
|
||
msgstr "Ctrl + E"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:17
|
||
msgid "Ctrl+R"
|
||
msgstr "Ctrl + R"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:18
|
||
msgid "Ctrl+H"
|
||
msgstr "Ctrl + H"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:19
|
||
msgid "Ctrl+D"
|
||
msgstr "Ctrl + D"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:22
|
||
msgid "Toggle hidden files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:23
|
||
msgid "Default path"
|
||
msgstr "Chemin par défaut"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:24
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:25
|
||
msgid "Select a Directory"
|
||
msgstr "Sélectionner un répertoire"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:26
|
||
msgid "Saved paths"
|
||
msgstr "Chemins sauvegardés"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:27
|
||
msgid "column"
|
||
msgstr "colonne"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:29
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:42
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:33
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:32
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:36
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:34
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/OtherLimitWindow.js:51
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:64
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:30
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Ouvrir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:31
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:39
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:43
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:33
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:92
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:94
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:27
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:65
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:32
|
||
msgid "Add the current entry value to the list"
|
||
msgstr "Ajouter la valeur d'entrée actuelle à la liste"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:33
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:98
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:33
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:102
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Édition"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:34
|
||
msgid "Edit the selected entry"
|
||
msgstr "Modifier l'entrée sélectionnée"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:35
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:46
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:104
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:110
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:156
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:36
|
||
msgid "Remove the selected entry"
|
||
msgstr "Supprimer l'entrée sélectionnée"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:38
|
||
msgid "Move the selected entry up"
|
||
msgstr "Déplacer l'entrée sélectionnée vers le haut"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:40
|
||
msgid "Move the selected entry down"
|
||
msgstr "Déplacer l'entrée sélectionnée vers le bas"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:41
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Par défaut"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:42
|
||
msgid "No default path set"
|
||
msgstr "Aucun chemin défini par défaut"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:43
|
||
msgid "Open properties dialog"
|
||
msgstr "Ouvrir la fenêtre des propriétés"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:1
|
||
msgid "Add Infohash"
|
||
msgstr "Ajouter un info_hash"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:4
|
||
msgid "From Infohash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:5
|
||
msgid "Infohash:"
|
||
msgstr "Info_hash:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:6
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:53
|
||
msgid "Trackers:"
|
||
msgstr "Traceurs :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51
|
||
msgid "Add Host"
|
||
msgstr "Ajouter un hôte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:16
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:346
|
||
msgid "Move Download Folder"
|
||
msgstr "Déplacer le dossier des téléchargements"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:4
|
||
msgid "Move the torrent(s) download folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:5
|
||
msgid "Destination:"
|
||
msgstr "Destination:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:1
|
||
msgid "New Release"
|
||
msgstr "Nouvelle version"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:3
|
||
msgid "_Goto Website"
|
||
msgstr "_Aller au site Web"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:4
|
||
msgid "New Release Available!"
|
||
msgstr "Nouvelle version disponible !"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:5
|
||
msgid "Available Version:"
|
||
msgstr "Version disponible :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:6
|
||
msgid "Server Version"
|
||
msgstr "Version du serveur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:7
|
||
msgid "Current Version:"
|
||
msgstr "Version actuelle :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:8
|
||
msgid "Do not show this dialog in the future"
|
||
msgstr "Ne plus afficher ce message à l'avenir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:26
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:9
|
||
msgid "Down Speed:"
|
||
msgstr "Vitesse de téléchargement :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:2
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:28
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:10
|
||
msgid "Up Speed:"
|
||
msgstr "Vitesse de téléversement :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:2
|
||
msgid "Downloaded:"
|
||
msgstr "Téléchargé :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:3
|
||
msgid "Uploaded:"
|
||
msgstr "Téléversé :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:16
|
||
msgid "Seeds:"
|
||
msgstr "Sources :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:6
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:10
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:17
|
||
msgid "Peers:"
|
||
msgstr "Pairs :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:8
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:18
|
||
msgid "Availability:"
|
||
msgstr "Disponibilité :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:9
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:25
|
||
msgid "Seed Rank:"
|
||
msgstr "Rang de partage :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:10
|
||
msgid "ETA Time:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:11
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:13
|
||
msgid "Last Transfer:"
|
||
msgstr "Dernier transfert :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:12
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:23
|
||
msgid "Active Time:"
|
||
msgstr "Temps actif :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:13
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:20
|
||
msgid "Complete Seen:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:14
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:24
|
||
msgid "Seeding Time:"
|
||
msgstr "Temps de partage :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:16
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:12
|
||
msgid "Pieces:"
|
||
msgstr "Pièces :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:17
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:3
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:23
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nom:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:18
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:25
|
||
msgid "Download Folder:"
|
||
msgstr "Dossier de téléchargement :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:19
|
||
msgid "Added:"
|
||
msgstr "Ajouté :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:20
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:26
|
||
msgid "Total Size:"
|
||
msgstr "Taille totale :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:21
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:27
|
||
msgid "Total Files:"
|
||
msgstr "Fichiers totaux :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:22
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:24
|
||
msgid "Hash:"
|
||
msgstr "Hachage :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:23
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:31
|
||
msgid "Created By:"
|
||
msgstr "Créé par :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:24
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:17
|
||
msgid "Comments:"
|
||
msgstr "Commentaires :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:29
|
||
msgid "Owner:"
|
||
msgstr "Propriétaire :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:34
|
||
msgid "Move completed:"
|
||
msgstr "Déplacer les fichiers terminés :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:36
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:39
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:12
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:205
|
||
msgid "Stop seed at ratio:"
|
||
msgstr "Arrêter le partage dès ce ratio atteint :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:37
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:40
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:13
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:233
|
||
msgid "Remove at ratio"
|
||
msgstr "Supprimer quand le ratio est atteint"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:44
|
||
msgid "Bandwidth Limits"
|
||
msgstr "Limites de la bande passante"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:46
|
||
msgid "Current Tracker:"
|
||
msgstr "Traceur actuel :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:47
|
||
msgid "Total Trackers:"
|
||
msgstr "Traceurs totaux :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:48
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:6
|
||
msgid "Tracker Status:"
|
||
msgstr "État du traceur :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:49
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:5
|
||
msgid "Next Announce:"
|
||
msgstr "Prochaine annonce :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:50
|
||
msgid "Private Torrent:"
|
||
msgstr "Torrent privé :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:51
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:8
|
||
msgid "_Edit Trackers"
|
||
msgstr "_Modifier les traceurs"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:1
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:44
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:284
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "En Haut"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:4
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:45
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:305
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "En Bas"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:50
|
||
msgid "Add Torrents"
|
||
msgstr "Ajouter des torrents"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:5
|
||
msgid "_URL"
|
||
msgstr "_URL"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:6
|
||
msgid "Info_hash"
|
||
msgstr "Info_hash"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:11
|
||
msgid "Move Complete Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:12
|
||
msgid "Add In _Paused State"
|
||
msgstr "Ajouter en _mode pause"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:13
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:134
|
||
msgid "Prioritize First/Last Pieces"
|
||
msgstr "Privilégier les premiers/derniers blocs"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:21
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:46
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:152
|
||
msgid "Skip File Hash Check"
|
||
msgstr "Ignorer l'analyse du fichier de hachage"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:23
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:170
|
||
msgid "Preallocate Disk Space"
|
||
msgstr "Pré-allouer l'espace disque"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:24
|
||
msgid "Preallocate the disk space for the torrent files"
|
||
msgstr "Pré-allouer l'espace disque pour les fichiers torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:25
|
||
msgid "Maximum torrent download speed"
|
||
msgstr "Vitesse de réception maximale du torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:27
|
||
msgid "Maximum torrent upload speed"
|
||
msgstr "Vitesse de téléversement maximale du torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:29
|
||
msgid "Maximum torrent connections"
|
||
msgstr "Connexions maximum du torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:31
|
||
msgid "Maximum torrent upload slots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:34
|
||
msgid "Apply To All"
|
||
msgstr "Appliquer à tous"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:35
|
||
msgid "Revert To Defaults"
|
||
msgstr "Revenir aux réglages par défaut"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:1
|
||
msgid "_Show Deluge"
|
||
msgstr "_Afficher Deluge"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:3
|
||
msgid "_Pause Session"
|
||
msgstr "_Mettre la session en pause"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:4
|
||
msgid "_Resume Session"
|
||
msgstr "_Reprendre la session"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:1
|
||
msgid "_Download Speed Limit"
|
||
msgstr "Vitesse limite de _téléchargement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:6
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:2
|
||
msgid "_Upload Speed Limit"
|
||
msgstr "Vitesse limite d'_envoi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:7
|
||
msgid "Quit & Shutdown Daemon"
|
||
msgstr "Quitter et éteindre le démon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:17
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:323
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:318
|
||
msgid "Edit Trackers"
|
||
msgstr "Modifier les traceurs"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:19
|
||
msgid "_Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:8
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:22
|
||
msgid "_Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_peer.ui.h:1
|
||
msgid "_Add Peer"
|
||
msgstr "_Ajouter un pair"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_peer.ui.h:2
|
||
msgid "Add a peer by its IP"
|
||
msgstr "Ajouter un pair avec son IP"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:17
|
||
msgid "Edit Tracker"
|
||
msgstr "Modifer le traceur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:44
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:30
|
||
msgid "Tracker:"
|
||
msgstr "Traceur :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:1
|
||
msgid "Enter Remote Path"
|
||
msgstr "Entrer le chemin distant"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:4
|
||
msgid "Remote Path"
|
||
msgstr "Chemin distant"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:5
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:94
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "Chemin:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:1
|
||
msgid "32 KiB"
|
||
msgstr "32 Kio"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:2
|
||
msgid "64 KiB"
|
||
msgstr "64 Kio"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:3
|
||
msgid "128 KiB"
|
||
msgstr "128 Kio"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:4
|
||
msgid "256 KiB"
|
||
msgstr "256 Kio"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:5
|
||
msgid "512 KiB"
|
||
msgstr "512 Kio"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:6
|
||
msgid "1 MiB"
|
||
msgstr "1 Mio"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:7
|
||
msgid "2 MiB"
|
||
msgstr "2 Mio"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:8
|
||
msgid "4 MiB"
|
||
msgstr "4 Mio"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:9
|
||
msgid "8 MiB"
|
||
msgstr "8 Mio"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:10
|
||
msgid "16 MiB"
|
||
msgstr "16 Mio"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:11
|
||
msgid "Create Torrent"
|
||
msgstr "Créer un torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:13
|
||
msgid "Fol_der"
|
||
msgstr "_Dossier"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:14
|
||
msgid "_Remote Path"
|
||
msgstr "_Chemin distant"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:15
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:12
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:73
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:18
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Fichiers"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:24
|
||
msgid "Webseeds"
|
||
msgstr "Sources web"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:25
|
||
msgid "Piece Size:"
|
||
msgstr "Taille des pièces :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:26
|
||
msgid "Set Private Flag"
|
||
msgstr "Marquer comme Privé"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:27
|
||
msgid "Add this torrent to the session"
|
||
msgstr "Ajouter ce torrent à la session"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:28
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:279
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:48
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:66
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:26
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:80
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:17
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:1
|
||
msgid "Save .torrent as"
|
||
msgstr "Sauvegarder le .torrent sous"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:1
|
||
msgid "_Open Download Folder"
|
||
msgstr "_Ouvrir le dossier de téléchargement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:2
|
||
msgid "_Pause"
|
||
msgstr "_Pause"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:3
|
||
msgid "Resu_me"
|
||
msgstr "Repren_dre"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:4
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:4
|
||
msgid "Resume selected torrents."
|
||
msgstr "Reprendre les torrents sélectionnés"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:5
|
||
msgid "Opt_ions"
|
||
msgstr "Opt_ions"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:6
|
||
msgid "_Queue"
|
||
msgstr "_Mettre en attente"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:7
|
||
msgid "_Update Tracker"
|
||
msgstr "Act_ualiser le traceur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:9
|
||
msgid "_Remove Torrent"
|
||
msgstr "_Supprimer le(s) torrent(s)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:10
|
||
msgid "_Force Re-check"
|
||
msgstr "_Forcer la re-vérification"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:11
|
||
msgid "_Move Download Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:3
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "étiquette"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:1
|
||
msgid "_Select All"
|
||
msgstr "_Tout sélectionner"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:2
|
||
msgid "_Pause All"
|
||
msgstr "_Suspendre tout"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:3
|
||
msgid "Resu_me All"
|
||
msgstr "Tout reprendre"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:3
|
||
msgid "_Connection Limit"
|
||
msgstr "Nombre de _connexions maximum"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:4
|
||
msgid "Upload _Slot Limit"
|
||
msgstr "Nombre d'_envois maximum"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:5
|
||
msgid "Stop seed at _ratio"
|
||
msgstr "Arrêter le partage dès ce _ratio atteint :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:6
|
||
msgid "_Auto Managed"
|
||
msgstr "_Gestion automatique"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:7
|
||
msgid "_Super Seeding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:8
|
||
msgid "_Change Ownership"
|
||
msgstr "_Changer la propriété"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:1
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:26
|
||
msgid "Add Tracker"
|
||
msgstr "Ajouter un traceur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:4
|
||
msgid "Add Trackers"
|
||
msgstr "Ajouter des traceurs"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:1
|
||
msgid "Add URL"
|
||
msgstr "Ajouter une URL"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:4
|
||
msgid "From URL"
|
||
msgstr "Depuis une URL"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:5
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:1
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "URL:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:9
|
||
msgid "Deluge Daemons"
|
||
msgstr "Démons de Deluge"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:10
|
||
msgid "Auto-connect to selected Daemon"
|
||
msgstr "Connexion automatique au démon sélectionné"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:11
|
||
msgid "Auto-start localhost daemon (if required)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:12
|
||
msgid "Hide this dialog"
|
||
msgstr "Masquer cette boîte de dialogue"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:13
|
||
msgid "Startup Options"
|
||
msgstr "Options de démarrage"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:1
|
||
msgid "_Open File"
|
||
msgstr "_Ouvrir le fichier"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:2
|
||
msgid "_Show Folder"
|
||
msgstr "Afficher le do_ssier"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:3
|
||
msgid "_Expand All"
|
||
msgstr "_Tout décompresser"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:4
|
||
msgid "_Skip"
|
||
msgstr "_Ignorer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:5
|
||
msgid "_Low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:6
|
||
msgid "_Normal"
|
||
msgstr "_Normal"
|
||
|
||
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:7
|
||
msgid "_High"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:1
|
||
msgid "Deluge Team"
|
||
msgstr "L'équipe de Deluge"
|
||
|
||
#: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Deluge is a lightweight, Free Software, cross-platform BitTorrent client."
|
||
msgstr "Deluge est un client BitTorrent multiplate-forme léger et libre."
|
||
|
||
#: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Deluge contains the common features to BitTorrent clients such as Protocol "
|
||
"Encryption, DHT, Local Peer Discovery (LSD), Peer Exchange (PEX), UPnP, NAT-"
|
||
"PMP, Proxy support, Web seeds, global and per-torrent speed limits. As "
|
||
"Deluge heavily utilises the libtorrent library it has a comprehensive list "
|
||
"of the features provided."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Deluge has been designed to run as both a normal standalone desktop "
|
||
"application and as a client-server. In Thinclient mode a Deluge daemon "
|
||
"handles all the BitTorrent activity and is able to run on headless machines "
|
||
"with the user-interfaces connecting remotely from any other platform."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:2
|
||
msgid "BitTorrent Client"
|
||
msgstr "Client BitTorrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:3
|
||
msgid "Deluge BitTorrent Client"
|
||
msgstr "Client BitTorrent Deluge"
|
||
|
||
#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:4
|
||
msgid "Download and share files over BitTorrent"
|
||
msgstr "Télécharge et partage des fichiers via BitTorrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:76
|
||
msgid "Console Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:78
|
||
msgid ""
|
||
"These daemon connect options will be used for commands, or if console ui "
|
||
"autoconnect is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:87
|
||
msgid "Deluge daemon IP address to connect to (default 127.0.0.1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:96
|
||
msgid "Deluge daemon port to connect to (default 58846)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:104
|
||
msgid "Deluge daemon username to use when connecting"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur du démon Deluge à utiliser lors de la connexion"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:111
|
||
msgid "Deluge daemon password to use when connecting"
|
||
msgstr "Mot de passe du démon Déluge à utiliser lors de la connexion"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:131
|
||
msgid "Console Commands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:132
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:133
|
||
msgid "The following console commands are available:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/console.py:134
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:2
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Commande"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/command.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid "`%s` alias"
|
||
msgstr "Alias « %s »"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:29
|
||
msgid "Usage: manage <torrent-id> [--set <key> <value>] [<key> [<key>...] ]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:35
|
||
msgid "an expression matched against torrent ids and torrent names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:43
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:88
|
||
msgid "set value for this key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:46
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:91
|
||
msgid "Value to set"
|
||
msgstr "Valeur à définir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:53
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:98
|
||
msgid "one or more keys separated by space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:33
|
||
msgid "Also removes the torrent data"
|
||
msgstr "Supprime également les données du torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:40
|
||
msgid "List the matching torrents without removing."
|
||
msgstr "Lister les torrents correspondants sans les supprimer."
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:46
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/recheck.py:28
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/move.py:31
|
||
msgid "One or more torrent ids"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm with -c to remove the listed torrents (Count: %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/resume.py:22
|
||
msgid "Usage: resume [ * | <torrent-id> [<torrent-id> ...] ]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/resume.py:29
|
||
msgid "One or more torrent ids. Use \"*\" to resume all torrents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/pause.py:29
|
||
msgid "One or more torrent ids. Use \"*\" to pause all torrents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:38
|
||
msgid "Download folder for torrent"
|
||
msgstr "Télécharger le dossier pour le torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:44
|
||
msgid "Move the completed torrent to this folder"
|
||
msgstr "Déplacer le torrent terminé dans ce dossier"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:50
|
||
msgid "One or more torrent files, URLs or magnet URIs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:29
|
||
msgid "Lists available plugins"
|
||
msgstr "Liste les greffons disponibles"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:37
|
||
msgid "Shows enabled plugins"
|
||
msgstr "Affiche les greffons activés"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:40
|
||
msgid "Enables a plugin"
|
||
msgstr "Active un greffon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:43
|
||
msgid "Disables a plugin"
|
||
msgstr "Désactive un greffon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:51
|
||
msgid "Reload list of available plugins"
|
||
msgstr "Recharger la liste des greffons disponibles"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:54
|
||
msgid "Install a plugin from an .egg file"
|
||
msgstr "Installer un greffon depuis un fichier .egg"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/status.py:36
|
||
msgid ""
|
||
"Raw values for upload/download rates (without KiB/s suffix)(useful for "
|
||
"scripts that want to do their own parsing)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/status.py:46
|
||
msgid "Do not show torrent status (Improves command speed)"
|
||
msgstr "Ne pas afficher l'état du torrent (améliore la vitesse de commande)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:26
|
||
msgid "Usage: connect <host[:port]> [<username>] [<password>]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:30
|
||
msgid "Daemon host and port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:36
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:652
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:259
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/move.py:34
|
||
msgid "The path to move the torrents to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/debug.py:26
|
||
msgid "The new state"
|
||
msgstr "Le nouvel état"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/help.py:29
|
||
msgid "One or more commands"
|
||
msgstr "Une ou plusieurs commandes"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:79
|
||
msgid "Usage: config [--set <key> <value>] [<key> [<key>...] ]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:101
|
||
msgid "Show more information per torrent."
|
||
msgstr "Afficher plus d'informations par torrent."
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:109
|
||
msgid "Show more detailed information including files and peers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Afficher des informations plus détaillées, notamment les fichiers et les "
|
||
"pairs."
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show torrents with state STATE: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:132
|
||
msgid "Same as --sort but items are in reverse order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:138
|
||
msgid "One or more torrent ids. If none is given, list all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:44
|
||
msgid "Select Host"
|
||
msgstr "Sélectionner l'hôte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Quitter"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51
|
||
msgid "Delete Host"
|
||
msgstr "Supprimer l'hôte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:116
|
||
msgid "Add Host (Up & Down arrows to navigate, Esc to cancel)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:133
|
||
msgid "Error adding host"
|
||
msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'hôte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/torrentlist/torrentviewcolumns.py:96
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Colonnes"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/torrentlist/torrentviewcolumns.py:96
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Largeur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:178
|
||
msgid "General options"
|
||
msgstr "Options générales"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:182
|
||
msgid "Ring system bell when a download finishes"
|
||
msgstr "Sonnerie du système à la fin du téléchargement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:188
|
||
msgid "List complete torrents after incomplete regardless of sorting order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:193
|
||
msgid "Move selection when moving torrents in the queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:200
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:67
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Langue"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:202
|
||
msgid "Command Line Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:205
|
||
msgid "Do not store duplicate input in history"
|
||
msgstr "Ne pas stocker de doublons dans l'historique"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:210
|
||
msgid "Store and load command line history in command line mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:216
|
||
msgid "Third tab lists all remaining torrents in command line mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le troisième onglet répertorie tous les torrents restants en mode ligne de "
|
||
"commande"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:221
|
||
msgid "Torrents per tab press"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:234
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:18
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:39
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "Dossiers"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:237
|
||
msgid "Download To"
|
||
msgstr "Télécharger vers"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:254
|
||
msgid "Move completed to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:269
|
||
msgid "Copy of .torrent files to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:290
|
||
msgid "Add Paused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:293
|
||
msgid "Pre-Allocate disk space"
|
||
msgstr "Pré-allouer de l'espace disque"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:304
|
||
msgid "Incomming Ports"
|
||
msgstr "Ports entrants"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:313
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:337
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "De"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:321
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:345
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Destination"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:331
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:131
|
||
msgid "Use Random Ports"
|
||
msgstr "Utiliser des ports aléatoires"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:352
|
||
msgid "Incoming Interface"
|
||
msgstr "Interface entrante"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:355
|
||
msgid "IP address of the interface to listen on (leave empty for default):"
|
||
msgstr "Adresse IP de l'interface à écouter (laissez vide par défaut) :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:363
|
||
msgid ""
|
||
"The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent "
|
||
"connections. (Leave empty for default.):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nom ou adresse IP de l'interface réseau pour les connexions BitTorrent "
|
||
"sortantes (laissez vide par défaut) :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:382
|
||
msgid "Inbound"
|
||
msgstr "Entrant"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:391
|
||
msgid "Outbound"
|
||
msgstr "Sortant"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:413
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:38
|
||
msgid "Global Bandwidth Usage"
|
||
msgstr "Utilisation globale de bande passante"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:416
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:469
|
||
msgid "Maximum Connections"
|
||
msgstr "Connexions maximum"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:423
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:476
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:63
|
||
msgid "Maximum Upload Slots"
|
||
msgstr "Slots d'envoi maximum"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:430
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:483
|
||
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s)"
|
||
msgstr "Vitesse de téléchargement maximale (kio/s)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:437
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:490
|
||
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s)"
|
||
msgstr "Vitesse de téléchargement maximale (kio/s)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:444
|
||
msgid "Maximum Half-Open Connections"
|
||
msgstr "Connexions sémi-ouvertes maximales"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:451
|
||
msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
|
||
msgstr "Tentatives de connexions maximales par seconde"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:463
|
||
msgid "Rate Limit IP Overhead"
|
||
msgstr "Inclure les entêtes IP dans la limite de bande passante"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:466
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:148
|
||
msgid "Per Torrent Bandwidth Usage"
|
||
msgstr "Utilisation de bande passante par torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:513
|
||
msgid "Yes, please send anonymous statistics."
|
||
msgstr "Oui, veuillez envoyer des statistiques anonymes."
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:531
|
||
msgid "Daemon Port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:538
|
||
msgid "Allow remote connections"
|
||
msgstr "Autoriser les connexions à distance"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:561
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:593
|
||
msgid "Share Ratio"
|
||
msgstr "Taux de partage"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:601
|
||
msgid "Time Ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:609
|
||
msgid "Time (m)"
|
||
msgstr "Temps (min)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:633
|
||
msgid "Remove torrent (Unchecked pauses torrent)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:646
|
||
msgid "Proxy Settings"
|
||
msgstr "Paramètres du serveur mandataire"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:649
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:653
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "Nom d'hôte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:673
|
||
msgid "Proxy Type Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:697
|
||
msgid "Cache Size (16 KiB blocks)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:704
|
||
msgid "Cache Expiry (seconds)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:712
|
||
msgid "Blocks Written"
|
||
msgstr "Blocs écrits"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:716
|
||
msgid "Writes"
|
||
msgstr "Écritures"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:720
|
||
msgid "Write Cache Hit Ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:725
|
||
msgid "Blocks Read"
|
||
msgstr "Blocs lus"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:729
|
||
msgid "Blocks Read hit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:732
|
||
msgid "Reads"
|
||
msgstr "Lectures"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:735
|
||
msgid "Read Cache Hit Ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:741
|
||
msgid "Cache Size"
|
||
msgstr "Taille du cache"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:746
|
||
msgid "Read Cache Size"
|
||
msgstr "Lire la taille du cache"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:333
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:87
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Appliquer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:35
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/OtherLimitWindow.js:52
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:88
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Valider"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/widgets/fields.py:1070
|
||
msgid "Select Language"
|
||
msgstr "Choisir la langue"
|
||
|
||
#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IP {!white,blue!}%s{!status!}"
|
||
msgstr "IP {!white,blue!}%s{!status!}"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:114
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:116
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The IP address \"%s\" is badly formed"
|
||
msgstr "L'adresse IP « %s » est mal formée"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:21
|
||
msgid "Emule IP list (GZip)"
|
||
msgstr "Liste d'IP Emule (GZip)"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:22
|
||
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
|
||
msgstr "Texte SafePeer (zippé)"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:23
|
||
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
|
||
msgstr "Texte PeerGuardian (non compressé)"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:24
|
||
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
|
||
msgstr "P2B PeerGuardian (GZip)"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:45
|
||
msgid "Blocked IP Ranges /Whitelisted IP Ranges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:56
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:156
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:204
|
||
msgid "Blocklist"
|
||
msgstr "Liste de blocage"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:233
|
||
msgid "Bad IP address"
|
||
msgstr "Adresse IP incorrecte"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:40
|
||
msgid "Invalid leader"
|
||
msgstr "Leader invalide"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:44
|
||
msgid "Invalid magic code"
|
||
msgstr "Code magique invalide"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:49
|
||
msgid "Invalid version"
|
||
msgstr "Version invalide"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:3
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Jours"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:4
|
||
msgid "Check for new list every:"
|
||
msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle liste tous les:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:5
|
||
msgid "Import blocklist on startup"
|
||
msgstr "Importer la liste de blocage au démarrage"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:6
|
||
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:4
|
||
msgid "<b>Settings</b>"
|
||
msgstr "<b>Préférences</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:7
|
||
msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Télécharger le fichier de liste de blocage si nécessaire et importer le "
|
||
"fichier."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:8
|
||
msgid "Check Download and Import"
|
||
msgstr "Vérifier le téléchargement et l'importer"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:9
|
||
msgid "Download a new blocklist file and import it."
|
||
msgstr "Télécharger une nouvelle liste de blocage et l'importer."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:10
|
||
msgid "Force Download and Import"
|
||
msgstr "Forcer le téléchargement et importer"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:11
|
||
msgid "Blocklist is up to date"
|
||
msgstr "La liste de blocage est à jour"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:12
|
||
msgid "<b>Options</b>"
|
||
msgstr "<b>Options</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:13
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:25
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Type :"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:14
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Date :"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:15
|
||
msgid "File Size:"
|
||
msgstr "Taille du fichier :"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:16
|
||
msgid "<b>Info</b>"
|
||
msgstr "<b>Informations</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:17
|
||
msgid "<b>Whitelist</b>"
|
||
msgstr "<b>Liste blanche</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:36
|
||
msgid "Torrent Complete"
|
||
msgstr "Torrent complet"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:37
|
||
msgid "Torrent Added"
|
||
msgstr "Torrent ajouté"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:38
|
||
msgid "Torrent Removed"
|
||
msgstr "Torrent supprimé"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:64
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:79
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr "Exécuter"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:1
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Événement"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:3
|
||
msgid "<b>Add Command</b>"
|
||
msgstr "<b>Ajouter une Commande</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:4
|
||
msgid "<b>Commands</b>"
|
||
msgstr "<b>Commandes</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:327
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:342
|
||
msgid "Incompatible Option"
|
||
msgstr "Option incompatible"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:418
|
||
msgid ""
|
||
"\"Watch Folder\" directory and \"Copy of .torrent files to\" directory "
|
||
"cannot be the same!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:462
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:466
|
||
msgid "AutoAdd"
|
||
msgstr "Ajout Automatique"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:495
|
||
msgid "Double-click to toggle"
|
||
msgstr "Double-cliquer pour permuter"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:503
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:511
|
||
msgid "Double-click to edit"
|
||
msgstr "Double-cliquer pour éditer"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:507
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Chemin"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:125
|
||
msgid "Watch folder does not exist."
|
||
msgstr "Le dossier à surveiller n'existe pas."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:128
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:443
|
||
msgid "Path does not exist."
|
||
msgstr "Le chemin n'existe pas."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:1
|
||
msgid "Watch Folder Properties"
|
||
msgstr "Propriétés du dossier surveillé"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"If a .torrent file is added to this directory,\n"
|
||
"it will be added to the session."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si un fichier .torrent est ajouté dans ce répertoire,\n"
|
||
"il sera ajouté à la session."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:4
|
||
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:2
|
||
msgid "Select A Folder"
|
||
msgstr "Sélectionner un dossier"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:5
|
||
msgid "Enable this watch folder"
|
||
msgstr "Activer ce dossier surveillé"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:6
|
||
msgid "<b>Watch Folder</b>"
|
||
msgstr "<b>Dossier surveillé</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:7
|
||
msgid "Delete .torrent after adding"
|
||
msgstr "Supprimer le ficher torrent après ajout"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"Once the torrent is added to the session,\n"
|
||
"the .torrent will be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une fois le torrent ajouté à la session,\n"
|
||
"le fichier .torrent sera supprimé."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:10
|
||
msgid "Append extension after adding:"
|
||
msgstr "Ajouter l'extension après l'ajout:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"Once the torrent is added to the session,\n"
|
||
"an extension will be appended to the .torrent\n"
|
||
"and it will remain in the same directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une fois le torrent ajouté à cette session,\n"
|
||
"une extension sera ajoutée au .torrent\n"
|
||
"et il restera dans le même répertoire."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:14
|
||
msgid ".added"
|
||
msgstr ".ajouté"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:16
|
||
msgid ""
|
||
"Once the torrent is added to the session,\n"
|
||
"the .torrent will copied to the chosen directory\n"
|
||
"and deleted from the watch folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une fois le torrent ajouté à cette session,\n"
|
||
"le .torrent sera copié dans le répertoire choisi\n"
|
||
"et supprimé du dossier de surveillance."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:20
|
||
msgid ""
|
||
"Once the torrent is deleted from the session,\n"
|
||
"also delete the .torrent file used to add it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une fois le torrent supprimé de la session,\n"
|
||
"supprimer également le fichier .torrent utilisé pour l'ajouter."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:22
|
||
msgid "<b>Torrent File Action</b>"
|
||
msgstr "<b>Action sur le fichier Torrent</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:23
|
||
msgid "Set download folder"
|
||
msgstr "Définir le dossier de téléchargement"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:24
|
||
msgid "This folder will be where the torrent data is downloaded to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce dossier sera celui où les données des torrents seront téléchargées."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:25
|
||
msgid "<b>Download Folder</b>"
|
||
msgstr "<b>Dossier de téléchargement</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:26
|
||
msgid "Set move completed folder"
|
||
msgstr "Définir le dossier des fichiers terminés"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:27
|
||
msgid "<b>Move Completed</b>"
|
||
msgstr "<b>Déplacer les fichiers téléchargés</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:28
|
||
msgid "Label: "
|
||
msgstr "Étiquette: "
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:29
|
||
msgid "<b>Label</b>"
|
||
msgstr "<b>Étiquette</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:30
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Général"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:31
|
||
msgid "The user selected here will be the owner of the torrent."
|
||
msgstr "L'utilisateur sélectionné ici sera le propriétaire du torrent."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:32
|
||
msgid "<b>Owner</b>"
|
||
msgstr "<b>Propriétaire</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:33
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:103
|
||
msgid "Max Upload Speed:"
|
||
msgstr "Vitesse maximale d'envoi :"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:34
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:130
|
||
msgid "Max Connections:"
|
||
msgstr "Nombre maximal de connexions :"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:35
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:153
|
||
msgid "Max Upload Slots:"
|
||
msgstr "Nombre maximum d'envois simultanés :"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:37
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:77
|
||
msgid "Max Download Speed:"
|
||
msgstr "Vitesse maximale de téléchargement :"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:38
|
||
msgid "<b>Bandwidth</b>"
|
||
msgstr "<b>Bande passante</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:41
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:19
|
||
msgid "Auto Managed:"
|
||
msgstr "Géré automatiquement:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:42
|
||
msgid "Add Paused:"
|
||
msgstr "Ajout suspendu:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:43
|
||
msgid "Queue to:"
|
||
msgstr "Mettre en attente dans:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:47
|
||
msgid "<b>Queue</b>"
|
||
msgstr "<b>File d'attente</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/config.ui.h:1
|
||
msgid "<b>Watch Folders:</b>"
|
||
msgstr "<b>Dossiers surveillés:</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:60
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minutes"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:62
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgstr "1 minute"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:64
|
||
msgid "1 second"
|
||
msgstr "1 seconde"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:66
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "secondes"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:1
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr "Statistiques"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:2
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Résolution"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:5
|
||
msgid "Seeds/Peers"
|
||
msgstr "Sources/pairs"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:1
|
||
msgid "Download color:"
|
||
msgstr "Couleur de téléchargement :"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:2
|
||
msgid "Upload color:"
|
||
msgstr "Couleur de téléversement :"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:3
|
||
msgid "<b>Connections Graph</b>"
|
||
msgstr "<b>Graphique de connexions</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:4
|
||
msgid "<b>Bandwidth Graph</b>"
|
||
msgstr "<b>Graphique de bande passante</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:5
|
||
msgid "DHT nodes:"
|
||
msgstr "Nœuds DHT :"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:6
|
||
msgid "Cached DHT nodes:"
|
||
msgstr "Nœuds DHT mis en cache :"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:7
|
||
msgid "DHT torrents:"
|
||
msgstr "Torrents DHT :"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:9
|
||
msgid "<b>Seeds / Peers</b>"
|
||
msgstr "<b>Sources/pairs</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:11
|
||
msgid "<b>Graph Colors</b>"
|
||
msgstr "<b>Couleurs de graphique</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:35
|
||
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:47
|
||
msgid "WebUi"
|
||
msgstr "Interface Web"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:90
|
||
msgid ""
|
||
"The Deluge web interface is not installed, please install the\n"
|
||
"interface and try again"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'interface web de Deluge n'est pas installée, veuillez installer "
|
||
"l'interface et réessayez"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:1
|
||
msgid "Enable web interface"
|
||
msgstr "Activer l'interface web"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:2
|
||
msgid "Enable SSL"
|
||
msgstr "Activer le SSL"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:3
|
||
msgid "Listening port:"
|
||
msgstr "Port d'écoute :"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:184
|
||
msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
|
||
msgstr "Etiquette invalide, caractères valides: [a-z0-9_-]"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:186
|
||
msgid "Empty Label"
|
||
msgstr "Etiquette vide"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:187
|
||
msgid "Label already exists"
|
||
msgstr "L'étiquette existe déjà"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:195
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:285
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:320
|
||
msgid "Unknown Label"
|
||
msgstr "Etiquette inconnue"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:321
|
||
msgid "Unknown Torrent"
|
||
msgstr "Torrent inconnu"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:46
|
||
msgid "Label _Options"
|
||
msgstr "_Options du label"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:47
|
||
msgid "_Remove Label"
|
||
msgstr "_Retirer le label"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:48
|
||
msgid "_Add Label"
|
||
msgstr "_Ajouter Label"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:177
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:2
|
||
msgid "Label Options"
|
||
msgstr "Options des étiquettes"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/submenu.py:34
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/label_config.py:37
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/label_config.py:45
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/__init__.py:49
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/__init__.py:77
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Texte"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:1
|
||
msgid "tracker1.org"
|
||
msgstr "tracker1.org"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:3
|
||
msgid "<b>Label Options</b>"
|
||
msgstr "<b>Options des étiquettes</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:9
|
||
msgid "Apply per torrent max settings:"
|
||
msgstr "Appliquer les paramètres maximum par torrent:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:10
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maximum"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:14
|
||
msgid "Apply Queue settings:"
|
||
msgstr "Appliquer les paramètres de la file d'attente:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:17
|
||
msgid "Apply folder settings:"
|
||
msgstr "Appliquer les paramètres du dossier :"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:19
|
||
msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
|
||
msgstr "<i>(1 ligne par traceur)</i>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:20
|
||
msgid "Automatically apply label:"
|
||
msgstr "Appliquer automatiquement l'étiquette:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:1
|
||
msgid "Add Label"
|
||
msgstr "Ajouter une étiquette"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:2
|
||
msgid "<b>Add Label</b>"
|
||
msgstr "<b>Ajouter une étiquette</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_pref.ui.h:1
|
||
msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Utiliser le panneau latéral pour ajouter, modifier ou supprimer des "
|
||
"étiquettes.</i>\n"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_pref.ui.h:3
|
||
msgid "<b>Labels</b>"
|
||
msgstr "<b>Étiquettes</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:171
|
||
msgid "Notification Blink shown"
|
||
msgstr "Notification clignotante affichée"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:175
|
||
msgid "Popup notification is not enabled."
|
||
msgstr "La notification par popup n'est pas activée."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:177
|
||
msgid "libnotify is not installed"
|
||
msgstr "libnotify n'est pas installé"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:185
|
||
msgid "Failed to popup notification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:188
|
||
msgid "Notification popup shown"
|
||
msgstr "Popup de notification affiché"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:192
|
||
msgid "Sound notification not enabled"
|
||
msgstr "La notification sonore n'est pas activée"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:194
|
||
msgid "pygame is not installed"
|
||
msgstr "pygame n'est pas installé"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:206
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sound notification failed %s"
|
||
msgstr "La notification sonore a échoué %s"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:210
|
||
msgid "Sound notification Success"
|
||
msgstr "La notification sonore a réussi"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:234
|
||
msgid "Finished Torrent"
|
||
msgstr "Torrent terminé"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:238
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i file(s) has finished "
|
||
"downloading."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le téléchargement du torrent « %(name)s » comportant %(num_files)i "
|
||
"fichier(s) est terminé."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:287
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:317
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Notifications"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:663
|
||
msgid "Choose Sound File"
|
||
msgstr "Choisissez un fichier son"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:127
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was an error sending the notification email: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Une erreur est survenue lors de l'envoi du courriel de notification : %s"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Server did not reply properly to HELO greeting: %s"
|
||
msgstr "Le serveur n'a pas répondu correctement à la commande HELO : %s"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:149
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Server refused username/password combination: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le serveur a refusé la combinaison nom d'utilisateur/mot de passe : %s"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:174
|
||
msgid "Notification email sent."
|
||
msgstr "Courriel de notification envoyé."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:181
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Finished Torrent \"%(name)s\""
|
||
msgstr "Torrent terminé « %(name)s »"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:184
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This email is to inform you that Deluge has finished downloading "
|
||
"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n"
|
||
"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in "
|
||
"Deluge's preferences.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thank you,\n"
|
||
"Deluge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous recevez ce courriel parce que Deluge a terminé de télécharger "
|
||
"\"%(name)s\", qui inclut %(num_files)i fichiers.\n"
|
||
"Pour ne plus recevoir ces alertes, désactivez simplement la notification par "
|
||
"courriel dans les préférences de Deluge.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Merci,\n"
|
||
"Deluge."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:1
|
||
msgid "Tray icon blinks enabled"
|
||
msgstr "Icône de notification clignotante activée"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:2
|
||
msgid "Popups enabled"
|
||
msgstr "Popups activés"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:3
|
||
msgid "Sound enabled"
|
||
msgstr "Son activé"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:4
|
||
msgid "<b>UI Notifications</b>"
|
||
msgstr "<b>Notifications de l'interface utilisateur</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:9
|
||
msgid "<b>Recipients</b>"
|
||
msgstr "<b>Destinataires</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:10
|
||
msgid "Server requires TLS/SSL"
|
||
msgstr "Le server requiert TLS/SSL"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:13
|
||
msgid "<b>Email Notifications</b>"
|
||
msgstr "<b>Notifications par courriel</b>"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications "
|
||
"for all these events."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette configuration ne signifie pas que vous recevrez des notifications pour "
|
||
"chaque événements."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:16
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "Abonnements"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:17
|
||
msgid "Sound Customization"
|
||
msgstr "Personnalisation sonore"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/gtkui.py:42
|
||
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/gtkui.py:53
|
||
msgid "Extractor"
|
||
msgstr "Extracteur"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:1
|
||
msgid "Extract to:"
|
||
msgstr "Extraire vers :"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:3
|
||
msgid "Create torrent name sub-folder"
|
||
msgstr "Créer un sous-répertoire avec le nom du torrent"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the "
|
||
"selected extract folder and put the extracted files there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette option crée un sous répertoire en utilisant le nom du torrent. Ce sous "
|
||
"répertoire est situé dans le répertoire sélectionné pour l'extraction des "
|
||
"données."
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:196
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:359
|
||
msgid "Scheduler"
|
||
msgstr "Planificateur"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:289
|
||
msgid "<b>Schedule</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:301
|
||
msgid "Download Limit:"
|
||
msgstr "Limite de téléchargement:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:310
|
||
msgid "Upload Limit:"
|
||
msgstr "Limite d'envoi:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:319
|
||
msgid "Active Torrents:"
|
||
msgstr "Torrents actifs"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:328
|
||
msgid "Active Downloading:"
|
||
msgstr "Téléchargements en cours:"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:337
|
||
msgid "Active Seeding:"
|
||
msgstr "Partages actifs :"
|
||
|
||
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:350
|
||
msgid "<b>Slow Settings</b>"
|
||
msgstr "<b>Limites</b>"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:13
|
||
msgid "File Browser"
|
||
msgstr "Explorateur de fichiers"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:25
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Précédent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:29
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Suivant"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:37
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Accueil"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:32
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Créer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:100
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aide"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:108
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Se déconnecter"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:34
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Sauvegader"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:19
|
||
msgid "About Deluge"
|
||
msgstr "À propos de Deluge"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:102
|
||
msgid "Copyright 2007-2018 Deluge Team"
|
||
msgstr "Copyright 2007-2018 L'équipe de Deluge"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:33
|
||
msgid "Remove With Data"
|
||
msgstr "Supprimer avec les données"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:17
|
||
msgid "Add Connection"
|
||
msgstr "Ajouter une connexion"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:44
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:44
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:53
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Hôte:"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:96
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unable to add host: {0}"
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter l'hôte : {0}"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:37
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Déplacer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:54
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Parcourir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:17
|
||
msgid "Edit Connection"
|
||
msgstr "Modifier la connexion"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:115
|
||
msgid "Unable to edit host"
|
||
msgstr "Impossible de modifier l'hôte"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:22
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:31
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:108
|
||
msgid "Login Failed"
|
||
msgstr "Échec d'authentification"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:109
|
||
msgid "You entered an incorrect password"
|
||
msgstr "Vous avez saisi un mot de passe incorrect"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:228
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Public"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:292
|
||
msgid "Last Transfer"
|
||
msgstr "Dernier transfert"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:158
|
||
msgid "Mixed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:87
|
||
msgid "Set Maximum Connections"
|
||
msgstr "Nombre maximum de connexions"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:97
|
||
msgid "Download Speed"
|
||
msgstr "Vitesse de téléchargement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:102
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:161
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:79
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:124
|
||
msgid "5 KiB/s"
|
||
msgstr "5 Kio/s"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:108
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:167
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:85
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:130
|
||
msgid "10 KiB/s"
|
||
msgstr "10 Kio/s"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:114
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:173
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:91
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:136
|
||
msgid "30 KiB/s"
|
||
msgstr "30 Kio/s"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:120
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:179
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:97
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:142
|
||
msgid "80 KiB/s"
|
||
msgstr "80 Kio/s"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:126
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:185
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:103
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:148
|
||
msgid "300 KiB/s"
|
||
msgstr "300 Kio/s"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:145
|
||
msgid "Set Maximum Download Speed"
|
||
msgstr "Vitesse de téléchargement maximale"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:156
|
||
msgid "Upload Speed"
|
||
msgstr "Vitesse d'émission"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:204
|
||
msgid "Set Maximum Upload Speed"
|
||
msgstr "Vitesse d'émission maximale"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:215
|
||
msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
|
||
msgstr "Trafic du protocole (réception/envoi)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:242
|
||
msgid "Freespace in download folder"
|
||
msgstr "Espace libre dans le dossier de téléchargement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:357
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "<b>IP</b> {0}"
|
||
msgstr "<b>IP</b> {0}"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:33
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:187
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Connecter"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:120
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:197
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:379
|
||
msgid "Stop Daemon"
|
||
msgstr "Arrêter le démon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:185
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Se déconnecter"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:204
|
||
msgid "Start Daemon"
|
||
msgstr "Démarrer le démon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:322
|
||
msgid "Change Default Password"
|
||
msgstr "Changer le mot de passe par défaut"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:324
|
||
msgid ""
|
||
"We recommend changing the default password.<br><br>Would you like to change "
|
||
"it now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nous recommandons de changer le mot de passe par défaut. <br><br>Souhaitez-"
|
||
"vous le changer maintenant ?"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:13
|
||
msgid "Tracker Host"
|
||
msgstr "Hôte du traceur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:33
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtres"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:142
|
||
msgid "Connection restored"
|
||
msgstr "Connexion restaurée"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:153
|
||
msgid "Lost Connection"
|
||
msgstr "Connexion perdue"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:154
|
||
msgid "The connection to the webserver has been lost!"
|
||
msgstr "La connexion au serveur web a été perdue !"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:160
|
||
msgid "Lost connection to webserver"
|
||
msgstr "Perte de connexion au serveur web"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:72
|
||
msgid "D/L Speed Limit"
|
||
msgstr "Vitesse limite de téléchargement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:117
|
||
msgid "U/L Speed Limit"
|
||
msgstr "Vitesse limite d'envoi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:162
|
||
msgid "Connection Limit"
|
||
msgstr "Limite de connection"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:207
|
||
msgid "Upload Slot Limit"
|
||
msgstr "Limite d'envoi par pair"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:316
|
||
msgid "Update Tracker"
|
||
msgstr "Mettre à jour le traceur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:339
|
||
msgid "Force Recheck"
|
||
msgstr "Forcer la re-vérification"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:359
|
||
msgid "Expand All"
|
||
msgstr "Tout développer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:13
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Détails"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:28
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Commentaire :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:29
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "État :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:242
|
||
msgid "Move Completed:"
|
||
msgstr "Déplacer les fichiers terminés :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:272
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:116
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Général"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:279
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privé"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:39
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Chargement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:118
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr "Vrai"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:50
|
||
msgid "Be alerted about new releases"
|
||
msgstr "Être averti des nouvelles versions"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:67
|
||
msgid ""
|
||
"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
|
||
"and processor types. Absolutely no other information is sent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aidez-nous à améliorer Deluge en envoyant votre version de Python, de PyGTK, "
|
||
"de votre système et de votre processeur. Absolument aucune autre information "
|
||
"n'est envoyée."
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:215
|
||
msgid "Pause torrent"
|
||
msgstr "Mettre le torrent en pause"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:17
|
||
msgid "Install Plugin"
|
||
msgstr "Installer un greffon"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:33
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:109
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Installer"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:45
|
||
msgid "Select an egg"
|
||
msgstr "Sélectionner un egg"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:46
|
||
msgid "Plugin Egg"
|
||
msgstr "Greffon Egg"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:49
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Parcourir..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:59
|
||
msgid "Uploading your plugin..."
|
||
msgstr "Téléversement de votre greffon..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:52
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:162
|
||
msgid "Maximum Connections:"
|
||
msgstr "Nombre maximum de connexions :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:74
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:184
|
||
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
|
||
msgstr "Vitesse maximum de réception (Kio/s) :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:85
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:195
|
||
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
|
||
msgstr "Vitesse maximale d'émission (Kio/s) :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:96
|
||
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
|
||
msgstr "Nombre maximal de connexions semi-ouvertes :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:107
|
||
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
|
||
msgstr "Nombre de tentatives de connexion par seconde :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:173
|
||
msgid "Maximum Upload Slots:"
|
||
msgstr "Nombre maximum de ports d'émission :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:43
|
||
msgid "Cache Size (16 KiB Blocks):"
|
||
msgstr "Taille du cache (blocs de 16 Kio) :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:132
|
||
msgid "Force Use of Proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:116
|
||
msgid "Find More"
|
||
msgstr "En trouver plus"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:69
|
||
msgid "Use Random Port"
|
||
msgstr "Utiliser un port aléatoire"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:241
|
||
msgid "Type Of Service"
|
||
msgstr "Type de service"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:53
|
||
msgid "Show filters with zero torrents"
|
||
msgstr "Afficher les filtres avec zéro torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:60
|
||
msgid "Allow the use of multiple filters at once"
|
||
msgstr "Autoriser l'utilisation de plusieurs filtres en même temps"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:94
|
||
msgid "WebUI Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:110
|
||
msgid "Old:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:114
|
||
msgid "New:"
|
||
msgstr "Nouveau :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:118
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Confirmer :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:124
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Serveur"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:140
|
||
msgid "Session Timeout:"
|
||
msgstr "Délai d'expiration de la session :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:165
|
||
msgid "Enable SSL (paths relative to Deluge config folder)"
|
||
msgstr "Activer SSL (chemins relatifs au dossier de configuration Deluge)"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:177
|
||
msgid "Private Key:"
|
||
msgstr "Clé privée :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:187
|
||
msgid "Certificate:"
|
||
msgstr "Certificat :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:205
|
||
msgid "WebUI Language Changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:207
|
||
msgid "Do you want to refresh the page now to use the new language?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voulez-vous actualiser la page maintenant pour utiliser la nouvelle langue ?"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:210
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Rafraîchir"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:244
|
||
msgid "Invalid Password"
|
||
msgstr "Mot de passe non valide"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:245
|
||
msgid "Your passwords don't match!"
|
||
msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas !"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:260
|
||
msgid "Your old password was incorrect!"
|
||
msgstr "Votre ancien mot de passe était incorrect !"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:269
|
||
msgid "Change Successful"
|
||
msgstr "Changement réussi"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:270
|
||
msgid "Your password was successfully changed!"
|
||
msgstr "Votre mot de passe a été modifié avec succès !"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:13
|
||
msgid "Add from Url"
|
||
msgstr "Ajouter depuis une URL"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:37
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:143
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:45
|
||
msgid "Cookies"
|
||
msgstr "Cookies"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:99
|
||
msgid "Failed to download torrent"
|
||
msgstr "Impossible de télécharger le torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:133
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fichier"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:149
|
||
msgid "Infohash"
|
||
msgstr "Infohash"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:260
|
||
msgid "Uploading your torrent..."
|
||
msgstr "Téléversement de votre torrent..."
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:292
|
||
msgid "Failed to upload torrent"
|
||
msgstr "Impossible de téléverser le torrent"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:317
|
||
msgid "Not a valid torrent"
|
||
msgstr "Torrent non valide"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:50
|
||
msgid "Move Completed Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:85
|
||
msgid "Max Down Speed"
|
||
msgstr "Vitesse max. de téléchargement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:93
|
||
msgid "Max Up Speed"
|
||
msgstr "Vitesse max. de téélversement"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:125
|
||
msgid "Add In Paused State"
|
||
msgstr "Ajouter en mode pause"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:161
|
||
msgid "Super Seed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:43
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Réception"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:11
|
||
msgid "ETA:"
|
||
msgstr "Temps restant estimé :"
|
||
|
||
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:26
|
||
msgid "Date Added:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Languge</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Langue</b>"
|