# Danish translation for deluge # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-09 17:27-0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: soundpartner \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 21:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22 msgid "Use the sidebar to add,edit and remove labels. \n" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32 msgid "Labels" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7 msgid "Label Options" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36 msgid "Label Options" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1770 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1782 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:332 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:342 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:347 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:359 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:370 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:387 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:398 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:51 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:190 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:194 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:210 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:216 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:334 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:339 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158 msgid "Upload Slots:\t" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171 msgid "Upload Speed:" msgstr "Upload hastighed:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184 msgid "Download Speed:" msgstr "Download hastighed:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226 msgid "Connections:" msgstr "Forbindelser:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270 msgid "Apply per torrent max settings:" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1860 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:48 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:12 msgid "Auto Managed" msgstr "Auto udført" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1880 msgid "Stop seed at ratio:" msgstr "Stop seed ved ratio" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1919 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:51 msgid "Remove at ratio" msgstr "Fjern ved denne ratio" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410 msgid "Apply Queue settings:" msgstr "Anvend kø indstillinger" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426 #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:150 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:83 msgid "Queue" msgstr "Sæt i kø" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:465 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:148 msgid "Move completed to:" msgstr "Flyt fuldførte til" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:493 msgid "Apply location settings:" msgstr "Anvend placerings indstillinger" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:509 msgid "Location" msgstr "Placering" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:541 msgid "" "tracker1.org\n" "tracker2.com\n" "this doesn't do anything yet..\n" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:552 msgid "(1 line per tracker)" msgstr "(1 linie per tracker)" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:568 msgid "Automatically apply label:" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:585 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:39 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:638 msgid "Add Label" msgstr "Tilføj mærkat" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:672 msgid "Add Label" msgstr "Tilføj mærkat" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:703 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:9 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:8 msgid "Add Torrents" msgstr "Tilføj Torrents" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:44 msgid "Add Torrents" msgstr "Tilføj Torrents" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:145 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20 msgid "_File" msgstr "_Filer" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192 msgid "_URL" msgstr "_URL" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:240 msgid "Info_hash" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:286 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:319 msgid "Torrents" msgstr "Torrentfiler" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373 msgid "Fi_les" msgstr "Fi_ler" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:414 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:126 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:202 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:237 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1955 msgid "Select A Folder" msgstr "Vælg en mappe" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434 msgid "Download Location" msgstr "Gemmeplacering" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:473 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81 msgid "Full" msgstr "Fuld" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:487 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:506 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372 msgid "Allocation" msgstr "Tildeling" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:558 msgid "Max Down Speed:" msgstr "Maksimum dowload hastighed" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:570 msgid "Max Up Speed:" msgstr "Maksimum upload hastighed:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:584 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1734 msgid "Max Connections:" msgstr "Maksimum antal forbindelser:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:598 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1797 msgid "Max Upload Slots:" msgstr "Maks. upload pladser:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:667 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1830 msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:703 msgid "Add In _Paused State" msgstr "Tilføj i pauset tilstand" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:718 msgid "Prioritize First/Last Pieces" msgstr "Priotér første og sidste del" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:736 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2524 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3806 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2103 msgid "General" msgstr "Generelt" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:793 msgid "Revert To Defaults" msgstr "Gendan standarter" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:847 msgid "Apply To All" msgstr "Anvend på alle" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:894 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2182 msgid "_Options" msgstr "_Indstillinger" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:970 msgid "Add URL" msgstr "Tilføj adresse" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1006 msgid "From URL" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1040 msgid "URL:" msgstr "Adresse:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1117 msgid "Add Infohash" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1153 msgid "From Infohash" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1187 msgid "Infohash:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1222 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296 msgid "Trackers:" msgstr "Trackere:" #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10 msgid "_Select All" msgstr "_Vælg alle" #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41 #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48 msgid "Resume selected torrents." msgstr "Genoptag valgte torrenter" #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42 msgid "Resu_me All" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11 msgid "_Open Folder" msgstr "_Åbn mappe" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49 msgid "Resu_me" msgstr "_Genoptag" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71 msgid "Opt_ions" msgstr "_Indstillinger" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93 msgid "_Queue" msgstr "_Kø" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Opdatér tracker" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2078 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Redigér trackere" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Fjern torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174 msgid "_Force Re-check" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191 msgid "Move _Storage" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212 #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87 msgid "_Download Speed Limit" msgstr "_Download hastigheds grænse" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227 #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103 msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "Begrænsning af _uploadhastighed" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242 msgid "_Connection Limit" msgstr "_Forbindelses grænse" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258 msgid "Upload _Slot Limit" msgstr "Grænse for upload pladser" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273 msgid "_Auto Managed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45 msgid "Remove the selected torrent?" msgstr "Fjen den valgte torrent?" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57 msgid "If you remove the data, it will be lost permanently." msgstr "Hvis du fjerner dataene, vil de være permanent gå tabt." #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117 msgid "Remove With _Data" msgstr "Fjern med _data" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155 msgid "Remove _Torrent" msgstr "Fjern torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:6 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:422 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:423 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:72 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:109 msgid "Download to:" msgstr "Hent til:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:163 msgid "Copy of .torrent files to:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:179 msgid "Auto add .torrents from:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:301 msgid "Folders" msgstr "Mapper" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" "Fuld tildeling tildeler al den nødvendige plads for en torrent og forhindrer " "diskfragmentation" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:338 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Brug fuld tildeling" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:353 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" "Kompakt tildeling bruger kun plads efterhånden som det bliver nødvendigt" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:354 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:135 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Brug kompakt tildeling" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:406 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Giv første og sidste del af filer højere prioritet" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:407 msgid "Prioritize first and last pieces of torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:422 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:447 msgid "page 6" msgstr "side 6" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:477 msgid "Network" msgstr "Nætværk" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:518 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge vil automatisk vælge en anden port at bruge næste gang." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:519 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:707 msgid "Use Random Ports" msgstr "Brug tilfældige porte" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:537 msgid "Active Port:" msgstr "Aktiv port:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:549 msgid "0000" msgstr "0000" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:576 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "From:" msgstr "Fra:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:604 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:752 msgid "To:" msgstr "Til:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:636 msgid "Test Active Port" msgstr "Test aktiv port" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:675 msgid "Incoming Ports" msgstr "Porte til ingående forbindelser" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:790 msgid "Outgoing Ports" msgstr "Porte til udgående forbindelser" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:825 msgid "" "The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including " "web seeds). Expects a Hex value." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:826 msgid "Peer TOS Byte:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:838 msgid "0x00" msgstr "0x00" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "TOS" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:893 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Distribueret hashtabel vil muligvis forbedre antallet af aktive forbindelser." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:894 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:912 msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network." msgstr "Local Service Discovery finder peers på det lokale netværk" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:913 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:73 msgid "LSD" msgstr "LSD" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:927 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:928 msgid "Peer Exchange" msgstr "Peer-udveksling" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:944 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Port Mapping protokol" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:945 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:71 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:961 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universel Plug and Play" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:962 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:979 msgid "Network Extras" msgstr "Netværksekstra" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1017 msgid "Inbound:" msgstr "Indgående" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1024 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1043 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "" "Forced\n" "Enabled\n" "Disabled" msgstr "" "Tvunget\n" "Aktiveret\n" "Deaktiveret" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1051 msgid "" "Handshake\n" "Full Stream\n" "Either" msgstr "" "Forhandling\n" "Fuld strøm\n" "Begge" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1078 msgid "Outbound:" msgstr "Udgående" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1103 msgid "Encrypt entire stream" msgstr "Kryptér hele strømmen" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1126 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1160 msgid "page 7" msgstr "side 7" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1191 msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1234 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Største antal sendepladser for alle torrentfiler. Sæt til -1 for ubegrænset." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1253 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1323 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1347 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Den højeste sendehastighed for alle torrentfiler. Sættes til -1 for " "ubegrænset." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1273 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Den højeste nedhentningshastighed for alle torrentfiler. Sættes til -1 for " "ubegrænset." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1293 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1550 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Maksimale Download Hastighed (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1305 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1336 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Største antal tilladte forbindelser. Sæt til -1 for ubegrænset." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1325 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1563 msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "Højst antal sendepladser:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1338 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1576 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Største antal forbindelser:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1349 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1537 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Højeste sendehastighed (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1361 msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "Højeste antal halvåbne forbindelser:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1373 msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" msgstr "Maksimalt antal forbindelses-forsøg per sekund:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1423 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:113 msgid "Ignore limits on local network" msgstr "Ignorer begrænsninger på det locale netværk" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1442 msgid "" "If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, " "to avoid exceeding the limits with the total traffic" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443 msgid "Rate limit IP overhead" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1461 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Globalt båndbreddeforbrug" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1500 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1518 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1586 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Det højeste antal af forbindelser per torrent. Sæt til -1 for ubegrænset." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1602 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Det højeste antal sendepladser per torrent. Sæt til -1 for ubegrænset." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1625 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Båndbreddeforbrug per torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652 msgid "page 8" msgstr "side 8" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1683 msgid "Interface" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718 msgid "" "Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge " "appear to be a single application. Use this if you do not want to take " "advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this " "setting to take effect." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1719 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3840 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:43 msgid "Enable" msgstr "Aktivér" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1730 msgid "Classic Mode" msgstr "Klassisk tilstand" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1766 msgid "Show session speed in titlebar" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1778 msgid "Main Window" msgstr "Hoved vindue" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1814 msgid "Always show" msgstr "Vis altid" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1830 msgid "Bring the dialog to focus" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1847 msgid "Add Torrents Dialog" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1879 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Vis statusikon" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1894 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimer til statusområdet ved lukning" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "Start in tray" msgstr "Start i statusområde" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1934 msgid "Password protect system tray" msgstr "Beskyt statusikonet med en adgangskode" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1961 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3099 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3275 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3633 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3941 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:129 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1996 msgid "System Tray" msgstr "Statusområde" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "page 10" msgstr "side 10" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2053 msgid "Other" msgstr "Andre" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2095 msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" "Deluge vil tjekke vores servere og fortælle dig hvis der er en nyere version " "tilgængelig" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2096 msgid "Be alerted about new releases" msgstr "Giv besked om nye versioner" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2115 msgid "Updates" msgstr "Opdateringer" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " "and processor types. Absolutely no other information is sent." msgstr "" "Hjælp os med at forbedre Deluge ved at sende os information, om din Python " "version, PyGTK version, Operativ system og processor. Ingen anden " "information vil blive sendt." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2170 msgid "Yes, please send anonymous statistics" msgstr "Ja, send venligst anonyme statistikker" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2189 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2216 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2437 msgid "page 11" msgstr "side 11" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2247 msgid "Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289 msgid "Daemon port:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2324 msgid "Port" msgstr "Port" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2356 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:145 msgid "Allow Remote Connections" msgstr "Tilad fjern-forbindelser" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2367 msgid "Connections" msgstr "Forbindelser" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2399 msgid "Periodically check the website for new releases" msgstr "Tjek regelmæssigt efter nye versioner" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2410 msgid "Other" msgstr "Andet" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2468 msgid "Queue" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2511 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:153 msgid "Queue new torrents to top" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2565 msgid "Total active downloading:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2596 msgid "Total active:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2606 msgid "Total active seeding:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2654 msgid "Do not count slow torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2670 msgid "Active Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2759 msgid "Seed Time (m):" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2771 msgid "Seed Time Ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2783 msgid "Share Ratio Limit:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2801 msgid "Stop seeding when share ratio reaches:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2846 msgid "Remove torrent when share ratio reached" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2864 msgid "Seeding" msgstr "Udgiver" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2896 msgid "page 12" msgstr "side 12" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2927 msgid "Proxy" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2969 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3145 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3324 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3503 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3916 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:140 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2982 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3158 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3337 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3516 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2992 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3168 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3347 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3526 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" "Socksv5 W/ Auth\n" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" "Ingen\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" "Socksv5 med Auth\n" "HTTP\n" "HTTP med Auth" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3046 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3222 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3401 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3580 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:53 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3071 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3247 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3426 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3605 msgid "Host:" msgstr "Vært:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3114 msgid "Peer" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3290 msgid "Web Seed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3469 msgid "Tracker" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3648 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701 msgid "Notification" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3756 msgid "Blinking tray icon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3770 msgid "Not available on Windows" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3771 msgid "Popup" msgstr "Pop op" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3787 msgid "Only OGG and WAV files are supported" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3788 msgid "Sound:" msgstr "Lyd:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3866 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3891 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3957 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:68 msgid "None" msgstr "Ingen" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3971 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3986 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010 msgid "Security:" msgstr "Sikkerhed:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4025 msgid "Email" msgstr "E-post" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4084 msgid "Plugins" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4182 msgid "Author Email:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4195 msgid "Homepage:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4208 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4219 msgid "Version:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233 msgid "Details:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4286 msgid "Info" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4336 msgid "_Install Plugin" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4378 msgid "_Rescan Plugins" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:42 msgid "Edit Trackers" msgstr "Redigér trackere" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47 msgid "Edit Trackers" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:122 msgid "gtk-edit" msgstr "gtk-redigér" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224 msgid "Add Tracker" msgstr "Tilføj tracker" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260 msgid "Add Trackers" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380 msgid "Edit Tracker" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416 msgid "Edit Tracker" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8 msgid "Queued Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47 msgid "Add Queued Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127 msgid "Automatically add torrents on connect" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:62 msgid "Move Storage" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44 msgid "Move Storage" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78 msgid "Destination:" msgstr "Destination:" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:6 msgid "Add Host" msgstr "Tilføj vært" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:25 msgid "Hostname:" msgstr "Værtsnavn:" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:201 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:436 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:437 msgid "Connection Manager" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:233 msgid "Connection Manager" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:342 msgid "_Start local daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:394 msgid "Automatically connect to selected host on start-up" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:405 msgid "Automatically start localhost if needed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:419 msgid "Do not show this dialog on start-up" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:436 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:618 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:38 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:73 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:475 msgid "gtk-connect" msgstr "gtk-forbind" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:26 msgid "Create Torrent" msgstr "Opret en torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34 msgid "Create Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159 msgid "Fol_der" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199 msgid "_Remote Path" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229 msgid "Files" msgstr "Filer" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292 msgid "Comments:" msgstr "Kommentarer:" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331 msgid "Info" msgstr "Information" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512 msgid "Webseeds" msgstr "Webseedere" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542 msgid "Piece Size:" msgstr "Stykkestørrelse:" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" "128 KiB\n" "256 KiB\n" "512 KiB" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:574 #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:49 msgid "Set Private Flag" msgstr "Sæt privat-flag" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:588 msgid "Add this torrent to the session" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:686 msgid "Enter Remote Path" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:722 msgid "Remote Path" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:756 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:938 msgid "Path:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:831 msgid "Creating Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:868 msgid "Save .torrent as" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:904 msgid "Save .torrent file" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:37 #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98 msgid "label" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2584 msgid "Add Peer" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187 msgid "Add Peer" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211 msgid "hostname:port" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Vis Deluge" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Tilføj Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48 msgid "_Pause All" msgstr "_Paus alle" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65 msgid "_Resume All" msgstr "Genoptag alle" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:61 msgid "Quit & Shutdown Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:146 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:43 msgid "_Create Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:93 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:111 msgid "_Connection Manager" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:128 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:135 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:143 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjslinje" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:153 msgid "_Sidebar" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:162 msgid "Status_bar" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:176 msgid "T_abs" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:183 msgid "_Columns" msgstr "_Kolonner" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:191 msgid "S_idebar" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:200 msgid "Show _Zero Hits" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:209 msgid "Show _Trackers" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:226 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:234 msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:251 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:252 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:269 msgid "Community" msgstr "Gruppe" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:313 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:9 msgid "Add torrent" msgstr "Tilføj torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:314 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:7 msgid "Add Torrent" msgstr "Tilføj torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:88 msgid "Remove Torrent" msgstr "Fjern torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:348 msgid "Pause the selected torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:349 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:77 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:363 msgid "Resume the selected torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:91 msgid "Resume" msgstr "Fortsæt" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:386 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Skub torrent frem i køen" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:387 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:47 msgid "Queue Up" msgstr "Flyt op i køen" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:400 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Skub torrent tilbage i køen" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:401 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:48 msgid "Queue Down" msgstr "Flyt ned i køen" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:551 msgid "_Expand All" msgstr "Udvid all_e" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:571 msgid "_Do Not Download" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:586 msgid "_Normal Priority" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:601 msgid "_High Priority" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:616 msgid "Hi_ghest Priority" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:694 msgid "Auto Managed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:735 msgid "Seed Rank:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:750 msgid "Seeding Time:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:776 msgid "Active Time:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:833 msgid "Tracker Status:" msgstr "Trackerstatus:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:863 msgid "Availability:" msgstr "Tilgængelighed:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:917 msgid "Peers:" msgstr "Modparter:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:943 msgid "Seeders:" msgstr "Udgivere:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:961 msgid "Pieces:" msgstr "Stykker:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:983 msgid "ETA:" msgstr "Anslået Resterende Tid:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1005 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1027 msgid "Speed:" msgstr "Hastighed" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1046 msgid "Next Announce:" msgstr "Næste Forespørgsel:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1065 msgid "Share Ratio:" msgstr "Delingsforhold:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1084 msgid "Uploaded:" msgstr "Sendt:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1103 msgid "Downloaded:" msgstr "Hentet:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1164 msgid "Date Added:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1219 msgid "_Status" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1290 msgid "# of files:" msgstr "Antal Filer:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1322 msgid "Hash:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1352 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1372 msgid "Total Size:" msgstr "Samlet Størrelse:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1410 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1430 msgid "Path:" msgstr "Sti:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1464 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1530 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1579 msgid "_Files" msgstr "_Filer" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1628 msgid "_Peers" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1747 msgid "Max Upload Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1760 msgid "Max Download Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1935 msgid "Move completed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1992 msgid "Queue" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2029 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:81 msgid "Private" msgstr "Privat" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2042 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:45 msgid "Prioritize First/Last" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2202 msgid "Remove Torrent?" msgstr "Fjern Torrent?" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2238 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected torrent?" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2289 msgid "The associated .torrent will be deleted!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2328 msgid "The downloaded data will be deleted!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2372 msgid "Remove Selected Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2390 msgid "New Release" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2421 msgid "New Release Available!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2472 msgid "Available Version:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2495 msgid "Current Version:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2517 msgid "Do not show this dialog in the future" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2557 msgid "_Goto Website" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2583 msgid "Add a peer by its IP" msgstr "" #: deluge/core/torrentmanager.py:668 msgid "Announce OK" msgstr "Annoncering OK" #: deluge/core/torrentmanager.py:689 msgid "Announce Sent" msgstr "Annoncering sendt" #: deluge/core/torrentmanager.py:698 msgid "Alert" msgstr "Advarsel" #: deluge/core/torrentmanager.py:709 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: deluge/core/torrentmanager.py:719 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:44 msgid "Error" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:63 msgid "Error setting label options" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:123 msgid "apply_max" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:124 msgid "max_download_speed" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:125 msgid "max_upload_speed" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:126 msgid "max_upload_slots" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:127 msgid "max_connections" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:130 msgid "apply_queue" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:131 msgid "is_auto_managed" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:132 msgid "stop_at_ratio" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:133 msgid "stop_ratio" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:134 msgid "remove_at_ratio" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:137 msgid "apply_move_completed" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:138 msgid "move_completed" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:139 msgid "move_completed_path" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:142 msgid "auto_add" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:143 msgid "auto_add_trackers" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:154 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:48 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:55 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:40 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:69 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:103 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:57 msgid "Label" msgstr "Beskrivelse" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:155 msgid "Work in progress.." msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:55 msgid "Label _Options" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:56 msgid "_Remove Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:57 msgid "_Add Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:188 msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:189 msgid "Empty Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:190 msgid "Label already exists" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:196 #: deluge/plugins/label/label/core.py:252 #: deluge/plugins/label/label/core.py:285 msgid "Unknown Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:286 msgid "Unknown Torrent" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:38 msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "Emule IP list (GZip)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:39 msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer tekst (zip-pakket)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:40 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "PeerGuardian tekst (ukomprimeret)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:41 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50 msgid "BlockList" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:70 #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:57 msgid "Url" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:71 msgid "Check for every (days)" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:72 msgid "Timeout (seconds)" msgstr "Tidsudløb (sekunder)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:73 msgid "Times to attempt download" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:74 msgid "Import on daemon startup" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:76 msgid "Download Now" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:77 msgid "Import Now" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:84 #, python-format msgid "Downloading %.2f%%" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:86 #, python-format msgid "Importing %s" msgstr "Importerer %s" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:88 #, python-format msgid "Blocked Ranges: %s" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:90 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:97 msgid "Refresh status" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:55 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:194 msgid "Blocklist" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31 msgid "Invalid leader" msgstr "Ugyldig leder" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35 msgid "Invalid magic code" msgstr "Ugyldig magisk kode" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40 msgid "Invalid version" msgstr "Ugyldig version" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:129 msgid "Not Connected" msgstr "Frakoblet" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:144 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:25 msgid "Connections" msgstr "Forbindelser" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:149 msgid "Download Speed" msgstr "Modtagehastighed" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:154 msgid "Upload Speed" msgstr "Sendehastighed" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:159 msgid "Protocol Traffic Download/Upload" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:167 msgid "No Incoming Connections!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:366 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:394 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:421 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:188 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:192 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:335 #: deluge/ui/gtkui/common.py:54 deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:197 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:216 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:115 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:368 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:396 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:423 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:338 #: deluge/ui/gtkui/common.py:111 deluge/ui/gtkui/common.py:112 msgid "Other..." msgstr "Andre ..." #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:370 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:325 #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:407 msgid "Set Maximum Download Speed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:398 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:329 #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:408 msgid "Set Maximum Upload Speed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425 deluge/ui/gtkui/menubar.py:409 msgid "Set Maximum Connections" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:83 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:64 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:91 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:98 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:65 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:102 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:118 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:137 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:75 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:102 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:496 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Vælg en .torrentfil" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:508 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:221 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-filer" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:512 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:225 msgid "All files" msgstr "Alle filer" #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:59 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. This program is distributed in the hope that it will be " "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU " "General Public License along with this program; if not, see " "." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:37 msgid "Down" msgstr "Ned" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:198 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:116 msgid "Up" msgstr "Op" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:366 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge er låst" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:369 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" "Deluge er beskyttet med adgangskode.\n" "Skriv venligst dit kodeord, for at vise Deluge-vinduet" #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:131 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:141 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:82 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:144 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:66 msgid "Set Unlimited" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:70 msgid "Other.." msgstr "Andet..." #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:78 msgid "On" msgstr "Aktiv" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:71 msgid "Off" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:301 msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Vælg en mappe at flytte filer til" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:410 msgid "Set Maximum Upload Slots" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:87 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:10 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:103 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:19 msgid "Client" msgstr "Klient" #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:155 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:38 msgid "Down Speed" msgstr "Download-hastighed" #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:159 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:117 msgid "Up Speed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:67 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent færdiggjort" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:68 #, python-format msgid "Including %i files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:96 #, python-format msgid "" "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , " " which includes %i files.\n" "To stop receiving these alerts, simply turn off email " "notification in Deluge's preferences.\n" "\n" "Thank you,\n" "Deluge" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:99 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:134 msgid "State" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:214 msgid "no label" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:124 msgid " Torrents Queued" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:126 msgid " Torrent Queued" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:209 msgid "Down:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:209 msgid "Up:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:66 msgid "Torrents" msgstr "Torrenter" #: deluge/ui/gtkui/common.py:57 msgid "Activated" msgstr "Aktiveret" #: deluge/ui/gtkui/signals.py:141 msgid "Torrent is past stop ratio." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:74 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:88 msgid "Tier" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:76 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:179 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:111 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60 msgid "Downloads" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60 msgid "Network" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60 msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60 msgid "Interface" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:74 msgid "Other" msgstr "Øvrige" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:142 msgid "Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:91 msgid "Proxy" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 msgid "Notification" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 msgid "Plugins" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80 msgid "Enabled" msgstr "Slået til" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:75 msgid "Plugin" msgstr "Udvidelsesmodul" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:835 msgid "Select the Plugin" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:846 msgid "Plugin Eggs" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:135 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:64 msgid "Name" msgstr "Navn" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:145 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:96 msgid "Seeders" msgstr "Udgivere" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:150 deluge/ui/webui/register_menu.py:40 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:79 msgid "Peers" msgstr "Modparter" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:163 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:41 msgid "ETA" msgstr "Anslået tid til afslutning" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:167 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:85 msgid "Ratio" msgstr "Forhold" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:171 msgid "Avail" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:175 msgid "Added" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:117 msgid "Choose a file" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:144 msgid "Choose a folder" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:209 msgid "Save .torrent file" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:329 #, python-format msgid "%.2f%%" msgstr "" #: deluge/ui/webui/render.py:169 msgid "∞" msgstr "∞" #: deluge/ui/webui/config_forms.py:90 msgid "These changes were saved" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_forms.py:96 msgid "Correct the errors above and try again" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:31 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:20 msgid "Config" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:32 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:21 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:33 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:5 msgid "About" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:34 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:60 msgid "Logout" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:36 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:105 msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:37 deluge/ui/webui/register_menu.py:51 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:33 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:41 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:48 msgid "Files" msgstr "Filer" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:43 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:44 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:45 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:106 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:46 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:104 msgid "Start" msgstr "Start" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:49 msgid "Queue Top" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:50 msgid "Queue Bottom" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:52 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:61 msgid "Move" msgstr "Flyt" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:53 msgid "Reannounce" msgstr "Genannoncér" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:54 msgid "Recheck" msgstr "Check igen" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:37 msgid "Ports" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:38 msgid "From" msgstr "Fra" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:39 msgid "To" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:40 msgid "Random" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:68 msgid "Extra's" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:69 msgid "Mainline DHT" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:70 msgid "UpNP" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:72 msgid "Peer-Exchange" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:78 msgid "Encryption" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80 msgid "Forced" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81 msgid "Handshake" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81 msgid "Either" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:83 msgid "Inbound" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:84 msgid "Outbound" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:85 msgid "Level" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93 msgid "Socksv4" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93 msgid "Socksv5" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93 msgid "Socksv5 W/ Auth" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93 msgid "HTTP" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93 msgid "HTTP W/ Auth" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:95 msgid "Type" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:96 msgid "Host" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:97 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:144 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:60 msgid "Port" msgstr "Port" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:98 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:99 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:82 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:75 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:104 msgid "Global" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:105 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:121 msgid "-1 = Unlimited" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:106 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:122 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:41 deluge/ui/webui/torrent_add.py:43 msgid "Maximum Connections" msgstr "Største antal forbindelser" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:107 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:123 msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:108 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:124 msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:109 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:125 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:42 deluge/ui/webui/torrent_add.py:44 msgid "Maximum Upload Slots" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:111 msgid "Maximum Half-Open Connections" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:112 msgid "Maximum Connection Attempts per Second" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:114 msgid "Rate Limit IP Overhead" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:120 msgid "Per Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:130 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:39 msgid "Download" msgstr "Modtag" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:131 msgid "Store all downoads in" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:132 msgid "Save .torrent files to" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:133 msgid "Auto Add folder" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:134 msgid "Auto Add enabled" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:136 deluge/ui/webui/torrent_add.py:47 msgid "Prioritize first and last pieces" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:143 msgid "Restart daemon and webui after changing these settings" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:151 msgid "-1 = unlimited" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:157 msgid "Total active torrents" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:158 msgid "Total active downloading" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:159 msgid "Total active seeding" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:166 msgid "Stop seeding when ratio reaches" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:168 msgid "Remove torrent when ratio reached" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:188 msgid "Enabled Plugins" msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:145 msgid "This folder does not exist." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/django/utils/translation.py:2 msgid "translate something" msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:299 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:560 msgid "" "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:371 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:600 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:662 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:372 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231 msgid "No" msgstr "Nej" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:46 msgid "This field is required." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:47 msgid "Enter a valid value." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:124 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:125 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:152 msgid "Enter a whole number." msgstr "Indtast et helt nummer" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:153 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:182 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:211 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:154 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:183 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:212 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:181 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:210 msgid "Enter a number." msgstr "Indtast et tal." #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:213 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:214 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:215 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:263 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:751 msgid "Enter a valid date." msgstr "Indtast en gyldig dato" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:296 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:752 msgid "Enter a valid time." msgstr "Indtast gyldig tid." #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:335 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Indtast gyldig dato/tid." #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:403 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Indtast gyldig emailadresse." #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:433 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:434 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:435 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:459 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:497 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Indtast gyldig URL." #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:498 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:599 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:780 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: deluge/ui/webui/pages.py:265 msgid "refresh must be > 0" msgstr "" #: deluge/ui/webui/pages.py:316 msgid "no uri" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_move.py:37 msgid "Move To" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_move.py:64 msgid "Error in Path." msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:41 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:47 msgid "Template" msgstr "Skabelon" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:44 msgid "Text and image" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:44 msgid "Image Only" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:45 msgid "Text Only" msgstr "Kun tekst" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:48 msgid "Button style" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:49 msgid "Auto refresh (seconds)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:50 msgid "Cache templates" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:57 msgid "Server" msgstr "Server" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:58 msgid "Manually restart webui to apply changes." msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:61 msgid "Https" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:70 #, python-format msgid "Certificate not found at '%s'" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:73 #, python-format msgid "Key not found at '%s'" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:84 msgid "Current Password" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:85 msgid "New Password" msgstr "Ny Adgangskode" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:86 msgid "New Password (Confirm)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:93 msgid "Old password is invalid" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:96 msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:103 msgid "Sidebar" msgstr "Sidepanel" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:104 msgid "Show sidebar" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:105 msgid "Show zero hits" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:106 msgid "Show trackers" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:107 msgid "Show keyword search" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:38 deluge/ui/webui/torrent_add.py:40 msgid "Maximum Down Speed" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:40 deluge/ui/webui/torrent_add.py:42 msgid "Maximum Up Speed" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:49 msgid "Stop seed at ratio" msgstr "Stop seedning ved denne ratio" #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:63 deluge/ui/webui/torrent_add.py:96 msgid "Error in torrent options." msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:35 msgid "Download Location" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:36 msgid "Compact Allocation" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:48 msgid "Add In Paused State" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:59 msgid "Upload torrent" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:110 msgid "Choose an url or a torrent, not both." msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:122 msgid "No data" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:1 msgid "# Of Files" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:2 msgid "... and delete All files" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:3 msgid "... and delete Downloaded files" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:4 msgid "... and delete Torrent file" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:6 msgid "Active time" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:11 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:13 msgid "Auto refresh:" msgstr "Automatisk genindlæsning:" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:14 msgid "Ava" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:15 msgid "Availability" msgstr "Tilgængelighed" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:16 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:17 msgid "Cancel" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:18 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:22 msgid "Connect to Daemon" msgstr "Tilslut Daemon" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:23 msgid "Connected to" msgstr "Tilsluttet til" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:24 msgid "Connection Limit" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:27 msgid "D/L Speed Limit" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:28 msgid "DHT Nodes" msgstr "DHT-knuder" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:29 msgid "Delete .torrent file" msgstr "Slet .torrent-fil" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:30 msgid "Delete downloaded files." msgstr "Slet hentede filer." #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:31 msgid "Deluge : Torrent List" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:32 msgid "Deluge Login" msgstr "Deluge Log ind" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:34 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:35 msgid "Disk Space" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:36 msgid "Do not download" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:40 msgid "Downloaded" msgstr "Hentet" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:45 msgid "Eta" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:46 msgid "False" msgstr "Falsk" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:47 msgid "File" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:49 msgid "Filter on a keyword" msgstr "Filtrér ved nøgleord" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:50 msgid "Force Recheck" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:51 msgid "From Session" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:52 msgid "From Url" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:53 msgid "General" msgstr "Generelt" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:54 msgid "High priority" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:55 msgid "Highest priority" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:56 msgid "Keyword" msgstr "Nøgleord" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:58 msgid "Label torrent" msgstr "Beskriv torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:59 msgid "Login" msgstr "Log på" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:63 msgid "Move torrent" msgstr "Flyt torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:65 msgid "Next Announce" msgstr "Næste annoncering" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:66 msgid "No Incoming Connections" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:67 msgid "No Label" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:69 msgid "Normal priority" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:70 msgid "Not Connected to a daemon" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:72 msgid "Ok" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:76 msgid "Password is invalid,try again" msgstr "Kodeordet er ikke korrekt, prøv igen" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:78 msgid "Pause all" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:80 msgid "Pieces" msgstr "Stykker" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:84 msgid "Queue Position" msgstr "Vente-tilstand" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:86 msgid "Refresh page every:" msgstr "Genindlæs side hver:" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:87 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:89 msgid "Remove torrent" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:90 msgid "Restart" msgstr "Genstart" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:92 msgid "Resume all" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:93 msgid "Save" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:94 msgid "Search" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:95 msgid "Seed rank" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:97 msgid "Seeding time" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:98 msgid "Select All" msgstr "Markér alle" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:99 msgid "Set" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:100 msgid "Set Timeout" msgstr "Sæt tidsgrænse" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:101 msgid "Share Ratio" msgstr "Delingsforhold" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:103 msgid "Speed" msgstr "Hastighed" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:107 msgid "Submit" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:108 msgid "Top" msgstr "Øverst" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:109 msgid "Torrent list" msgstr "Torrent-liste" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:110 msgid "Total Size" msgstr "Samlet størrelse" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:112 msgid "Tracker Status" msgstr "Trackerstatus" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:113 msgid "True" msgstr "Sand" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:114 msgid "U/L Speed Limit" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:118 msgid "Update" msgstr "Opdatér" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:119 msgid "Update Tracker" msgstr "Opdatér tracker" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:120 msgid "Upload" msgstr "Send" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:121 msgid "Upload Slot Limit" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:122 msgid "Uploaded" msgstr "Sendt" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:123 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #~ msgid "Graph" #~ msgstr "Graf" #~ msgid "Days" #~ msgstr "Dage" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Indstillinger" #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Dato:" #~ msgid "_Statistics" #~ msgstr "_Statistik"