# Malay translation for deluge # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-17 15:56-0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-11 19:44+0000\n" "Last-Translator: khensthoth \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-20 17:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent Siap" #: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent Ditambah" #: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77 #: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88 msgid "Execute" msgstr "Laksanakan" #: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:29 msgid "Event" msgstr "Peristiwa" #: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:41 msgid "Command" msgstr "Perintah" #: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:112 msgid "Add Command" msgstr "Tambahkan Perintah" #: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:149 msgid "Commands" msgstr "Perintah" #: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27 msgid "Extract to:" msgstr "" #: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1972 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:163 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:200 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:281 msgid "Select A Folder" msgstr "Pilih Folder" #: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69 msgid "Create torrent name sub-folder" msgstr "" #: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73 msgid "" "This option will create a sub-folder using the torrent's name within the " "selected extract folder and put the extracted files there." msgstr "" #: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:52 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2120 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:705 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2810 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4137 msgid "General" msgstr "Umum" #: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:27 msgid "Enable web interface" msgstr "" #: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:41 msgid "Enable SSL" msgstr "" #: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:60 msgid "Listening port:" msgstr "" #: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:94 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:150 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4522 msgid "Settings" msgstr "Aturan" #: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:234 msgid "Download Limit:" msgstr "Had Muat Turun" #: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:243 msgid "Upload Limit:" msgstr "Had Muat Naik" #: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:252 msgid "Active Torrents:" msgstr "" #: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:266 msgid "Slow Settings" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:186 msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" msgstr "Label tidak sah, aksara sah:[a-z0-9_-]" #: deluge/plugins/label/label/core.py:187 msgid "Empty Label" msgstr "Label Kosong" #: deluge/plugins/label/label/core.py:188 msgid "Label already exists" msgstr "Label telah wujud" #: deluge/plugins/label/label/core.py:195 #: deluge/plugins/label/label/core.py:252 #: deluge/plugins/label/label/core.py:287 msgid "Unknown Label" msgstr "Label tidak diketahui" #: deluge/plugins/label/label/core.py:288 msgid "Unknown Torrent" msgstr "Torrent tidak diketahui" #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22 msgid "Use the sidebar to add,edit and remove labels. \n" msgstr "" "Gunakan sidebar untuk menambah, menyunting dan membuang label\n" #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32 msgid "Labels" msgstr "Label" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7 msgid "Label Options" msgstr "Label Pilihan" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36 msgid "Label Options" msgstr "Label Pilihan" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195 #: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:209 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:213 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:229 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:235 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:350 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:355 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:352 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:362 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:367 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:379 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:407 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1787 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1799 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158 msgid "Upload Slots:\t" msgstr "Slot Muatnaik:\t" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171 msgid "Upload Speed:" msgstr "Kelajuan Muat Naik" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184 msgid "Download Speed:" msgstr "Kelajuan Muat Turun" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226 msgid "Connections:" msgstr "Sambungan:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270 msgid "Apply per torrent max settings:" msgstr "Tetapkan setiap torrent penetapan maksima" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283 msgid "Maximum" msgstr "Maksima" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1877 msgid "Auto Managed" msgstr "Diurus secara automatik" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1897 msgid "Stop seed at ratio:" msgstr "Berhenti seed pada nisbah:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1936 msgid "Remove at ratio" msgstr "Singkirkan pada nisbah" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410 msgid "Apply Queue settings:" msgstr "Tetapkan aturan Barisan:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426 #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 msgid "Queue" msgstr "Aturan" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:257 msgid "Move completed to:" msgstr "Pindah siap ke:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504 msgid "Apply location settings:" msgstr "Memohon seting lokasi" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:552 msgid "" "tracker1.org\n" "tracker2.com\n" "this doesn't do anything yet..\n" msgstr "" "tracker1.org\n" "tracker2.com\n" "ini masih belum berfungsi...\n" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:563 msgid "(1 line per tracker)" msgstr "(1 baris setiap penjejak)" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:579 msgid "Automatically apply label:" msgstr "Tetapkan label secara automatik:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:596 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462 msgid "Trackers" msgstr "Penjejak" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:649 msgid "Add Label" msgstr "Tambah Label" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:683 msgid "Add Label" msgstr "Tambah Label" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:714 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:50 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:80 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:114 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66 msgid "Label" msgstr "Label" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66 msgid "Label _Options" msgstr "Pilihan_Label" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67 msgid "_Remove Label" msgstr "_Buang Label" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68 msgid "_Add Label" msgstr "_Tambah Label" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31 msgid "Invalid leader" msgstr "Leader tidak sah" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35 msgid "Invalid magic code" msgstr "Kod magik salah" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40 msgid "Invalid version" msgstr "Versi salah" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:66 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:185 msgid "Blocklist" msgstr "Senarai Sekatan" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49 msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "List IP Emule (GZip)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50 msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "Teks SafePeer (Zipped)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "Teks PeerGuardian (Uncompressed)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:26 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:378 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1018 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:88 msgid "Days" msgstr "Hari" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:114 msgid "Check for new list every:" msgstr "Periksa untuk senarai baru setiap hari" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:130 msgid "Import blocklist on startup" msgstr "Import senaraiblok bila startup" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:185 msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file." msgstr "Muaturun fail blocklist jika perlu dan import" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:205 msgid "Check Download and Import" msgstr "Periksa Muaturun dan Import" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:227 msgid "Download a new blocklist file and import it." msgstr "Muaturun fail senaraiblok baru dan import" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:247 msgid "Force Download and Import" msgstr "Paksa Muaturun dan Import" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:271 msgid "Blocklist is up to date" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:288 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:455 msgid "Options" msgstr "Pilihan" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:390 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3390 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3574 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3758 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3945 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:402 msgid "Date:" msgstr "Tarikh:" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:414 msgid "File Size:" msgstr "Saiz fail" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:434 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5171 msgid "Info" msgstr "Info" #: deluge/ui/countries.py:9 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:10 msgid "Aland Islands" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:11 msgid "Albania" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:12 msgid "Algeria" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:13 msgid "American Samoa" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:14 msgid "Andorra" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:15 msgid "Angola" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:16 msgid "Anguilla" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:17 msgid "Antarctica" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:18 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:19 msgid "Argentina" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:20 msgid "Armenia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:21 msgid "Aruba" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:22 msgid "Australia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:23 msgid "Austria" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:24 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:25 msgid "Bahamas" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:26 msgid "Bahrain" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:27 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:28 msgid "Barbados" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:29 msgid "Belarus" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:30 msgid "Belgium" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:31 msgid "Belize" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:32 msgid "Benin" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:33 msgid "Bermuda" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:34 msgid "Bhutan" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:35 msgid "Bolivia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:36 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:37 msgid "Botswana" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:38 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:39 msgid "Brazil" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:40 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:41 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:42 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:43 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:44 msgid "Burundi" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:45 msgid "Cambodia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:46 msgid "Cameroon" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:47 msgid "Canada" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:48 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:49 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:50 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:51 msgid "Chad" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:52 msgid "Chile" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:53 msgid "China" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:54 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:55 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:56 msgid "Colombia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:57 msgid "Comoros" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:58 msgid "Congo" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:59 msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:60 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:61 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:62 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:63 msgid "Croatia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:64 msgid "Cuba" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:65 msgid "Cyprus" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:66 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:67 msgid "Denmark" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:68 msgid "Djibouti" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:69 msgid "Dominica" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:70 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:71 msgid "Ecuador" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:72 msgid "Egypt" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:73 msgid "El Salvador" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:74 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:75 msgid "Eritrea" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:76 msgid "Estonia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:77 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:78 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:79 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:80 msgid "Fiji" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:81 msgid "Finland" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:82 msgid "France" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:83 msgid "French Guiana" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:84 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:85 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:86 msgid "Gabon" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:87 msgid "Gambia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:88 msgid "Georgia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:89 msgid "Germany" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:91 msgid "Ghana" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:92 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:93 msgid "Greece" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:94 msgid "Greenland" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:95 msgid "Grenada" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:96 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:97 msgid "Guam" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:98 msgid "Guatemala" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:99 msgid "Guernsey" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:100 msgid "Guinea" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:101 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:102 msgid "Guyana" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:103 msgid "Haiti" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:104 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:105 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:106 msgid "Honduras" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:107 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:108 msgid "Hungary" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:109 msgid "Iceland" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:110 msgid "India" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:111 msgid "Indonesia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:112 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:113 msgid "Iraq" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:114 msgid "Ireland" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:115 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:116 msgid "Israel" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:117 msgid "Italy" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:118 msgid "Jamaica" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:119 msgid "Japan" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:120 msgid "Jersey" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:121 msgid "Jordan" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:122 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:123 msgid "Kenya" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:124 msgid "Kiribati" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:125 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:126 msgid "Korea, Republic of" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:127 msgid "Kuwait" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:128 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:129 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:130 msgid "Latvia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:131 msgid "Lebanon" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:132 msgid "Lesotho" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:133 msgid "Liberia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:134 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:135 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:136 msgid "Lithuania" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:137 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:138 msgid "Macao" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:139 msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:140 msgid "Madagascar" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:141 msgid "Malawi" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:142 msgid "Malaysia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:143 msgid "Maldives" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:144 msgid "Mali" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:145 msgid "Malta" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:146 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:147 msgid "Martinique" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:148 msgid "Mauritania" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:149 msgid "Mauritius" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:150 msgid "Mayotte" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:151 msgid "Mexico" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:152 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:153 msgid "Moldova" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:154 msgid "Monaco" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:155 msgid "Mongolia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:156 msgid "Montenegro" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:157 msgid "Montserrat" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:158 msgid "Morocco" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:159 msgid "Mozambique" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:160 msgid "Myanmar" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:161 msgid "Namibia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:162 msgid "Nauru" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:163 msgid "Nepal" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:164 msgid "Netherlands" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:165 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:166 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:167 msgid "New Zealand" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:168 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:169 msgid "Niger" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:170 msgid "Nigeria" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:171 msgid "Niue" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:172 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:173 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:174 msgid "Norway" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:175 msgid "Oman" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:176 msgid "Pakistan" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:177 msgid "Palau" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:178 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:179 msgid "Panama" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:180 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:181 msgid "Paraguay" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:182 msgid "Peru" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:183 msgid "Philippines" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:184 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:185 msgid "Poland" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:186 msgid "Portugal" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:187 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:188 msgid "Qatar" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:189 msgid "Reunion" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:190 msgid "Romania" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:191 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:192 msgid "Rwanda" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:193 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:194 msgid "Saint Helena" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:195 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:196 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:197 msgid "Saint Martin" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:198 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:199 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:200 msgid "Samoa" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:201 msgid "San Marino" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:202 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:203 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:204 msgid "Senegal" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:205 msgid "Serbia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:206 msgid "Seychelles" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:207 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:208 msgid "Singapore" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:209 msgid "Slovakia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:210 msgid "Slovenia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:211 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:212 msgid "Somalia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:213 msgid "South Africa" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:214 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:215 msgid "Spain" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:216 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:217 msgid "Sudan" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:218 msgid "Suriname" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:219 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:220 msgid "Swaziland" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:221 msgid "Sweden" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:222 msgid "Switzerland" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:223 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:224 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:225 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:226 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:227 msgid "Thailand" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:228 msgid "Timor-Leste" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:229 msgid "Togo" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:230 msgid "Tokelau" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:231 msgid "Tonga" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:232 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:233 msgid "Tunisia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:234 msgid "Turkey" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:235 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:236 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:237 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:238 msgid "Uganda" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:239 msgid "Ukraine" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:240 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:242 msgid "United States" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:243 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:244 msgid "Uruguay" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:245 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:246 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:247 msgid "Venezuela" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:248 msgid "Viet Nam" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:249 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:250 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:251 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:252 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:253 msgid "Yemen" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:254 msgid "Zambia" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:255 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:99 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:75 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:107 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:79 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:110 msgid "Filename" msgstr "Filename" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:120 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:89 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:179 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:130 msgid "Size" msgstr "Saiz" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:202 msgid "Invalid File" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:207 msgid "Duplicate Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:207 msgid "You cannot add the same torrent twice." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:483 msgid "Unable to set file priority!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:483 msgid "File prioritization is unavailable when using Compact allocation." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:530 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Pilih fail torrent" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:542 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:246 msgid "Torrent files" msgstr "Fail torrent" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:546 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:250 msgid "All files" msgstr "Semua fail" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:611 msgid "Invalid URL" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:611 #, python-format msgid "%s is not a valid URL." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:615 msgid "Downloading.." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:649 msgid "Download Failed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:649 #, python-format msgid "Failed to download : %s" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" #: deluge/ui/gtkui/common.py:67 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:207 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:211 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:351 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:386 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:414 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:441 msgid "Unlimited" msgstr "Tak terhad" #: deluge/ui/gtkui/common.py:70 msgid "Activated" msgstr "Telah diaktifkan" #: deluge/ui/gtkui/common.py:124 deluge/ui/gtkui/common.py:125 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:354 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:388 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:416 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:443 msgid "Other..." msgstr "Lain-lain..." #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100 msgid "Address" msgstr "Alamat" #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116 msgid "Client" msgstr "Klien" #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:183 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:516 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143 msgid "Progress" msgstr "Perkembangan" #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:197 msgid "Down Speed" msgstr "Kelajuan Muat turun" #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:201 msgid "Up Speed" msgstr "Kelajuan Muat nail" #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:74 #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:210 #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:241 #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:278 #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:291 #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:373 #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:384 #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:423 #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:540 deluge/ui/web/json_api.py:649 #: deluge/ui/web/json_api.py:673 deluge/ui/web/json_api.py:676 #: deluge/ui/web/json_api.py:684 msgid "Offline" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75 #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:269 #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:377 #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:523 deluge/ui/web/json_api.py:669 msgid "Online" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76 #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:308 #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:367 #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:377 #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:411 #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:523 deluge/ui/web/json_api.py:690 msgid "Connected" msgstr "Tersambung" #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:480 msgid "Error Adding Host" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:165 msgid "" "Deluge\n" "Not Connected.." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:216 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:216 msgid "Down" msgstr "Turun" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:217 msgid "Up" msgstr "Naik" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:341 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390 #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:430 msgid "Set Maximum Download Speed" msgstr "Set Kelajuan Muat Turun Maksima" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:345 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418 #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:431 msgid "Set Maximum Upload Speed" msgstr "Set Kelajuan Muat Naik Maksima" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:398 msgid "Deluge is password protected!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:404 msgid "Enter your password to continue" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:78 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent habis" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:79 #, python-format msgid "Including %i files" msgstr "Termasuk %i fail" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:107 #, python-format msgid "" "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , " " which includes %(num_files)i files.\n" "To stop receiving these alerts, simply turn off email " "notification in Deluge's preferences.\n" "\n" "Thank you,\n" "Deluge" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:102 msgid "Tier" msgstr "Tier" #: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:104 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:222 msgid "Tracker" msgstr "Penjejak" #: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:229 msgid "Down:" msgstr "Turun:" #: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:229 msgid "Up:" msgstr "Naik:" #: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5079 msgid "Details:" msgstr "Butiran:" #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:67 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. This program is distributed in the hope that it will be " "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU " "General Public License along with this program; if not, see " ". In addition, as a special exception, the " "copyright holders give permission to link the code of portions of this " "program with the OpenSSL library. You must obey the GNU General Public " "License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you " "modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your " "version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not " "wish to do so, delete this exception statement from your version. If you " "delete this exception statement from all source files in the program, then " "also delete it here." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:142 msgid "Choose a file" msgstr "Pilih satu fail" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:169 msgid "Choose a folder" msgstr "Pilih satu folder" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:234 msgid "Save .torrent file" msgstr "Simpan fail .torrent" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:370 #, python-format msgid "%.2f%%" msgstr "%.2f%%" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146 msgid "Not Connected" msgstr "Tidak Bersambung" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163 msgid "Connections" msgstr "Sambungan-sambungan" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168 msgid "Download Speed" msgstr "Kelajuan Muat Turun" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173 msgid "Upload Speed" msgstr "Kelajuan Muat Naik" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178 msgid "Protocol Traffic Download/Upload" msgstr "Protocol Traffic Download/Upload" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181 msgid "DHT Nodes" msgstr "Nod DHT" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:185 msgid "No Incoming Connections!" msgstr "Tiada Sambungan Masuk!" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:445 deluge/ui/gtkui/menubar.py:432 msgid "Set Maximum Connections" msgstr "Set Sambungan Maksima" #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:276 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:291 msgid "Turn off Classic Mode?" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:277 msgid "" "It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n" "\n" "You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:286 msgid "Error Starting Core" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:287 msgid "" "There was an error starting the core component which is required to run " "Deluge in Classic Mode.\n" "\n" "Please see the details below for more information." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:292 msgid "" "Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue " "by turning it off?" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:316 msgid "Error Starting Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:317 msgid "" "There was an error starting the daemon process. Try running it from a " "console to see if there is an error." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:177 msgid "Name" msgstr "Nama:" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:187 msgid "Seeders" msgstr "Penyemai-penyemai" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:192 msgid "Peers" msgstr "Rakan" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:205 msgid "ETA" msgstr "ETA" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:210 msgid "Ratio" msgstr "Nisbah" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:214 msgid "Avail" msgstr "Avail" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:218 msgid "Added" msgstr "Added" #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:135 msgid " Torrents Queued" msgstr " Torrents Queued" #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:137 msgid " Torrent Queued" msgstr " Torrent Queued" #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:87 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:109 msgid "Filters" msgstr "Filters" #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:144 msgid "State" msgstr "State" #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:224 msgid "no label" msgstr "tiada label" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77 msgid "Set Unlimited" msgstr "Set Tidak Terhad" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81 msgid "Other.." msgstr "Lain-lain.." #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:89 msgid "On" msgstr "On" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:92 msgid "Off" msgstr "Padam" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:324 msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Pilih satu direktori untuk pindah fail" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:433 msgid "Set Maximum Upload Slots" msgstr "Set Slot Muat naik Maksimum" #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156 msgid "Priority" msgstr "Keutamaan" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:75 msgid "Downloads" msgstr "Muat Turun" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:75 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:75 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:75 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 msgid "Daemon" msgstr "Daemon" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 msgid "Notification" msgstr "Pemberitahuan" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 msgid "Cache" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:90 msgid "Enabled" msgstr "Dibolehkan" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:92 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:912 msgid "Select the Plugin" msgstr "Pilih Plugin" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:923 msgid "Plugin Eggs" msgstr "Plugin Eggs" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:99 msgid "_File" msgstr "_Fail" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28 #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Tambah Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:43 msgid "_Create Torrent" msgstr "_Cipta Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:61 #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124 msgid "Quit & Shutdown Daemon" msgstr "Keluar & Tutup Daemon" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:93 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:111 msgid "_Connection Manager" msgstr "_Pengurus Sambungan" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:128 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:135 msgid "_View" msgstr "_Papar" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:143 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:153 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidebar" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:162 msgid "Status_bar" msgstr "Status_bar" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:176 msgid "T_abs" msgstr "T_abs" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:183 msgid "_Columns" msgstr "_Kolum" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:191 msgid "S_idebar" msgstr "S_idebar" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:200 msgid "Show _Zero Hits" msgstr "Papar _Zero Hits" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:209 msgid "Show _Trackers" msgstr "Papar _Tracker" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:226 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:234 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:251 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Frequently Asked Questions" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:252 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:269 msgid "Community" msgstr "Komuniti" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:312 msgid "Add torrent" msgstr "Tambah torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:313 msgid "Add Torrent" msgstr "Tambah Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:326 msgid "Remove Torrent" msgstr "Buang Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:343 msgid "Pause the selected torrents" msgstr "Tangguh torrent terpilih" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:344 msgid "Pause" msgstr "Jeda" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:358 msgid "Resume the selected torrents" msgstr "Resume torrent terpilih" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:359 msgid "Resume" msgstr "Sambung" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:377 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Queue Torrent Ke Atas" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:378 msgid "Queue Up" msgstr "Queue keatas" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:391 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Queue Torrent Ke Bawah" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:392 msgid "Queue Down" msgstr "Queue Bawah" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:409 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:410 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:423 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:424 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204 msgid "Connection Manager" msgstr "Pengurus Sambungan" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:537 msgid "_Expand All" msgstr "_Expand Semua" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:557 msgid "_Do Not Download" msgstr "_Jangan Muat turun" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:572 msgid "_Normal Priority" msgstr "_Prioriti Biasa" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:587 msgid "_High Priority" msgstr "_Prioriti Tinggi" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:602 msgid "Hi_ghest Priority" msgstr "Hi_ghest Priority" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:680 msgid "Auto Managed:" msgstr "Auto Urus:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721 msgid "Seed Rank:" msgstr "Seed Rank:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:736 msgid "Seeding Time:" msgstr "Masa Seeding:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762 msgid "Active Time:" msgstr "Masa Aktif:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:819 msgid "Tracker Status:" msgstr "Status Pengesan:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:849 msgid "Availability:" msgstr "Kebolehsediaan:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:903 msgid "Peers:" msgstr "Penerima:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:929 msgid "Seeders:" msgstr "Seeders:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:947 msgid "Pieces:" msgstr "Cebisan:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:969 msgid "ETA:" msgstr "Anggaran selesai:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:991 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1013 msgid "Speed:" msgstr "Kelajuan:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1032 msgid "Next Announce:" msgstr "Pengumuman Seterusnya:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1051 msgid "Share Ratio:" msgstr "Kadar kongsi:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1070 msgid "Uploaded:" msgstr "<>Jumlah Muat-Naik:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1089 msgid "Downloaded:" msgstr "Jumlah Muat-Turun:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1150 msgid "Date Added:" msgstr "Tarikh Tambah:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1205 msgid "_Status" msgstr "_Status" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1278 msgid "Comments:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1307 msgid "# of files:" msgstr "# gagal" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1339 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1369 msgid "Tracker:" msgstr "Pengesan:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1389 msgid "Total Size:" msgstr "<>Saiz Keseluruhan:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1427 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1447 msgid "Path:" msgstr "<>Haluan:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1481 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1547 msgid "_Details" msgstr "_Perincian" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1596 msgid "_Files" msgstr "_Files" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1645 msgid "_Peers" msgstr "_Peers" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1751 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:551 msgid "Max Connections:" msgstr "Sambungan Maksima:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1764 msgid "Max Upload Speed:" msgstr "Kelajuan Maksima Upload:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1777 msgid "Max Download Speed:" msgstr "Kelajuan Maksima Download:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1814 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:565 msgid "Max Upload Slots:" msgstr "Slot Muatnaik Maksima:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1847 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:634 msgid "Bandwidth" msgstr "Jalur lebar" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1952 msgid "Move completed:" msgstr "Alih yang selesai:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2009 msgid "Queue" msgstr "Queue" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2046 msgid "Private" msgstr "Persendirian" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2059 msgid "Prioritize First/Last" msgstr "Utamakan Pertama/Akhir" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2095 #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Edit Trackers" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2199 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:867 msgid "_Options" msgstr "_Pilihan" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2219 msgid "Remove Torrent?" msgstr "Buang Torrent?" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2255 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected torrent?" msgstr "Adakah anda pasti mahu buang torrent terpilih?" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2306 msgid "The associated .torrent will be deleted!" msgstr ".torrent berkaitan akan dihapus!" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2345 msgid "The downloaded data will be deleted!" msgstr "Data yang telah dimuatturun akan dihapus!" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2389 msgid "Remove Selected Torrent" msgstr "Buang Torrent Terpilih" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2407 msgid "New Release" msgstr "Keluaran Baru" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2438 msgid "New Release Available!" msgstr "Keluaran Baru Tersedia!" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2489 msgid "Available Version:" msgstr "Versi Tersedia:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2512 msgid "Current Version:" msgstr "Versi Sekarang:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2534 msgid "Do not show this dialog in the future" msgstr "Jangan papar dialog ini dimasa akan datang" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2574 msgid "_Goto Website" msgstr "_Pergi ke Website" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2600 msgid "Add a peer by its IP" msgstr "Tambah satu peer mengikut IPnya" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2601 #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154 msgid "Add Peer" msgstr "Tambah Peer" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45 msgid "Remove the selected torrent?" msgstr "Buang torrent yang telah dipilih?" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57 msgid "If you remove the data, it will be lost permanently." msgstr "Jika anda buang data, data tersebut akan hilang dengan kekal." #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117 msgid "Remove With _Data" msgstr "Buang Dengan _Data" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155 msgid "Remove _Torrent" msgstr "Buang _Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7 msgid "Create Torrent" msgstr "Cipta Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34 msgid "Create Torrent" msgstr "Cipta Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159 msgid "Fol_der" msgstr "Fol_der" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199 msgid "_Remote Path" msgstr "_Remote Path" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229 msgid "Files" msgstr "Files" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5105 msgid "Author:" msgstr "Pengarang:" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292 msgid "Comments:" msgstr "Komen:" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331 msgid "Info" msgstr "Info" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512 msgid "Webseeds" msgstr "SemaianWeb" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542 msgid "Piece Size:" msgstr "Saiz kepingan" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" "128 KiB\n" "256 KiB\n" "512 KiB\n" "1 MiB\n" "2 MiB\n" "4 MiB" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:577 msgid "Set Private Flag" msgstr "Tetap Bendera Peribadi" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:591 msgid "Add this torrent to the session" msgstr "Tambah torrent ini pada sesi" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:621 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:457 msgid "Options" msgstr "Pilihan" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:689 msgid "Enter Remote Path" msgstr "Masuk Remote Path" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:725 msgid "Remote Path" msgstr "Remote Path" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:759 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:941 msgid "Path:" msgstr "Path:" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:834 msgid "Creating Torrent" msgstr "Mencipta Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:871 msgid "Save .torrent as" msgstr "Simpan .torrent sebagai" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:907 msgid "Save .torrent file" msgstr "Simpan .torrent file" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11 msgid "_Open Folder" msgstr "_Buka Folder" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48 #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41 msgid "Resume selected torrents." msgstr "Mulakan semula torrent." #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49 msgid "Resu_me" msgstr "Sam_bung" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71 msgid "Opt_ions" msgstr "Pilih_an" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93 msgid "_Queue" msgstr "_Queue" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Update Tracker" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Buang Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174 msgid "_Force Re-check" msgstr "_Paksa Periksa semula" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191 msgid "Move _Storage" msgstr "Pindah_Simpanan" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212 #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87 msgid "_Download Speed Limit" msgstr "_Had laju muat turun" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227 #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103 msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "_Had laju muat atas" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242 msgid "_Connection Limit" msgstr "_Had Sambungan" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258 msgid "Upload _Slot Limit" msgstr "Had Slot_Muat Naik" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273 msgid "_Auto Managed" msgstr "_Diurus Automatik" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" msgstr "Edit Trackers" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47 msgid "Edit Trackers" msgstr "Edit Penjejak" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:122 msgid "gtk-edit" msgstr "gtk-edit" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224 msgid "Add Tracker" msgstr "Tambah Tracker" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260 msgid "Add Trackers" msgstr "Tambah Trackers" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1214 msgid "Trackers:" msgstr "Penjejak:" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380 msgid "Edit Tracker" msgstr "Edit Tracker" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416 msgid "Edit Tracker" msgstr "Edit Tracker" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10 msgid "_Select All" msgstr "_Pilih Semua" #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42 msgid "Resu_me All" msgstr "Mula_kan Semua" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Show Deluge" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48 msgid "_Pause All" msgstr "_Hentikan semua sementara" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65 msgid "_Resume All" msgstr "_Resume All" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:146 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:37 #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98 msgid "label" msgstr "label" #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187 msgid "Add Peer" msgstr "Tambah Peer" #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211 msgid "hostname:port" msgstr "hostname:port" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9 msgid "Move Storage" msgstr "Pindah Storan" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44 msgid "Move Storage" msgstr "Pindah Storan" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78 msgid "Destination:" msgstr "Destinasi" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8 msgid "Add Host" msgstr "Tambah Host" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28 msgid "Hostname:" msgstr "Nama Host" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:56 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3321 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3505 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3689 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3875 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:132 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2092 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3269 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3453 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3637 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3821 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4242 msgid "Password:" msgstr "Kata laluan:" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:143 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3402 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3586 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3770 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3957 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4267 msgid "Username:" msgstr "Nama pengguna:" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:237 msgid "Connection Manager" msgstr "Pengurus Sambungan" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:363 msgid "_Start local daemon" msgstr "_Mula daemon tempatan" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:415 msgid "Automatically connect to selected host on start-up" msgstr "Sambung secara automatik bagi host terpilih ketika start-up" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:426 msgid "Automatically start localhost if needed" msgstr "Mula localhost secara automatik sekiranya diperlukan" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:440 msgid "Do not show this dialog on start-up" msgstr "Jangan papar dialog ini pada start-up" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:494 msgid "gtk-connect" msgstr "gtk-connect" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8 msgid "Queued Torrents" msgstr "Queued Torrents" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47 msgid "Add Queued Torrents" msgstr "Tambah Queued Torrents" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127 msgid "Automatically add torrents on connect" msgstr "Tambah torrent secara automatik bila sambung" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8 msgid "Add Torrents" msgstr "Tambah Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:147 msgid "_URL" msgstr "_URL" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:195 msgid "Info_hash" msgstr "Info_hash" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:241 msgid "_Remove" msgstr "_Buang" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:274 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:331 msgid "Fi_les" msgstr "Fa_il" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:396 msgid "Download Location" msgstr "Lokasi Muat turun" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434 msgid "Full" msgstr "Penuh" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:450 msgid "Compact" msgstr "Padat" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:391 msgid "Allocation" msgstr "Allocation" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:525 msgid "Max Down Speed:" msgstr "Kelajuan turun Maksima:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:537 msgid "Max Up Speed:" msgstr "Kelajuan Naik Maksima:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:668 msgid "Add In _Paused State" msgstr "Tambah dalam _Masa Jeda" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:684 msgid "Prioritize First/Last Pieces" msgstr "Utamakan Kepingan Pertama/Akhir" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:762 msgid "Revert To Defaults" msgstr "Tukar kepada Asal" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:816 msgid "Apply To All" msgstr "Gunakan Atas Semua" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:944 msgid "Add URL" msgstr "Tambah URL" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:983 msgid "From URL" msgstr "Dari URL" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1104 msgid "Add Infohash" msgstr "Tambah Infohash" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1143 msgid "From Infohash" msgstr "Dari Infohash" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1178 msgid "Infohash:" msgstr "Infohash" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:77 msgid "Downloads" msgstr "Muat Turun" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:226 msgid "Auto add .torrents from:" msgstr "Tambah .torrent automatik daripada:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:242 msgid "Copy of .torrent files to:" msgstr "Salinan fail .torrent kepada:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:306 msgid "Download to:" msgstr "Muat Turun ke:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:319 msgid "Folders" msgstr "Folders" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:352 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Guna Full Allocation" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" "Pra-peruntuk peruntukan penuh semua ruang yang diperlukan untuk torrent dan " "halang disk fragmentation" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:369 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Guna penempatan padat" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:374 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Peruntukan padat hanya memperuntukkan ruang yang diperlukan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:423 msgid "Prioritize first and last pieces of torrent" msgstr "Utamakan cebisan awal dan akhir torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:428 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Utamakan cebisan awal dan akhir fail dalam torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:438 msgid "Add torrents in Paused state" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:480 msgid "page 6" msgstr "muka 6" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:512 msgid "Network" msgstr "Jaringan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:552 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:746 msgid "Use Random Ports" msgstr "Gunakan Port Secara Rawak" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:557 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" "Deluge akan memilih port berlainan secara automatik setiap kali digunakan." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:575 msgid "Active Port:" msgstr "Active Port:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:588 msgid "0000" msgstr "0000" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:616 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:766 msgid "From:" msgstr "Dari:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:645 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:795 msgid "To:" msgstr "Kepada:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:673 msgid "Test Active Port" msgstr "Periksa Port Aktif" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Incoming Ports" msgstr "Port Masuk" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:833 msgid "Outgoing Ports" msgstr "Port Keluar" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:865 msgid "" "Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent " "connections on. Leave this empty if you want to use the default." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:886 msgid "Interface" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:922 msgid "" "The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including " "web seeds). Expects a Hex value." msgstr "" "Byte TOS ditetapkan pada permulaan IP setiap peket dihantar kepada rakan " "(termasuk benih sesawang). Jangkakan nilai Hex." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:923 msgid "Peer TOS Byte:" msgstr "Bit TOS Peer:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:936 msgid "0x00" msgstr "0x00" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:956 msgid "TOS" msgstr "TOS" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:989 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:993 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1004 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1008 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Port Mapping Protocol" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025 msgid "Peer Exchange" msgstr "Tukar Rakan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038 msgid "LSD" msgstr "LSD" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1043 msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network." msgstr "Jelajah Servis Tempatan mencari rakan tempatan dalam jaringan anda." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1054 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1058 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Hash table teragih boleh meningkatkan jumlah sambungan aktif." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1080 msgid "Network Extras" msgstr "Network Extras" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1119 msgid "Inbound:" msgstr "Inbound:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1129 msgid "Level:" msgstr "Level:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1150 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1200 msgid "" "Forced\n" "Enabled\n" "Disabled" msgstr "" "Dipaksa\n" "Dibolehkan\n" "Tidak dibolehkan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1161 msgid "" "Handshake\n" "Full Stream\n" "Either" msgstr "" "Handshake\n" "Full Stream\n" "Either" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1189 msgid "Outbound:" msgstr "Outbound:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1216 msgid "Encrypt entire stream" msgstr "Encrypt seluruh stream" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1241 msgid "Encryption" msgstr "Encryption" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1269 msgid "page 7" msgstr "muka 7" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1302 msgid "Bandwidth" msgstr "Jalur lebar" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1379 msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" msgstr "Cubaan maksimum sambungan per saat:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1391 msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "Maximum Half-Open Connections:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1402 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1492 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Had kelajuan muat naik maksimum untuk semua torrent. Set -1 untuk tidak " "terhad." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1404 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1689 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Kelajuan Muat naik Maksimum (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1415 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1440 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Maksimum connection dibenarkan. Set -1 untuk tak terhad." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1417 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maximum Connections:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1426 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1511 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Had slot muat naik maksimum untuk semua torrent. Set -1 untuk tak terhad." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1428 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1663 msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "Slot Muat naik Maksimum:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1458 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1473 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Had kelajuan muat turun maksimum untuk semua torrent. Set -1 untuk tak " "terhad." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1460 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1676 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Kelajuan Muat turun Maksimum (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1537 msgid "Ignore limits on local network" msgstr "Mengabaikan had pada rangkaian tempatan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1556 msgid "Rate limit IP overhead" msgstr "Kadar had overhead IP" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1560 msgid "" "If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, " "to avoid exceeding the limits with the total traffic" msgstr "" "If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, " "to avoid exceeding the limits with the total traffic" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Global Bandwidth Usage" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1616 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "Had slot muat naik maksimum per torrent. Set -1 untuk tak terhad." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1635 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1701 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "Bilangan connection maksimum per torrent. Set -1 untuk tak terhad." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1741 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Per Torrent Bandwidth Usage" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1768 msgid "page 8" msgstr "muka 8" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1801 msgid "Interface" msgstr "Antara Muka " #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1834 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4339 msgid "Enable" msgstr "Hidupkan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1839 msgid "" "Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge " "appear to be a single application. Use this if you do not want to take " "advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this " "setting to take effect." msgstr "" "Mod klasik akan menyembunyikan semua fungsi daemon and membuatkan Deluge " "hanya kelihatan sebagai sebuah aplikasi. Gunakan ini jika anda tidak mahu " "mengambil kesempatan dengan kelebihan menjalankan Deluge sebagai daemon. " "Anda perlu mulakan semula Deluge supaya aturan ini berkesan." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1849 msgid "Classic Mode" msgstr "Mod Klasik" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1882 msgid "Show session speed in titlebar" msgstr "Tunjukan kelajuan sesi pada bar tajuk" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1900 msgid "Main Window" msgstr "Tetingkap Utama" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1933 msgid "Always show" msgstr "Sentiasa ditunjuk" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1951 msgid "Bring the dialog to focus" msgstr "Bawa dialog ke fokus" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1971 msgid "Add Torrents Dialog" msgstr "Dialog Tambah Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2003 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Enable system tray icon" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2021 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimize to tray on close" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2041 msgid "Start in tray" msgstr "Start in tray" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2062 msgid "Password protect system tray" msgstr "Password protect system tray" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2128 msgid "System Tray" msgstr "System Tray" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2154 msgid "page 10" msgstr "muka 10" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2187 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2228 msgid "Be alerted about new releases" msgstr "Ingatkan mengenai keluaran terbaru" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2233 msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" "Deluge akan memeriksa pelayan kami dan akan memberitahu anda jika versi baru " "telah dikeluarkan." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2252 msgid "Updates" msgstr "Updates" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " "and processor types. Absolutely no other information is sent." msgstr "" "Bantu kami mempertingkatkan Deluge sengan menghantar versi Python, versi " "PyGTK, OS dan jenis pemproses. Tiada maklumat lain yang akan dihantar selain " "itu." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2306 msgid "Yes, please send anonymous statistics" msgstr "Ya, tolong hantar statistik anonymus" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2328 msgid "System Information" msgstr "Informasi Sistem" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2371 msgid "Location:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2383 msgid "" "If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to " "using DNS to resolve the peer's country." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2407 msgid "GeoIP Database" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2452 msgid "Associate Magnet links with Deluge" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2488 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2715 msgid "page 11" msgstr "Muka 11" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2521 msgid "Daemon" msgstr "Daemon" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2565 msgid "Daemon port:" msgstr "Port daemon:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2602 msgid "Port" msgstr "Port" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2631 msgid "Allow Remote Connections" msgstr "Benar Sambungan Jarak Jauh" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2645 msgid "Connections" msgstr "Hubungan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2674 msgid "Periodically check the website for new releases" msgstr "Secara berkala memeriksa laman web untuk keluaran baru" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2688 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2748 msgid "Queue" msgstr "Barisan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2791 msgid "Queue new torrents to top" msgstr "Atur torrent baru paling atas" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2886 msgid "Total active seeding:" msgstr "Jumlah semaian aktif:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2899 msgid "Total active:" msgstr "Jumlah aktif:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2928 msgid "Total active downloading:" msgstr "Jumlah muat turun aktif:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2943 msgid "Do not count slow torrents" msgstr "Jangan kira torrent perlahan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2961 msgid "Active Torrents" msgstr "Torrent Aktif" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3003 msgid "Share Ratio Limit:" msgstr "Had Nisbah Perkongsian" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3013 msgid "Seed Time Ratio:" msgstr "Kadar Masa Semai :" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3025 msgid "Seed Time (m):" msgstr "Masa Seed (m):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3093 msgid "Stop seeding when share ratio reaches:" msgstr "Berhenti seed apabila nisbah perkongsian sampai:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3138 msgid "Remove torrent when share ratio reached" msgstr "Buang torrent apabila nisbah perkongsian sampai:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3160 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3192 msgid "page 12" msgstr "muka 12" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3225 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3296 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3480 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3664 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3849 msgid "Host:" msgstr "Hos:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3370 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3554 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3738 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3925 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" "Socksv5 W/ Auth\n" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" "None\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" "Socksv5 W/ Auth\n" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3417 msgid "Peer" msgstr "Rakan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3601 msgid "Web Seed" msgstr "Seed Web" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3785 msgid "Tracker" msgstr "Penjejak" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3973 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4030 msgid "Notification" msgstr "Notis" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4074 msgid "Sound:" msgstr "Bunyi:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4078 msgid "Only OGG and WAV files are supported" msgstr "Hanya fail OGG dan WAV boleh digunnakan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4090 msgid "Popup" msgstr "Popup" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4094 msgid "Not available on Windows" msgstr "Tidak terdapat pada Windows" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4107 msgid "Blinking tray icon" msgstr "Ikon dulang berkerdip" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4172 msgid "Security:" msgstr "Sekuriti:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4186 msgid "None" msgstr "Tiada" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4201 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4216 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4291 msgid "Server:" msgstr "Pelayan:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4316 msgid "Address:" msgstr "Alamat:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4358 msgid "Email" msgstr "Emel" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4416 msgid "Cache" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4461 msgid "Cache Size (16 KiB blocks):" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4471 msgid "" "The number of seconds from the last cached write to a piece in the write " "cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4473 msgid "Cache Expiry (seconds):" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4569 msgid "" "The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was " "started." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4571 msgid "Blocks Written:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4580 msgid "" "The total number of write operations performed since this session was " "started." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4582 msgid "Writes:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4593 msgid "" "The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number " "of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache " "hit ratio for the write cache." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4595 msgid "Write Cache Hit Ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4647 msgid "Write" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4677 msgid "" "The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from " "peers), that were served from disk or cache." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4679 msgid "Blocks Read:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4688 msgid "The number of blocks that were served from cache." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4690 msgid "Blocks Read Hit:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4701 msgid "The cache hit ratio for the read cache." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4703 msgid "Read Cache Hit Ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4752 msgid "" "The total number of read operations performed since this session was started." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4754 msgid "Reads:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4781 msgid "Read" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4811 msgid "" "The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both " "read and write cache." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4813 msgid "Cache Size:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4823 msgid "Read Cache Size:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4862 msgid "Size" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4905 msgid "Status" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4967 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5092 msgid "Version:" msgstr "Versi:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5116 msgid "Homepage:" msgstr "Homepej:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5129 msgid "Author Email:" msgstr "Emel Pengarang:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5221 msgid "_Install Plugin" msgstr "_Pasang Plugin" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5264 msgid "_Rescan Plugins" msgstr "_Scan kembali Plugin" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:5317 msgid "_Find More Plugins" msgstr "_Cari Plugin Tambahan" #: deluge/ui/web/server.py:514 msgid "Starting server in PID" msgstr "" #: deluge/ui/web/json_api.py:718 msgid "Daemon doesn't exist" msgstr "" #: deluge/ui/web/json_api.py:724 msgid "Daemon not running" msgstr "" #: deluge/core/torrentmanager.py:850 msgid "Announce OK" msgstr "Hebah OK" #: deluge/core/torrentmanager.py:866 msgid "Announce Sent" msgstr "Hebahan dihantar" #: deluge/core/torrentmanager.py:874 msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: deluge/core/torrentmanager.py:884 msgid "Error" msgstr "Ralat" #~ msgid "Deluge is locked" #~ msgstr "Deluge telah dikunci" #~ msgid "" #~ "Deluge is password protected.\n" #~ "To show the Deluge window, please enter your password" #~ msgstr "" #~ "Deluge dilindungi dengan kata laluan.\n" #~ "Untuk melihat window Deluge, sila masukkan kata laluan anda"