# Catalan translation for deluge # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the deluge package. # Joan Duran , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 21:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-25 17:38+0000\n" "Last-Translator: Javi Rodríguez \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-27 08:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: deluge/core/torrentmanager.py:666 msgid "Announce OK" msgstr "Comunicat correcte" #: deluge/core/torrentmanager.py:687 msgid "Announce Sent" msgstr "" #: deluge/core/torrentmanager.py:696 msgid "Alert" msgstr "Alerta" #: deluge/core/torrentmanager.py:707 msgid "Warning" msgstr "Atenció" #: deluge/core/torrentmanager.py:717 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:32 msgid "Error" msgstr "Error" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:1 msgid "# Of Files" msgstr "Número de fitxers" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:2 msgid "+" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:3 msgid "++" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:4 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:41 msgid "About" msgstr "Quant a" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:5 msgid "Active time" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:6 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:314 msgid "Add Torrent" msgstr "Afegeix un torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:7 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:313 msgid "Add torrent" msgstr "Afegeix un torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:8 #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:96 msgid "Address" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:9 msgid "Admin" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:10 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:26 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1846 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:332 msgid "Auto Managed" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:11 msgid "Auto refresh:" msgstr "Refresc automàtic:" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:12 msgid "Ava" msgstr "Disp" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:13 msgid "Availability" msgstr "Disponibilitat" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:14 msgid "Clear" msgstr "Neteja" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:15 #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:112 msgid "Client" msgstr "Client" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:16 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:39 msgid "Config" msgstr "Configura" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:17 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:40 msgid "Connect" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:18 msgid "Connect to Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:19 msgid "Connected to" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:20 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:149 msgid "Connections" msgstr "Connexions" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:21 msgid "DHT Nodes" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:22 msgid "Delete .torrent file" msgstr "Suprimeix el fitxer .torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:23 msgid "Delete downloaded files." msgstr "Suprimeix els fitxers baixats." #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:24 msgid "Deluge : Torrent List" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:25 msgid "Deluge Login" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:26 msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:27 #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:138 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:160 msgid "Down Speed" msgstr "Velocitat de baixada" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:28 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:125 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:324 msgid "Download" msgstr "Baixada" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:29 msgid "Downloaded" msgstr "Baixat" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:30 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:168 msgid "ETA" msgstr "Temps estimat" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:31 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1903 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3213 msgid "Enable" msgstr "Inhabilitat" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:33 msgid "Eta" msgstr "T. Est." #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:34 msgid "False" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:35 msgid "File" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:36 msgid "Filter on a keyword" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:37 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:117 msgid "General" msgstr "General" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:38 msgid "Keyword" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:39 #: deluge/plugins/label/label/webui/pages.py:62 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:110 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:54 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:69 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111 msgid "Label" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:40 msgid "Label torrent" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:41 msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:42 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:42 msgid "Logout" msgstr "Fi de sessió" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:43 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:60 msgid "Move" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:44 msgid "Move torrent" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:45 msgid "N" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:46 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:140 msgid "Name" msgstr "Nom" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:47 msgid "Next Announce" msgstr "Següent comunicat" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:48 msgid "Not Connected to a daemon" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:49 #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:92 msgid "Off" msgstr "Apagat" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:50 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:46 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:618 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:246 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:51 msgid "Other" msgstr "Altres" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:52 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:72 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:53 msgid "Password is invalid,try again" msgstr "La contrasenya no és vàlida, torneu a provar-ho" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:54 msgid "Pause all" msgstr "Fes una pausa a tot" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:55 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:48 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:155 msgid "Peers" msgstr "Clients" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:56 msgid "Pieces" msgstr "Peces" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:57 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2014 msgid "Private" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:58 #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:125 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:146 #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:140 msgid "Progress" msgstr "Progrés" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:59 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:145 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:377 msgid "Queue" msgstr "En cua" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:60 msgid "Queue Position" msgstr "En cua la posició" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:61 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:172 msgid "Ratio" msgstr "Relació" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:62 msgid "Refresh page every:" msgstr "Refresca la pàgina cada:" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:63 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:64 msgid "Remove torrent" msgstr "Suprimeix un torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:65 msgid "Restart" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:66 msgid "Resume all" msgstr "Reprèn-ho tot" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:67 msgid "Save" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:68 msgid "Seed rank" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:69 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:150 msgid "Seeders" msgstr "Llavors" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:70 msgid "Seeding time" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:71 msgid "Set" msgstr "Estableix" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:72 msgid "Set Timeout" msgstr "Estableix el temps d'espera" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:73 msgid "Settings" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:74 msgid "Share Ratio" msgstr "Relació de compartició" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:75 #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:109 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:142 #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:127 deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:83 msgid "Size" msgstr "Mida" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:76 #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:9 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:77 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:54 msgid "Start" msgstr "Inicia" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:78 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:53 msgid "Stop" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:79 msgid "Submit" msgstr "Transmet" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:80 msgid "Torrent list" msgstr "Llista de torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:81 msgid "Total Size" msgstr "Mida total" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:82 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:180 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:98 #: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:83 msgid "Tracker" msgstr "Rastrejador" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:83 msgid "Tracker Status" msgstr "Estat del rastrejador" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:84 msgid "True" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:85 #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:151 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:164 msgid "Up Speed" msgstr "Velocitat de pujada" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:86 msgid "Update" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:87 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:328 msgid "Upload" msgstr "Pujada" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:88 msgid "Uploaded" msgstr "Pujat" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:89 msgid "X" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:90 msgid "seconds" msgstr "segons" #: deluge/ui/webui/pages.py:267 msgid "refresh must be > 0" msgstr "el refresc ha de ser superior a 0" #: deluge/ui/webui/pages.py:318 msgid "no uri" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:43 msgid "Download Location" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:44 msgid "Compact Allocation" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:48 deluge/ui/webui/torrent_options.py:16 msgid "Maximum Down Speed" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:50 deluge/ui/webui/torrent_options.py:18 msgid "Maximum Up Speed" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:51 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:102 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:117 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:19 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:84 msgid "Maximum Connections" msgstr "Connexions màximes" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:52 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:105 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:120 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:20 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:87 msgid "Maximum Upload Slots" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:55 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:131 msgid "Prioritize first and last pieces" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:56 msgid "Add In Paused State" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:57 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:574 msgid "Set Private Flag" msgstr "Estableix un senyalitzador privat" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:65 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:78 msgid "Url" msgstr "URL" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:67 msgid "Upload torrent" msgstr "Puja el torrent" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:73 msgid "Choose Files" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:104 deluge/ui/webui/torrent_options.py:41 msgid "Error in torrent options." msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:118 msgid "Choose an url or a torrent, not both." msgstr "Seleccioneu un URL o un torrent, no ambdós." #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:130 msgid "No data" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:45 msgid "Ports" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:46 msgid "From" msgstr "Des de" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:47 msgid "To" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:48 msgid "Random" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:76 msgid "Extra's" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:77 msgid "Mainline DHT" msgstr "Línia principal DHT" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:78 msgid "UpNP" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:79 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1001 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80 msgid "Peer-Exchange" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:969 msgid "LSD" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:86 msgid "Encryption" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88 msgid "Forced" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88 deluge/ui/gtkui/preferences.py:79 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89 msgid "Handshake" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:473 msgid "Full" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89 msgid "Either" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:91 msgid "Inbound" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:92 msgid "Outbound" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93 msgid "Level" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:100 msgid "Global" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:101 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:116 msgid "-1 = Unlimited" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:103 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:118 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:85 msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:104 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:119 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:86 msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:107 msgid "Maximum Half-Open Connections" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:108 msgid "Maximum Connection Attempts per Second" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:115 msgid "Per Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:126 msgid "Store all downoads in" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:127 msgid "Save .torrent files to" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:128 msgid "Auto Add folder" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:129 msgid "Auto Add enabled" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:130 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:425 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Utilitza l'assignació compacta" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:137 msgid "Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:138 msgid "Restart daemon and webui after changing these settings" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:139 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:64 msgid "Port" msgstr "Port" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:140 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2274 msgid "Allow Remote Connections" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:146 msgid "-1 = unlimited" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:148 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2429 msgid "Queue new torrents to top" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:152 msgid "Total active torrents" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:153 msgid "Total active downloading" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:154 msgid "Total active seeding" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:161 msgid "Stop seeding when ratio reaches" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:163 msgid "Remove torrent when ratio reached" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:170 msgid "Enabled Plugins" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:48 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:54 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:51 msgid "Text and image" msgstr "Text i imatge" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:51 msgid "Image Only" msgstr "Només imatge" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:52 msgid "Text Only" msgstr "Només text" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:55 msgid "Button style" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:56 msgid "Cache templates" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:63 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:74 msgid "Current Password" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:75 msgid "New Password" msgstr "Contrasenya nova" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:76 msgid "New Password (Confirm)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:83 msgid "Old password is invalid" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:86 msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_move.py:45 msgid "Move To" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_move.py:72 msgid "Error in Path." msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_forms.py:108 msgid "These changes were saved" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_forms.py:114 msgid "Correct the errors above and try again" msgstr "" #: deluge/ui/webui/utils.py:117 deluge/ui/webui/utils.py:122 #: deluge/ui/webui/render.py:174 msgid "∞" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:23 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2027 msgid "Prioritize First/Last" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:27 msgid "Stop seed at ratio" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:29 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1904 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:302 msgid "Remove at ratio" msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231 #: deluge/ui/gtkui/listview.py:84 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231 msgid "No" msgstr "No" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/django/utils/translation.py:2 msgid "translate something" msgstr "tradueix alguna cosa" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:299 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:560 msgid "" "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:371 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:600 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:662 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:372 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:46 msgid "This field is required." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:47 msgid "Enter a valid value." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:124 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:125 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:152 msgid "Enter a whole number." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:153 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:182 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:211 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:154 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:183 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:212 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:181 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:210 msgid "Enter a number." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:213 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:214 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:215 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:263 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:751 msgid "Enter a valid date." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:296 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:752 msgid "Enter a valid time." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:335 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:403 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:433 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:434 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:435 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:459 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:497 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:498 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:599 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:780 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:141 msgid "This folder does not exist." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:193 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:204 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:187 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:191 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:334 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:359 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:387 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:414 deluge/common.py:181 msgid "Unlimited" msgstr "Il·limitada" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:44 msgid "Statistics" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:45 deluge/ui/webui/register_menu.py:59 msgid "Details" msgstr "Detalls" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:47 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:525 msgid "Trackers" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:49 msgid "Files" msgstr "Fitxers" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:51 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:52 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:91 msgid "Delete" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:55 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:392 msgid "Queue Up" msgstr "Puja a la cua" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:56 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:407 msgid "Queue Down" msgstr "Baixa a la cua" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:57 msgid "Queue Top" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:58 msgid "Queue Bottom" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:61 msgid "Reannounce" msgstr "Torna a comunicar" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:62 msgid "Recheck" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:81 msgid "Plugin" msgstr "Connector" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:808 msgid "Select the Plugin" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:819 msgid "Plugin Eggs" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:71 msgid "Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:98 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:109 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:73 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:500 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Seleccioneu un fitxer .torrent" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:512 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:229 msgid "Torrent files" msgstr "Fitxers torrent" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:516 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:233 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:74 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent completat" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:75 #, python-format msgid "Including %i files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:103 #, python-format msgid "" "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , " " which includes %i files.\n" "To stop receiving these alerts, simply turn off email " "notification in Deluge's preferences.\n" "\n" "Thank you,\n" "Deluge" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77 msgid "Set Unlimited" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81 msgid "Other.." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:89 msgid "On" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:342 msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Selecciona un directori on moure els fitxers" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:452 msgid "Set Max Download Speed (KiB/s):" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:454 msgid "Set Max Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:456 msgid "Set Max Connections:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:458 msgid "Set Max Upload Slots:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:196 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:196 msgid "Down" msgstr "Baixa" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197 msgid "Up" msgstr "Puja" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:209 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:215 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:333 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:329 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:339 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:352 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:380 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1756 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1768 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:337 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:361 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:389 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:416 #: deluge/common.py:238 deluge/common.py:239 msgid "Other..." msgstr "Altres..." #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:368 msgid "Deluge is locked" msgstr "El Deluge està bloquejat" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:371 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" "El Deluge està protegit amb contrasenya.\n" "Introduïu la contrasenya per a mostrar la finestra del Deluge" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:176 msgid "Avail" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:153 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" #: deluge/ui/gtkui/signals.py:150 msgid "Torrent is past stop ratio." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:131 msgid " Torrents Queued" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:133 msgid " Torrent Queued" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:65 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected torrents?" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:66 msgid "Remove Selected Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:96 #: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:81 msgid "Tier" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:125 msgid "Choose a file" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:152 msgid "Choose a folder" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:217 msgid "Save .torrent file" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:333 #, python-format msgid "%.2f%%" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:66 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. This program is distributed in the hope that it will be " "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU " "General Public License along with this program; if not, see " "." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:134 msgid "Not Connected" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:154 msgid "Download Speed" msgstr "Velocitat de baixada" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:159 msgid "Upload Speed" msgstr "Velocitat de pujada" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:167 msgid "No Incoming Connections!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Velocitat de baixada (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:391 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Velocitat de pujada (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418 msgid "Connection Limit:" msgstr "" #: deluge/common.py:184 msgid "Activated" msgstr "Habilitat" #: deluge/common.py:254 #, python-format msgid "%s" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:46 msgid "Labels" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:58 msgid "Select Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:83 msgid "Apply Maximum settings on add" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:88 msgid "Move completed to" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:90 msgid "Apply" msgstr "Aplica" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:101 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:578 msgid "Add Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:126 msgid "Hide filter items with 0 hits" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:193 msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:194 msgid "Empty Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:195 msgid "Label already exists" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:201 #: deluge/plugins/label/label/core.py:253 #: deluge/plugins/label/label/core.py:286 msgid "Unknown Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:287 msgid "Unknown Torrent" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:63 msgid "Label _Options" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:64 msgid "_Remove Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:65 msgid "_Add Label" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31 msgid "Invalid leader" msgstr "Líder invàlid" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35 msgid "Invalid magic code" msgstr "Codi màgic invàlid" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40 msgid "Invalid version" msgstr "Versió invàlida" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:46 msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "Llistat d'IPs d'Emule (GZip)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:47 msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "Text SafePeer (Zip)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:48 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "Text PeerGuardian (no comprimit)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:58 msgid "BlockList" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:79 msgid "Check for every (days)" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:80 msgid "Timeout (seconds)" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:81 msgid "Times to attempt download" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:82 msgid "Import on daemon startup" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:84 msgid "Download Now" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:85 msgid "Import Now" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:92 #, python-format msgid "Downloading %.2f%%" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:94 #, python-format msgid "Importing %s" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:96 #, python-format msgid "Blocked Ranges: %s" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:98 msgid "Inactive" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:105 msgid "Refresh status" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7 msgid "Create Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34 msgid "Create Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:145 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159 msgid "Fol_der" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199 msgid "_Remote Path" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229 msgid "Files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3587 msgid "Author:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292 msgid "Comments:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331 msgid "Info" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512 msgid "Webseeds" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542 msgid "Piece Size:" msgstr "Mida de la Peça:" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" "128 KiB\n" "256 KiB\n" "512 KiB" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:588 msgid "Add this torrent to the session" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:686 msgid "Enter Remote Path" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:722 msgid "Remote Path" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:756 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:938 msgid "Path:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:831 msgid "Creating Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:868 msgid "Save .torrent as" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:904 msgid "Save .torrent file" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:10 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:444 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:445 msgid "Connection Manager" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:42 msgid "Connection Manager" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:152 msgid "_Start local daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204 msgid "Automatically connect to selected host on start-up" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:215 msgid "Automatically start localhost if needed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:229 msgid "Do not show this dialog on start-up" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:285 msgid "gtk-connect" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:308 msgid "Add Host" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:327 msgid "Hostname:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:349 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2904 msgid "Port:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:429 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:430 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:74 msgid "Downloads" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:112 msgid "Always show" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:128 msgid "Bring the dialog to focus" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:145 msgid "Add Torrents Dialog" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:180 msgid "Download to:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:197 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:273 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:308 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:414 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1940 msgid "Select A Folder" msgstr "Selecciona una carpeta" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:219 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:413 msgid "Move completed to:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:234 msgid "Copy of .torrent files to:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:250 msgid "Auto add .torrents from:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372 msgid "Folders" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:408 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" "La màxima assignació reserva la totalitat de l'espai que necessita el " "torrent i evita la fragmentació de disc" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:409 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Utilitza la màxima assignació" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:424 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" "L'assignació compacta només reserva l'espai a mesura que es necessita" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:443 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:508 msgid "Allocation" msgstr "Assignació" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:477 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" "Prioritza les primeres i les últimes peces dels fitxers en el torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:478 msgid "Prioritize first and last pieces of torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:493 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:304 msgid "Options" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:518 msgid "page 6" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:548 msgid "Network" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:589 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" "El Deluge seleccionarà automàticament un port diferent a utilitzar cada " "vegada." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:590 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:763 msgid "Use Random Ports" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:608 msgid "Active Port:" msgstr "Port actiu:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:620 msgid "0000" msgstr "0000" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:647 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:780 msgid "From:" msgstr "Des de:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:675 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:808 msgid "To:" msgstr "A:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:707 msgid "Test Active Port" msgstr "Comprova el port actiu" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:731 msgid "Incoming Ports" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "Outgoing Ports" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:881 msgid "" "The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including " "web seeds). Expects a Hex value." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882 msgid "Peer TOS Byte:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:894 msgid "0x00" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:911 msgid "TOS" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:949 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "La taula de resum distribuïda pot millorar la quantitat de connexions " "actives." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:950 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:968 msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:983 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:984 msgid "Peer Exchange" msgstr "Intercanvi de clients" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1000 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protocol de mapatge de ports NAT" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1017 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Integració automàtica universal" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1018 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1035 msgid "Network Extras" msgstr "Extres de xarxa" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1073 msgid "Inbound:" msgstr "Límit d'entrada:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1080 msgid "Level:" msgstr "Nivell:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1099 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1144 msgid "" "Forced\n" "Enabled\n" "Disabled" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1107 msgid "" "Handshake\n" "Full Stream\n" "Either" msgstr "" "Negociació\n" "Flux complet\n" "Qualsevol" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1134 msgid "Outbound:" msgstr "Límit de sortida:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1159 msgid "Encrypt entire stream" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1182 msgid "Encryption" msgstr "Xifratge" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1216 msgid "page 7" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1247 msgid "Bandwidth" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1290 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "El número màxim de ranures de pujada per a tots els torrents. Estableix a -1 " "per a il·limitats." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1309 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1379 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1403 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "La velocitat màxima de pujada per a tots els torrents. Estableix a -1 per a " "il·limitada." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1329 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1347 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "La velocitat màxima de baixada per a tots els torrents. Estableix a -1 per a " "il·limitada." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1349 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1586 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Velocitat màxima de baixada (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1361 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1392 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" "El número màxim de connexions permeses. Estableix a -1 per a il·limitat." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1381 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1599 msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "Número màxim de ranures de pujada:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1394 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1612 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Número màxim de connexions:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1405 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1573 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Velocitat màxima de pujada (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1417 msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "Número màxim de connexions mig-obertes:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1429 msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" msgstr "Intents màxims de connexions per segon:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1479 msgid "Ignore limits on local network" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1497 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Utilització de l'amplada de banda global" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1536 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1554 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1622 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "El número màxim de connexions per torrent. Estableix a -1 per a il·limitats." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1638 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "El número màxim de ranures de pujada per torrent. Estableix a -1 per a " "il·limitats." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1661 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Utilització de l'amplada de banda per torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1688 msgid "page 8" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Interface" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1753 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Habilita l'icona de la safata del sistema" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1768 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimitza a la safata al tancar" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1787 msgid "Start in tray" msgstr "Inicia a la safata" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1808 msgid "Password protect system tray" msgstr "Protegir amb contrasenya la safata del sistema" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1835 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2929 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3314 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1870 msgid "System Tray" msgstr "Safata del sistema" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1902 msgid "" "Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge " "appear to be a single application. Use this if you do not want to take " "advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this " "setting to take effect." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1914 msgid "Classic Mode" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1940 msgid "page 10" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1971 msgid "Other" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2013 msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" "El Deluge comprovarà els servidors i us avisarà si hi ha una versió nova " "disponible" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2014 msgid "Be alerted about new releases" msgstr "Avisa quan hi hagi una versió nova" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Updates" msgstr "Actualitzacions" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2069 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " "and processor types. Absolutely no other information is sent." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2088 msgid "Yes, please send anonymous statistics" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "System Information" msgstr "Informació del sistema" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2134 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2355 msgid "page 11" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2165 msgid "Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2207 msgid "Daemon port:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2242 msgid "Port" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2285 msgid "Connections" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2317 msgid "Periodically check the website for new releases" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2328 msgid "Other" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2386 msgid "Queue" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2442 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3179 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:738 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2088 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:89 msgid "General" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2483 msgid "Total active downloading:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2514 msgid "Total active:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2524 msgid "Total active seeding:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2572 msgid "Do not count slow torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2588 msgid "Active Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2677 msgid "Seed Time (m):" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2689 msgid "Seed Time Ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2701 msgid "Share Ratio Limit:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2719 msgid "Stop seeding when share ratio reaches:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2764 msgid "Remove torrent when share ratio reached" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2782 msgid "Seeding" msgstr "Llavor" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2814 msgid "page 12" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2845 msgid "Proxy" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2916 msgid "Host:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2942 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3289 msgid "Username:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2955 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:30 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:404 msgid "Type:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2965 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" "Socksv5 W/ Auth\n" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" "Cap\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" "Socksv5 W/ Auth\n" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3025 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:186 msgid "Settings" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3075 msgid "Notification" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3130 msgid "Blinking tray icon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3144 msgid "Popup" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3160 msgid "Only OGG and WAV files are supported" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3161 msgid "Sound:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3239 msgid "Address:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3264 msgid "Server:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3330 msgid "None" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3345 msgid "SSL" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3360 msgid "TLS" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3384 msgid "Security:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3399 msgid "Email" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3458 msgid "Plugins" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3561 msgid "Details:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3574 msgid "Version:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3601 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:448 msgid "Info" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3649 msgid "_Install Plugin" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3691 msgid "_Rescan Plugins" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8 msgid "Queued Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47 msgid "Add Queued Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127 msgid "Automatically add torrents on connect" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:8 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2187 msgid "Remove Torrent?" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:44 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2223 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected torrent?" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:95 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2274 msgid "The associated .torrent will be deleted!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:134 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2313 msgid "The downloaded data will be deleted!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:179 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2357 msgid "Remove Selected Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" msgstr "Edita els rastrejadors" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47 msgid "Edit Trackers" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:122 msgid "gtk-edit" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224 msgid "Add Tracker" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260 msgid "Add Trackers" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1224 msgid "Trackers:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380 msgid "Edit Tracker" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416 msgid "Edit Tracker" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450 msgid "Tracker:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9 msgid "Move Storage" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44 msgid "Move Storage" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78 msgid "Destination:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:9 msgid "Add Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:44 msgid "Add Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192 msgid "_URL" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:240 msgid "Info_hash" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:286 msgid "_Remove" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:319 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373 msgid "Fi_les" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434 msgid "Download Location" msgstr "Lloc de baixada" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:488 msgid "Compact" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:560 msgid "Max Down Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:572 msgid "Max Up Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:586 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1720 msgid "Max Connections:" msgstr "Connexions màximes:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:600 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1783 msgid "Max Upload Slots:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:669 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1816 msgid "Bandwidth" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:705 msgid "Add In _Paused State" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:720 msgid "Prioritize First/Last Pieces" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:795 msgid "Revert To Defaults" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:849 msgid "Apply To All" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:896 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2167 msgid "_Options" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:972 msgid "Add URL" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1008 msgid "From URL" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1042 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:60 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:392 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1119 msgid "Add Infohash" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1155 msgid "From Infohash" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1189 msgid "Infohash:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11 msgid "_Open Folder" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48 msgid "Resume selected torrents." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49 msgid "Resu_me" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71 msgid "Opt_ions" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93 msgid "_Queue" msgstr "_Enqua" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Actualitza el rastrejador" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2063 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Edita els rastrejadors" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Suprimeix un torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:173 msgid "_Force Re-check" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:190 msgid "Move _Storage" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:211 msgid "From Session" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:220 msgid ".. And Delete Torrent File" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:229 msgid ".. And Delete Downloaded Files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:238 msgid ".. And Delete All Files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:251 #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87 msgid "_Download Speed Limit" msgstr "Límit de la velocitat de _baixada" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:266 #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103 msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "Límit de la velocitat de _pujada" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:281 msgid "_Connection Limit" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:297 msgid "Upload _Slot Limit" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:312 msgid "_Auto Managed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Mostra el Deluge" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Afegeix un torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48 msgid "_Pause All" msgstr "Fes una _pausa a tot" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65 msgid "_Resume All" msgstr "_Reprèn-ho tot" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:61 msgid "Quit & Shutdown Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:146 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:43 msgid "_Create Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:93 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:111 msgid "_Connection Manager" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:128 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:135 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:143 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra d'eines" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:153 msgid "_Sidebar" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:162 msgid "Status_bar" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:176 msgid "T_abs" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:183 msgid "_Columns" msgstr "_Columnes" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:191 msgid "S_idebar" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:200 msgid "Show _zero hits" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:209 msgid "Show _Trackers" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:226 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:234 msgid "Homepage" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:251 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:252 msgid "FAQ" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:269 msgid "Community" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:329 msgid "Remove Torrent" msgstr "Suprimeix un torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:351 msgid "Pause the selected torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:352 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:367 msgid "Resume the selected torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:368 msgid "Resume" msgstr "Reprèn" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:391 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Puja el torrent de la cua" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:406 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Baixa el torrent de la cua" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:561 msgid "_Expand All" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:581 msgid "_Do Not Download" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:596 msgid "_Normal Priority" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:611 msgid "_High Priority" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:626 msgid "Hi_ghest Priority" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:709 msgid "Auto Managed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:748 msgid "Seed Rank:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:763 msgid "Seeding Time:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:788 msgid "Active Time:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:845 msgid "Tracker Status:" msgstr "Estat del rastrejador:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:876 msgid "Availability:" msgstr "Disponibilitat:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:930 msgid "Peers:" msgstr "Clients:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:956 msgid "Seeders:" msgstr "Llavors:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:974 msgid "Pieces:" msgstr "Peces:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:996 msgid "ETA:" msgstr "Temps estimat:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1018 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1040 msgid "Speed:" msgstr "Velocitat:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1059 msgid "Next Announce:" msgstr "Següent comunicat:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1078 msgid "Share Ratio:" msgstr "Relació de compartició:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1097 msgid "Uploaded:" msgstr "Pujat:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1116 msgid "Downloaded:" msgstr "Baixat:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1203 msgid "_Statistics" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1274 msgid "# of files:" msgstr "Número de fitxers:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1306 msgid "Hash:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1336 msgid "Tracker:" msgstr "Rastrejador:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1356 msgid "Total Size:" msgstr "Mida total:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1394 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1414 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1448 msgid "Status:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1514 msgid "_Details" msgstr "_Detalls" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1564 msgid "_Files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1614 msgid "_Peers" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1733 msgid "Max Upload Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1746 msgid "Max Download Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1866 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:317 msgid "Stop seed at ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1920 msgid "Move completed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1977 msgid "Queue" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2375 msgid "New Release" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2406 msgid "New Release Available!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2457 msgid "Available Version:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2480 msgid "Current Version:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2502 msgid "Do not show this dialog in the future" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2542 msgid "_Goto Website" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22 msgid "Use the sidebar to add,edit and remove labels. \n" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32 msgid "Labels" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7 msgid "Label Options" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:87 msgid "Connections:" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:115 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:180 msgid "Kib/s" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:130 msgid "Download Speed:" msgstr "Velocitat de baixada:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:142 msgid "Upload Speed:" msgstr "Velocitat de pujada:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:155 msgid "Upload Slots:\t" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:222 msgid "Apply per torrent max settings:" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:235 msgid "Maximum" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:361 msgid "Apply Queue settings:" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:443 msgid "Apply location settings:" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:459 msgid "Location" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:483 msgid "" "tracker1.org\n" "tracker2.com\n" "this doesn't do anything yet..\n" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:492 msgid "(1 line per tracker)" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:508 msgid "Automatically apply label:" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593 msgid "Label name:" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:125 msgid "Days" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:151 msgid "Check for new list every:" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:168 msgid "Import blocklist on startup" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:218 msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file." msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:238 msgid "Check Download and Import" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:259 msgid "Download a new blocklist file and import it." msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:279 msgid "Force Download and Import" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:416 msgid "Date:" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:428 msgid "File Size:" msgstr ""