# Malay translation for deluge # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-09 17:27-0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-01 00:49+0000\n" "Last-Translator: Umarzuki Mochlis \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-10 00:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22 msgid "Use the sidebar to add,edit and remove labels. \n" msgstr "" "Gunakan sidebar untuk menambah, menyunting dan mebuang label\n" #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32 msgid "Labels" msgstr "Label" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7 msgid "Label Options" msgstr "Label Pilihan" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36 msgid "Label Options" msgstr "Label Pilihan" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1770 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1782 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:332 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:342 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:347 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:359 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:370 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:387 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:398 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:51 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:190 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:194 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:210 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:216 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:334 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:339 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158 msgid "Upload Slots:\t" msgstr "Slot Muatnaik:\t" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171 msgid "Upload Speed:" msgstr "Kelajuan Muat Naik" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184 msgid "Download Speed:" msgstr "Kelajuan Muaturun" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226 msgid "Connections:" msgstr "Sambungan:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270 msgid "Apply per torrent max settings:" msgstr "Untuk pilihan maksima setiap torrent:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283 msgid "Maximum" msgstr "Maksima" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1860 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:48 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:12 msgid "Auto Managed" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1880 msgid "Stop seed at ratio:" msgstr "Berhenti seed pada nisbah:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1919 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:51 msgid "Remove at ratio" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410 msgid "Apply Queue settings:" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426 #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:150 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:83 msgid "Queue" msgstr "Aturan" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:465 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:148 msgid "Move completed to:" msgstr "Pindah siap ke:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:493 msgid "Apply location settings:" msgstr "Memohon seting lokasi" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:509 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:541 msgid "" "tracker1.org\n" "tracker2.com\n" "this doesn't do anything yet..\n" msgstr "" "tracker1.org\n" "tracker2.com\n" "ini masih tidak boleh melakukan apa-apa..\n" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:552 msgid "(1 line per tracker)" msgstr "(1baris setiap penjejak)" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:568 msgid "Automatically apply label:" msgstr "Gunakan label dengan automatik:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:585 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:39 msgid "Trackers" msgstr "Penjejak" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:638 msgid "Add Label" msgstr "Tambah Label" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:672 msgid "Add Label" msgstr "Tambah Label" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:703 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:9 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:8 msgid "Add Torrents" msgstr "Tambah Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:44 msgid "Add Torrents" msgstr "Tambah Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:145 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20 msgid "_File" msgstr "_Fail" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192 msgid "_URL" msgstr "_URL" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:240 msgid "Info_hash" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:286 msgid "_Remove" msgstr "/_Buang" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:319 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373 msgid "Fi_les" msgstr "Fai_l" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:414 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:126 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:202 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:237 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1955 msgid "Select A Folder" msgstr "Pilih Folder" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434 msgid "Download Location" msgstr "Lokasi Muat turun" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:473 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81 msgid "Full" msgstr "Penuh" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:487 msgid "Compact" msgstr "Padat" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:506 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372 msgid "Allocation" msgstr "Allocation" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:558 msgid "Max Down Speed:" msgstr "Kelajuan Maksima Muat Turun:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:570 msgid "Max Up Speed:" msgstr "Kelajuan Maksima Muat Naik:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:584 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1734 msgid "Max Connections:" msgstr "Sambungan Maksima:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:598 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1797 msgid "Max Upload Slots:" msgstr "Slot Maksima Muat Naik:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:667 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1830 msgid "Bandwidth" msgstr "Lebar Jalur" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:703 msgid "Add In _Paused State" msgstr "Tambah dalam _Masa Jeda" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:718 msgid "Prioritize First/Last Pieces" msgstr "Utamakan Kepingan Pertama/Akhir" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:736 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2524 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3806 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2103 msgid "General" msgstr "Umum" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:793 msgid "Revert To Defaults" msgstr "Kembali Ke Asal" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:847 msgid "Apply To All" msgstr "Gunakan Atas Semua" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:894 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2182 msgid "_Options" msgstr "_Pilihan" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:970 msgid "Add URL" msgstr "Tambah URL" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1006 msgid "From URL" msgstr "Dari URL" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1040 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1117 msgid "Add Infohash" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1153 msgid "From Infohash" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1187 msgid "Infohash:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1222 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296 msgid "Trackers:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10 msgid "_Select All" msgstr "_Pilih Semua" #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41 #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48 msgid "Resume selected torrents." msgstr "Mulakan semula torrent." #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42 msgid "Resu_me All" msgstr "Mula_kan Semua" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11 msgid "_Open Folder" msgstr "_Buka lipatan" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49 msgid "Resu_me" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71 msgid "Opt_ions" msgstr "Pili_han" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93 msgid "_Queue" msgstr "_Queue" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Update Tracker" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2078 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Edit Trackers" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Buang Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174 msgid "_Force Re-check" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191 msgid "Move _Storage" msgstr "Pindah_Simpanan" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212 #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87 msgid "_Download Speed Limit" msgstr "_Had laju muat turun" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227 #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103 msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "_Had laju muat atas" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242 msgid "_Connection Limit" msgstr "_Had Sambungan" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258 msgid "Upload _Slot Limit" msgstr "Had Slot_Muat Naik" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273 msgid "_Auto Managed" msgstr "_Diurus Automatik" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45 msgid "Remove the selected torrent?" msgstr "Buang torrent yang dipilih?" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57 msgid "If you remove the data, it will be lost permanently." msgstr "Jika data dibuang, ia akan hilang selama-lamanya ." #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117 msgid "Remove With _Data" msgstr "Buang Dengan _Data" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155 msgid "Remove _Torrent" msgstr "Buang _Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:6 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:422 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:423 msgid "Preferences" msgstr "Kesukaan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:72 msgid "Downloads" msgstr "Muat Turun" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:109 msgid "Download to:" msgstr "Muat Turun ke:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:163 msgid "Copy of .torrent files to:" msgstr "Salinan fail .torrent kepada:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:179 msgid "Auto add .torrents from:" msgstr "Tambah .torrent automatik daripada:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:301 msgid "Folders" msgstr "Lipatan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" "Peruntukan penuh praperuntukan semua ruang yang diperlukan untuk torrent dan " "mencegah penyerpihan cakera" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:338 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Guna Full Allocation" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:353 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Peruntukan padat hanya memperuntukkan ruang yang diperlukan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:354 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:135 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Guna penempatan padat" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:406 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Utamakan cebisan awal dan akhir fail dalam torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:407 msgid "Prioritize first and last pieces of torrent" msgstr "Utamakan kepingan pertama and akhir torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:422 msgid "Options" msgstr "Pilihan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:447 msgid "page 6" msgstr "muka 6" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:477 msgid "Network" msgstr "Jaringan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:518 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" "Deluge akan memilih port berlainan secara automatik setiap kali digunakan." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:519 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:707 msgid "Use Random Ports" msgstr "Gunakan Port Secara Rawak" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:537 msgid "Active Port:" msgstr "Active Port:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:549 msgid "0000" msgstr "0000" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:576 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "From:" msgstr "Dari:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:604 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:752 msgid "To:" msgstr "Kepada:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:636 msgid "Test Active Port" msgstr "Periksa Port Aktif" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:675 msgid "Incoming Ports" msgstr "Port Masuk" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:790 msgid "Outgoing Ports" msgstr "Port Keluar" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:825 msgid "" "The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including " "web seeds). Expects a Hex value." msgstr "" "Bit TOS di set dalam kepala IP setiap paket yang dihantar kepada peer " "(termasuk seed web). Kecuali nilai Hex." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:826 msgid "Peer TOS Byte:" msgstr "Bit TOS Peer:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:838 msgid "0x00" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "TOS" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:893 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Agihan meja hash boleh memperbaiki jumlah hubungan-hubungan aktif" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:894 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:912 msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network." msgstr "Servis Penemuan Tempatan mencari peer tempatan pada jarindan anda." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:913 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:73 msgid "LSD" msgstr "LSD" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:927 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:928 msgid "Peer Exchange" msgstr "Penukaran Peer" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:944 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Port Mapping Protocol" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:945 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:71 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:961 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:962 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:979 msgid "Network Extras" msgstr "Network Extras" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1017 msgid "Inbound:" msgstr "Inbound:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1024 msgid "Level:" msgstr "Level:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1043 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "" "Forced\n" "Enabled\n" "Disabled" msgstr "" "Paksa\n" "Boleh\n" "Tidak Boleh" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1051 msgid "" "Handshake\n" "Full Stream\n" "Either" msgstr "" "Handshake\n" "Full Stream\n" "Either" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1078 msgid "Outbound:" msgstr "Outbound:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1103 msgid "Encrypt entire stream" msgstr "Sulitkan aliran sepenuhnya" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1126 msgid "Encryption" msgstr "Encryption" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1160 msgid "page 7" msgstr "muka 7" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1191 msgid "Bandwidth" msgstr "Lebar Jalur" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1234 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Had slot muat naik maksimum untuk semua torrent. Set -1 untuk tak terhad." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1253 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1323 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1347 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Had kelajuan muat naik maksimum untuk semua torrent. Set -1 untuk tidak " "terhad." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1273 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Had kelajuan muat turun maksimum untuk semua torrent. Set -1 untuk tak " "terhad." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1293 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1550 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Kelajuan Muat turun Maksimum (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1305 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1336 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Maksimum connection dibenarkan. Set -1 untuk tak terhad." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1325 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1563 msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "Slot Muat naik Maksimum:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1338 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1576 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maximum Connections:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1349 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1537 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Kelajuan Muat naik Maksimum (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1361 msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "Maximum Half-Open Connections:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1373 msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" msgstr "Cubaan maksimum sambungan per saat:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1423 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:113 msgid "Ignore limits on local network" msgstr "Mengabaikan had pada rangkaian tempatan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1442 msgid "" "If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, " "to avoid exceeding the limits with the total traffic" msgstr "" "Jika disemak, dianggarkan overhed TCP / IP dialir daripada penghad kadar, " "bagi mengelakkan melebihi had jumlah trafik" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443 msgid "Rate limit IP overhead" msgstr "Kadar had overhed IP" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1461 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Global Bandwidth Usage" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1500 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1518 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1586 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "Bilangan connection maksimum per torrent. Set -1 untuk tak terhad." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1602 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "Had slot muat naik maksimum per torrent. Set -1 untuk tak terhad." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1625 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Per Torrent Bandwidth Usage" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652 msgid "page 8" msgstr "muka 8" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1683 msgid "Interface" msgstr "Antara Muka " #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718 msgid "" "Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge " "appear to be a single application. Use this if you do not want to take " "advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this " "setting to take effect." msgstr "" "Mod klasik akan menyembunyi kebanyakan daripada kefungsian daemon dan akan " "membuat Deluge kelihatan sebagai satu aplikasi tunggal. Gunakan ini jika " "anda tidak mahu mengambil kelebihan melancarkan Deluge sebagai satu daemon. " "Anda perlu mula semula Deluge untuk persekitaran mengambil kesan." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1719 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3840 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:43 msgid "Enable" msgstr "Hidupkan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1730 msgid "Classic Mode" msgstr "Mod Klasik" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1766 msgid "Show session speed in titlebar" msgstr "Tunjukan kelajuan sesi pada bar tajuk" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1778 msgid "Main Window" msgstr "Tetingkap Utama" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1814 msgid "Always show" msgstr "Sentiasa ditunjuk" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1830 msgid "Bring the dialog to focus" msgstr "Bawa dialog ke fokus" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1847 msgid "Add Torrents Dialog" msgstr "Dialog Tambah Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1879 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Enable system tray icon" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1894 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimize to tray on close" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "Start in tray" msgstr "Start in tray" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1934 msgid "Password protect system tray" msgstr "Password protect system tray" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1961 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3099 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3275 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3633 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3941 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:129 msgid "Password:" msgstr "Kata laluan:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1996 msgid "System Tray" msgstr "System Tray" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2022 msgid "page 10" msgstr "muka 10" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2053 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2095 msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" "Deluge akan memeriksa pelayan kami dan akan memberitahu anda jika versi baru " "telah dikeluarkan." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2096 msgid "Be alerted about new releases" msgstr "Di kejutkan tentang keluaran baru" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2115 msgid "Updates" msgstr "Updates" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " "and processor types. Absolutely no other information is sent." msgstr "" "Membantu kami meningkatkan Deluge dengan menghantar kami versi Python anda, " "versi PyGTK, OS dan jenis-jenis pemproses. Maklumat lain tidak dihantar." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2170 msgid "Yes, please send anonymous statistics" msgstr "Ya, sila hantar statistik yang tanpa nama" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2189 msgid "System Information" msgstr "Informasi Sistem" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2216 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2437 msgid "page 11" msgstr "Muka 11" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2247 msgid "Daemon" msgstr "Daemon" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289 msgid "Daemon port:" msgstr "Port Daemon:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2324 msgid "Port" msgstr "Port" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2356 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:145 msgid "Allow Remote Connections" msgstr "Benar Sambungan Jarak Jauh" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2367 msgid "Connections" msgstr "Hubungan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2399 msgid "Periodically check the website for new releases" msgstr "Secara berkala memeriksa laman web untuk keluaran baru" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2410 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2468 msgid "Queue" msgstr "Giliran" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2511 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:153 msgid "Queue new torrents to top" msgstr "Atur torrent baru paling atas" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2565 msgid "Total active downloading:" msgstr "Jumlah muat turun aktif:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2596 msgid "Total active:" msgstr "Jumlah aktif:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2606 msgid "Total active seeding:" msgstr "Jumlah seed aktif:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2654 msgid "Do not count slow torrents" msgstr "Tidak mengira torrent lembab" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2670 msgid "Active Torrents" msgstr "Torrent Aktif" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2759 msgid "Seed Time (m):" msgstr "Masa Seed (m):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2771 msgid "Seed Time Ratio:" msgstr "Nisbah Masa Seed" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2783 msgid "Share Ratio Limit:" msgstr "Had Nisbah Perkongsian" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2801 msgid "Stop seeding when share ratio reaches:" msgstr "Berhenti seed apabila nisbah perkongsian sampai:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2846 msgid "Remove torrent when share ratio reached" msgstr "Buang torrent apabila nisbah perkongsian sampai:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2864 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2896 msgid "page 12" msgstr "muka 12" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2927 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2969 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3145 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3324 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3503 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3916 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:140 msgid "Username:" msgstr "Nama pengguna:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2982 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3158 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3337 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3516 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2992 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3168 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3347 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3526 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" "Socksv5 W/ Auth\n" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" "None\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" "Socksv5 W/ Auth\n" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3046 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3222 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3401 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3580 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:53 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3071 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3247 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3426 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3605 msgid "Host:" msgstr "Hos:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3114 msgid "Peer" msgstr "Peer" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3290 msgid "Web Seed" msgstr "Seed Web" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3469 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3648 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701 msgid "Notification" msgstr "Notis" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3756 msgid "Blinking tray icon" msgstr "Ikon dulang berkerdip" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3770 msgid "Not available on Windows" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3771 msgid "Popup" msgstr "Popup" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3787 msgid "Only OGG and WAV files are supported" msgstr "Hanya fail OGG dan WAV boleh digunnakan" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3788 msgid "Sound:" msgstr "Bunyi:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3866 msgid "Address:" msgstr "Alamat:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3891 msgid "Server:" msgstr "Pelayan:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3957 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:68 msgid "None" msgstr "Tiada" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3971 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3986 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010 msgid "Security:" msgstr "Sekuriti:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4025 msgid "Email" msgstr "Emel" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4084 msgid "Plugins" msgstr "Pemalam" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4182 msgid "Author Email:" msgstr "Emel Pengarang:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4195 msgid "Homepage:" msgstr "Homepej:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4208 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263 msgid "Author:" msgstr "Pengarang:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4219 msgid "Version:" msgstr "Versi:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233 msgid "Details:" msgstr "Butiran:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4286 msgid "Info" msgstr "Info" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4336 msgid "_Install Plugin" msgstr "_Pasang Pemalam" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4378 msgid "_Rescan Plugins" msgstr "_Imbas Semula Pemalam" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:42 msgid "Edit Trackers" msgstr "Edit Trackers" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47 msgid "Edit Trackers" msgstr "Sunting Tracker" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:122 msgid "gtk-edit" msgstr "sunting-gtk" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224 msgid "Add Tracker" msgstr "Tambah Tracker" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260 msgid "Add Trackers" msgstr "Tambah Tracker" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380 msgid "Edit Tracker" msgstr "Sunting Tracker" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416 msgid "Edit Tracker" msgstr "Sunting Tracker" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450 msgid "Tracker:" msgstr "Tracker:" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8 msgid "Queued Torrents" msgstr "Torrent Bergilir" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47 msgid "Add Queued Torrents" msgstr "Tambah Torrent Bergilir" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127 msgid "Automatically add torrents on connect" msgstr "Tambah torrent secara automatik apabila berhubung" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:62 msgid "Move Storage" msgstr "Pindah Simpanan" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44 msgid "Move Storage" msgstr "Pindah Simpanan" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78 msgid "Destination:" msgstr "Destinasi:" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:6 msgid "Add Host" msgstr "Tambah Hos" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:25 msgid "Hostname:" msgstr "Nama hos:" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:201 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:436 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:437 msgid "Connection Manager" msgstr "Pengurus Hubungan" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:233 msgid "Connection Manager" msgstr "Pengurus Hubungan" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:342 msgid "_Start local daemon" msgstr "_Mulakan daemon tempatan" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:394 msgid "Automatically connect to selected host on start-up" msgstr "Hubungkan automatik kepada hos terpilih pada permulaan" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:405 msgid "Automatically start localhost if needed" msgstr "Mulakan hos tempatan secara automatik jika diperlukan" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:419 msgid "Do not show this dialog on start-up" msgstr "Jangan siarkan dialog ini pada permulaan" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:436 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:618 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:38 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:73 msgid "Options" msgstr "Pilihan" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:475 msgid "gtk-connect" msgstr "gtk-hubungkan" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:26 msgid "Create Torrent" msgstr "Cipta Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34 msgid "Create Torrent" msgstr "Cipta Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159 msgid "Fol_der" msgstr "Direk_tori" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199 msgid "_Remote Path" msgstr "_laluan Jauh" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229 msgid "Files" msgstr "Fail" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292 msgid "Comments:" msgstr "Komen:" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331 msgid "Info" msgstr "Maklumat" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512 msgid "Webseeds" msgstr "Webseed" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542 msgid "Piece Size:" msgstr "Saiz kepingan" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" "128 KiB\n" "256 KiB\n" "512 KiB" msgstr "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" "128 KiB\n" "256 KiB\n" "512 KiB" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:574 #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:49 msgid "Set Private Flag" msgstr "Tetap Bendera Peribadi" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:588 msgid "Add this torrent to the session" msgstr "Tambah torrent ini ke sesi" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:686 msgid "Enter Remote Path" msgstr "Masukan Laluan Jauh" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:722 msgid "Remote Path" msgstr "Laluan Jauh" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:756 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:938 msgid "Path:" msgstr "Laluan:" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:831 msgid "Creating Torrent" msgstr "Mencipta Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:868 msgid "Save .torrent as" msgstr "Simpan .torrent sebagai" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:904 msgid "Save .torrent file" msgstr "Simpan fail .torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:37 #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98 msgid "label" msgstr "label" #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2584 msgid "Add Peer" msgstr "Tambah Peer" #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187 msgid "Add Peer" msgstr "Tambah Peer" #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211 msgid "hostname:port" msgstr "namahos:port" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Show Deluge" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Tambah Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48 msgid "_Pause All" msgstr "_Hentikan semua sementara" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65 msgid "_Resume All" msgstr "_Resume All" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:61 msgid "Quit & Shutdown Daemon" msgstr "Keluar dan Tutup Daemon" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:146 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:43 msgid "_Create Torrent" msgstr "_Cipta Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:93 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:111 msgid "_Connection Manager" msgstr "_Pengurus Hubungan" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:128 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:135 msgid "_View" msgstr "_Papar" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:143 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:153 msgid "_Sidebar" msgstr "_Bar Tepi" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:162 msgid "Status_bar" msgstr "Bar_Status" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:176 msgid "T_abs" msgstr "T_abs" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:183 msgid "_Columns" msgstr "_Kolum" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:191 msgid "S_idebar" msgstr "B_ar Tepi" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:200 msgid "Show _Zero Hits" msgstr "Tunjuk _Pencapai Sifar" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:209 msgid "Show _Trackers" msgstr "Tunjuk _Tracker" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:226 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:234 msgid "Homepage" msgstr "Halaman Utama" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:251 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Soalan Kerap Ditanya" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:252 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:269 msgid "Community" msgstr "Komuniti" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:313 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:9 msgid "Add torrent" msgstr "Tambah torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:314 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:7 msgid "Add Torrent" msgstr "Tambah Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:88 msgid "Remove Torrent" msgstr "Buang Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:348 msgid "Pause the selected torrents" msgstr "Tangguh torrent terpilih" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:349 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:77 msgid "Pause" msgstr "Tangguh" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:363 msgid "Resume the selected torrents" msgstr "Mulakan torrent terpilih" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:91 msgid "Resume" msgstr "Sambung" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:386 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Torrent Digilir Ke Atas" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:387 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:47 msgid "Queue Up" msgstr "Digilir Atas" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:400 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Torrent Digilir Ke Bawah" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:401 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:48 msgid "Queue Down" msgstr "Digilir Bawah" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:551 msgid "_Expand All" msgstr "_Kembangkan Semua" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:571 msgid "_Do Not Download" msgstr "_Jangan Muat Turun" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:586 msgid "_Normal Priority" msgstr "_Keutamaan Normal" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:601 msgid "_High Priority" msgstr "_Keutamaan Tinggi" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:616 msgid "Hi_ghest Priority" msgstr "_Ke_utamaan Tertinggi" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:694 msgid "Auto Managed:" msgstr "Diurus Automatik:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:735 msgid "Seed Rank:" msgstr "Pangkat Seed:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:750 msgid "Seeding Time:" msgstr "Masa Seed:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:776 msgid "Active Time:" msgstr "Masa Aktif:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:833 msgid "Tracker Status:" msgstr "Status Pengesan:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:863 msgid "Availability:" msgstr "Ketersediaan :" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:917 msgid "Peers:" msgstr "Penerima:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:943 msgid "Seeders:" msgstr "Penyumbang:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:961 msgid "Pieces:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:983 msgid "ETA:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1005 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1027 msgid "Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1046 msgid "Next Announce:" msgstr "Pengumuman Seterusnya:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1065 msgid "Share Ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1084 msgid "Uploaded:" msgstr "<>Jumlah Muat-Naik:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1103 msgid "Downloaded:" msgstr "Jumlah Muat-Turun:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1164 msgid "Date Added:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1219 msgid "_Status" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1290 msgid "# of files:" msgstr "# gagal" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1322 msgid "Hash:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1352 msgid "Tracker:" msgstr "Pengesan:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1372 msgid "Total Size:" msgstr "<>Saiz Keseluruhan:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1410 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1430 msgid "Path:" msgstr "<>Haluan:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1464 msgid "Status:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1530 msgid "_Details" msgstr "_Perincian" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1579 msgid "_Files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1628 msgid "_Peers" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1747 msgid "Max Upload Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1760 msgid "Max Download Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1935 msgid "Move completed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1992 msgid "Queue" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2029 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:81 msgid "Private" msgstr "Persendirian" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2042 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:45 msgid "Prioritize First/Last" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2202 msgid "Remove Torrent?" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2238 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected torrent?" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2289 msgid "The associated .torrent will be deleted!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2328 msgid "The downloaded data will be deleted!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2372 msgid "Remove Selected Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2390 msgid "New Release" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2421 msgid "New Release Available!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2472 msgid "Available Version:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2495 msgid "Current Version:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2517 msgid "Do not show this dialog in the future" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2557 msgid "_Goto Website" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2583 msgid "Add a peer by its IP" msgstr "" #: deluge/core/torrentmanager.py:668 msgid "Announce OK" msgstr "" #: deluge/core/torrentmanager.py:689 msgid "Announce Sent" msgstr "" #: deluge/core/torrentmanager.py:698 msgid "Alert" msgstr "Perhatian" #: deluge/core/torrentmanager.py:709 msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: deluge/core/torrentmanager.py:719 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:44 msgid "Error" msgstr "Ralat" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:63 msgid "Error setting label options" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:123 msgid "apply_max" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:124 msgid "max_download_speed" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:125 msgid "max_upload_speed" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:126 msgid "max_upload_slots" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:127 msgid "max_connections" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:130 msgid "apply_queue" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:131 msgid "is_auto_managed" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:132 msgid "stop_at_ratio" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:133 msgid "stop_ratio" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:134 msgid "remove_at_ratio" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:137 msgid "apply_move_completed" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:138 msgid "move_completed" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:139 msgid "move_completed_path" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:142 msgid "auto_add" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:143 msgid "auto_add_trackers" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:154 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:48 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:55 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:40 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:69 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:103 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:57 msgid "Label" msgstr "Label" #: deluge/plugins/label/label/webui.py:155 msgid "Work in progress.." msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:55 msgid "Label _Options" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:56 msgid "_Remove Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:57 msgid "_Add Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:188 msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:189 msgid "Empty Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:190 msgid "Label already exists" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:196 #: deluge/plugins/label/label/core.py:252 #: deluge/plugins/label/label/core.py:285 msgid "Unknown Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:286 msgid "Unknown Torrent" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:38 msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:39 msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:40 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:41 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50 msgid "BlockList" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:70 #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:57 msgid "Url" msgstr "Url" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:71 msgid "Check for every (days)" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:72 msgid "Timeout (seconds)" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:73 msgid "Times to attempt download" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:74 msgid "Import on daemon startup" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:76 msgid "Download Now" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:77 msgid "Import Now" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:84 #, python-format msgid "Downloading %.2f%%" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:86 #, python-format msgid "Importing %s" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:88 #, python-format msgid "Blocked Ranges: %s" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:90 msgid "Inactive" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:97 msgid "Refresh status" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:55 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:194 msgid "Blocklist" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31 msgid "Invalid leader" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35 msgid "Invalid magic code" msgstr "Kod magik salah" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40 msgid "Invalid version" msgstr "Versi salah" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:129 msgid "Not Connected" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:144 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:25 msgid "Connections" msgstr "Sambungan-sambungan" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:149 msgid "Download Speed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:154 msgid "Upload Speed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:159 msgid "Protocol Traffic Download/Upload" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:167 msgid "No Incoming Connections!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:366 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:394 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:421 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:188 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:192 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:335 #: deluge/ui/gtkui/common.py:54 deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:197 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:216 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:115 msgid "Unlimited" msgstr "Tak terhad" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:368 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:396 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:423 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:338 #: deluge/ui/gtkui/common.py:111 deluge/ui/gtkui/common.py:112 msgid "Other..." msgstr "Lain-lain..." #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:370 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:325 #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:407 msgid "Set Maximum Download Speed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:398 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:329 #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:408 msgid "Set Maximum Upload Speed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425 deluge/ui/gtkui/menubar.py:409 msgid "Set Maximum Connections" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:83 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:64 msgid "Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:91 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:98 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:65 msgid "Filename" msgstr "Filename" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:102 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:118 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:137 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:75 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:102 msgid "Size" msgstr "Saiz" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:496 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Pilih fail torrent" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:508 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:221 msgid "Torrent files" msgstr "Fail torrent" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:512 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:225 msgid "All files" msgstr "Semua fail" #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:59 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. This program is distributed in the hope that it will be " "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU " "General Public License along with this program; if not, see " "." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:37 msgid "Down" msgstr "Turun" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:198 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:116 msgid "Up" msgstr "Naik" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:366 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge telah dikunci" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:369 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" "Deluge dilindungi dengan kata laluan.\n" "Untuk melihat window Deluge, sila masukkan kata laluan anda" #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:131 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:141 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:82 msgid "Progress" msgstr "Perkembangan" #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:144 msgid "Priority" msgstr "Keutamaan" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:66 msgid "Set Unlimited" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:70 msgid "Other.." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:78 msgid "On" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:71 msgid "Off" msgstr "Padam" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:301 msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:410 msgid "Set Maximum Upload Slots" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:87 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:10 msgid "Address" msgstr "Alamat" #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:103 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:19 msgid "Client" msgstr "Klien" #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:155 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:38 msgid "Down Speed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:159 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:117 msgid "Up Speed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:67 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent habis" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:68 #, python-format msgid "Including %i files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:96 #, python-format msgid "" "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , " " which includes %i files.\n" "To stop receiving these alerts, simply turn off email " "notification in Deluge's preferences.\n" "\n" "Thank you,\n" "Deluge" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:99 msgid "Filters" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:134 msgid "State" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:214 msgid "no label" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:124 msgid " Torrents Queued" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:126 msgid " Torrent Queued" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:209 msgid "Down:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:209 msgid "Up:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:66 msgid "Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/common.py:57 msgid "Activated" msgstr "Telah diaktifkan" #: deluge/ui/gtkui/signals.py:141 msgid "Torrent is past stop ratio." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:74 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:88 msgid "Tier" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:76 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:179 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:111 msgid "Tracker" msgstr "Penjejak" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60 msgid "Downloads" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60 msgid "Network" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:60 msgid "Interface" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:74 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:142 msgid "Daemon" msgstr "Daemon" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:91 msgid "Proxy" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 msgid "Notification" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:61 msgid "Plugins" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80 msgid "Enabled" msgstr "Dibolehkan" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:75 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:835 msgid "Select the Plugin" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:846 msgid "Plugin Eggs" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:135 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:64 msgid "Name" msgstr "Nama:" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:145 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:96 msgid "Seeders" msgstr "Penyemai-penyemai" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:150 deluge/ui/webui/register_menu.py:40 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:79 msgid "Peers" msgstr "Rakan" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:163 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:41 msgid "ETA" msgstr "ETA" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:167 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:85 msgid "Ratio" msgstr "Nisbah" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:171 msgid "Avail" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:175 msgid "Added" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:117 msgid "Choose a file" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:144 msgid "Choose a folder" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:209 msgid "Save .torrent file" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:329 #, python-format msgid "%.2f%%" msgstr "" #: deluge/ui/webui/render.py:169 msgid "∞" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_forms.py:90 msgid "These changes were saved" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_forms.py:96 msgid "Correct the errors above and try again" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:31 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:20 msgid "Config" msgstr "Konfig" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:32 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:21 msgid "Connect" msgstr "Sambungkan" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:33 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:5 msgid "About" msgstr "Tentang" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:34 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:60 msgid "Logout" msgstr "Logkeluar" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:36 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:105 msgid "Statistics" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:37 deluge/ui/webui/register_menu.py:51 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:33 msgid "Details" msgstr "Keterangan" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:41 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:48 msgid "Files" msgstr "Fail-fail" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:43 msgid "Add" msgstr "Tambah" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:44 msgid "Delete" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:45 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:106 msgid "Stop" msgstr "Henti" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:46 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:104 msgid "Start" msgstr "Mula" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:49 msgid "Queue Top" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:50 msgid "Queue Bottom" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:52 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:61 msgid "Move" msgstr "Pindah" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:53 msgid "Reannounce" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:54 msgid "Recheck" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:37 msgid "Ports" msgstr "Port" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:38 msgid "From" msgstr "Dari" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:39 msgid "To" msgstr "Ke" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:40 msgid "Random" msgstr "Rambang" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:68 msgid "Extra's" msgstr "Lebihan" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:69 msgid "Mainline DHT" msgstr "DHT Garisan Utama" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:70 msgid "UpNP" msgstr "UpNP" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:72 msgid "Peer-Exchange" msgstr "Tukar-Rakan" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:78 msgid "Encryption" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80 msgid "Forced" msgstr "Dipaksakan" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80 msgid "Disabled" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81 msgid "Handshake" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81 msgid "Either" msgstr "Keduanya" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:83 msgid "Inbound" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:84 msgid "Outbound" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:85 msgid "Level" msgstr "Tahap" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93 msgid "Socksv4" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93 msgid "Socksv5" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93 msgid "Socksv5 W/ Auth" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93 msgid "HTTP" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93 msgid "HTTP W/ Auth" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:95 msgid "Type" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:96 msgid "Host" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:97 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:144 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:60 msgid "Port" msgstr "Port" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:98 msgid "Username" msgstr "Username" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:99 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:82 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:75 msgid "Password" msgstr "Kata laluan" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:104 msgid "Global" msgstr "Global" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:105 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:121 msgid "-1 = Unlimited" msgstr "-1 = Tidak Terhad" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:106 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:122 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:41 deluge/ui/webui/torrent_add.py:43 msgid "Maximum Connections" msgstr "Sambungan Maksimum" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:107 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:123 msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)" msgstr "Kelajuan Muaturun Maksimum (Kib/s)" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:108 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:124 msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)" msgstr "Kelajuan Muatnaik Maksimum (Kib/s)" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:109 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:125 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:42 deluge/ui/webui/torrent_add.py:44 msgid "Maximum Upload Slots" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:111 msgid "Maximum Half-Open Connections" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:112 msgid "Maximum Connection Attempts per Second" msgstr "Cubaan Maksimum Setiap Saat" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:114 msgid "Rate Limit IP Overhead" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:120 msgid "Per Torrent" msgstr "Setiap Torrent" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:130 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:39 msgid "Download" msgstr "Muaturun" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:131 msgid "Store all downoads in" msgstr "Simpan semua muaturun dalam" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:132 msgid "Save .torrent files to" msgstr "Simpan fail .torrent ke" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:133 msgid "Auto Add folder" msgstr "Tambah folder auto" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:134 msgid "Auto Add enabled" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:136 deluge/ui/webui/torrent_add.py:47 msgid "Prioritize first and last pieces" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:143 msgid "Restart daemon and webui after changing these settings" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:151 msgid "-1 = unlimited" msgstr "-1 = tidak terhad" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:157 msgid "Total active torrents" msgstr "Jumlah torrent aktif" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:158 msgid "Total active downloading" msgstr "Jumlah muaturun aktif" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:159 msgid "Total active seeding" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:166 msgid "Stop seeding when ratio reaches" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:168 msgid "Remove torrent when ratio reached" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:188 msgid "Enabled Plugins" msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:145 msgid "This folder does not exist." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/django/utils/translation.py:2 msgid "translate something" msgstr "alih bahasa sesuatu" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:299 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:560 msgid "" "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:371 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:600 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:662 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:372 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231 msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231 msgid "Yes" msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231 msgid "No" msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:46 msgid "This field is required." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:47 msgid "Enter a valid value." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:124 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:125 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:152 msgid "Enter a whole number." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:153 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:182 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:211 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:154 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:183 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:212 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:181 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:210 msgid "Enter a number." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:213 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:214 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:215 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:263 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:751 msgid "Enter a valid date." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:296 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:752 msgid "Enter a valid time." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:335 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:403 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:433 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:434 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:435 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:459 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:497 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:498 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:599 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:780 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: deluge/ui/webui/pages.py:265 msgid "refresh must be > 0" msgstr "segar mesti > 0" #: deluge/ui/webui/pages.py:316 msgid "no uri" msgstr "tiada uri" #: deluge/ui/webui/torrent_move.py:37 msgid "Move To" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_move.py:64 msgid "Error in Path." msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:41 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:47 msgid "Template" msgstr "Templat" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:44 msgid "Text and image" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:44 msgid "Image Only" msgstr "Gambar sahaja" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:45 msgid "Text Only" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:48 msgid "Button style" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:49 msgid "Auto refresh (seconds)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:50 msgid "Cache templates" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:57 msgid "Server" msgstr "Server" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:58 msgid "Manually restart webui to apply changes." msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:61 msgid "Https" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:70 #, python-format msgid "Certificate not found at '%s'" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:73 #, python-format msgid "Key not found at '%s'" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:84 msgid "Current Password" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:85 msgid "New Password" msgstr "Kata Laluan Baru" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:86 msgid "New Password (Confirm)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:93 msgid "Old password is invalid" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:96 msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:103 msgid "Sidebar" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:104 msgid "Show sidebar" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:105 msgid "Show zero hits" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:106 msgid "Show trackers" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:107 msgid "Show keyword search" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:38 deluge/ui/webui/torrent_add.py:40 msgid "Maximum Down Speed" msgstr "Kelajuan Muaturun Maksimum" #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:40 deluge/ui/webui/torrent_add.py:42 msgid "Maximum Up Speed" msgstr "Kelajuan Muatnaik Maksimum" #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:49 msgid "Stop seed at ratio" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:63 deluge/ui/webui/torrent_add.py:96 msgid "Error in torrent options." msgstr "Kesalahan dalam pilihan torrent." #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:35 msgid "Download Location" msgstr "Lokasi muaturun" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:36 msgid "Compact Allocation" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:48 msgid "Add In Paused State" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:59 msgid "Upload torrent" msgstr "Muatnaik torrent" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:110 msgid "Choose an url or a torrent, not both." msgstr "Pilih url atau torent, bukan keduanya." #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:122 msgid "No data" msgstr "Tiada data" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:1 msgid "# Of Files" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:2 msgid "... and delete All files" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:3 msgid "... and delete Downloaded files" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:4 msgid "... and delete Torrent file" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:6 msgid "Active time" msgstr "Masa aktif" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:11 msgid "Admin" msgstr "Pentadbir" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:13 msgid "Auto refresh:" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:14 msgid "Ava" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:15 msgid "Availability" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:16 msgid "Bottom" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:17 msgid "Cancel" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:18 msgid "Clear" msgstr "Kosongkan" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:22 msgid "Connect to Daemon" msgstr "Sambung ke Deamon" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:23 msgid "Connected to" msgstr "Disambungkan ke" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:24 msgid "Connection Limit" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:27 msgid "D/L Speed Limit" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:28 msgid "DHT Nodes" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:29 msgid "Delete .torrent file" msgstr "Buang fail .torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:30 msgid "Delete downloaded files." msgstr "Buang file yang dimuatturun" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:31 msgid "Deluge : Torrent List" msgstr "Deluge: Senarai Torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:32 msgid "Deluge Login" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:34 msgid "Disable" msgstr "Matikan" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:35 msgid "Disk Space" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:36 msgid "Do not download" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:40 msgid "Downloaded" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:45 msgid "Eta" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:46 msgid "False" msgstr "Salah" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:47 msgid "File" msgstr "Fail" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:49 msgid "Filter on a keyword" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:50 msgid "Force Recheck" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:51 msgid "From Session" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:52 msgid "From Url" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:53 msgid "General" msgstr "Umum" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:54 msgid "High priority" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:55 msgid "Highest priority" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:56 msgid "Keyword" msgstr "Kata kunci" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:58 msgid "Label torrent" msgstr "Label torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:59 msgid "Login" msgstr "Lomasuk" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:63 msgid "Move torrent" msgstr "Pindah torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:65 msgid "Next Announce" msgstr "Umum seterusnya" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:66 msgid "No Incoming Connections" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:67 msgid "No Label" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:69 msgid "Normal priority" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:70 msgid "Not Connected to a daemon" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:72 msgid "Ok" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:76 msgid "Password is invalid,try again" msgstr "Kata Laluan salah, cuba lagi" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:78 msgid "Pause all" msgstr "Hentikan semua sementara" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:80 msgid "Pieces" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:84 msgid "Queue Position" msgstr "Posisi di aturan" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:86 msgid "Refresh page every:" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:87 msgid "Remove" msgstr "Buang" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:89 msgid "Remove torrent" msgstr "Buang torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:90 msgid "Restart" msgstr "Mula semula" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:92 msgid "Resume all" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:93 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:94 msgid "Search" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:95 msgid "Seed rank" msgstr "Pangkat benih" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:97 msgid "Seeding time" msgstr "Masa menyemai" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:98 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:99 msgid "Set" msgstr "Tetap" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:100 msgid "Set Timeout" msgstr "Tetap masa tamat" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:101 msgid "Share Ratio" msgstr "Kadar Kongsi" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:103 msgid "Speed" msgstr "Kelajuan" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:107 msgid "Submit" msgstr "Hantar" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:108 msgid "Top" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:109 msgid "Torrent list" msgstr "Senarai torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:110 msgid "Total Size" msgstr "Jumlah Saiz" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:112 msgid "Tracker Status" msgstr "Status penjejak" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:113 msgid "True" msgstr "Benar" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:114 msgid "U/L Speed Limit" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:118 msgid "Update" msgstr "Kemaskini" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:119 msgid "Update Tracker" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:120 msgid "Upload" msgstr "Muat naik" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:121 msgid "Upload Slot Limit" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:122 msgid "Uploaded" msgstr "Dimuatnaik" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:123 msgid "seconds" msgstr "saat" #~ msgid "Graph" #~ msgstr "Graf" #~ msgid "Check for new list every:" #~ msgstr "Periksa untuk senarai baru setiap hari" #~ msgid "Days" #~ msgstr "Hari" #~ msgid "Import blocklist on startup" #~ msgstr "Import senaraiblok bila startup" #~ msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file." #~ msgstr "Muaturun fail blocklist jika perlu dan import" #~ msgid "Check Download and Import" #~ msgstr "Periksa Muaturun dan Import" #~ msgid "Download a new blocklist file and import it." #~ msgstr "Muaturun fail senaraiblok baru dan import" #~ msgid "Force Download and Import" #~ msgstr "Paksa Muaturun dan Import" #~ msgid "File Size:" #~ msgstr "Saiz fail" #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Tarikh:"