# Slovenian translation for deluge # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-12 03:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-31 14:51+0000\n" "Last-Translator: Mario Munda \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-17 00:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: deluge/core/torrentmanager.py:667 msgid "Announce OK" msgstr "Najava je v redu" #: deluge/core/torrentmanager.py:688 msgid "Announce Sent" msgstr "" #: deluge/core/torrentmanager.py:697 msgid "Alert" msgstr "Opozorilo" #: deluge/core/torrentmanager.py:708 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:1 msgid "# Of Files" msgstr "# datotek" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:2 msgid "+" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:3 msgid "++" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:4 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:41 msgid "About" msgstr "O programu" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:5 msgid "Active time" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:6 msgid "Add Torrent" msgstr "Dodaj torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:7 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:281 msgid "Add torrent" msgstr "Dodaj torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:8 #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:98 msgid "Address" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:9 msgid "Admin" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:10 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:26 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1816 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:287 msgid "Auto Managed" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:11 msgid "Auto refresh:" msgstr "Samodejno osveževanje:" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:12 msgid "Ava" msgstr "Pov" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:13 msgid "Availability" msgstr "Razpoložljivost" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:14 msgid "Clear" msgstr "Počisti" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:15 #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:114 msgid "Client" msgstr "Odjemalec" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:16 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:39 msgid "Config" msgstr "Nastavi" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:17 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:40 msgid "Connect" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:18 msgid "Connect to Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:19 msgid "Connected to" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:20 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:149 msgid "Connections" msgstr "Povezave" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:21 msgid "DHT Nodes" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:22 msgid "Delete .torrent file" msgstr "Izbriši .torrent datoteko" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:23 msgid "Delete downloaded files." msgstr "Izbriši prenešene podatke" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:24 msgid "Deluge : Torrent List" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:25 msgid "Deluge Login" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:26 msgid "Disable" msgstr "Onemogoči" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:27 #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:140 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:146 msgid "Down Speed" msgstr "Hitrost sprejema" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:28 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:125 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:325 msgid "Download" msgstr "Prejemanje" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:29 msgid "Downloaded" msgstr "Prenešeno" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:30 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:154 msgid "ETA" msgstr "ETA" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:31 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1903 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3382 msgid "Enable" msgstr "Omogoči" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:32 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:33 msgid "Eta" msgstr "Eta" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:34 msgid "False" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:35 msgid "File" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:36 msgid "Filter on a keyword" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:37 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:117 msgid "General" msgstr "Splošno" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:38 msgid "Keyword" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:39 #: deluge/plugins/label/label/webui/pages.py:62 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:110 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:69 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:110 msgid "Label" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:40 msgid "Label torrent" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:41 msgid "Login" msgstr "Prijava" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:42 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:42 msgid "Logout" msgstr "Odjava" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:43 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:60 msgid "Move" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:44 msgid "Move torrent" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:45 msgid "N" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:46 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:126 msgid "Name" msgstr "Ime" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:47 msgid "Next Announce" msgstr "Naslednje obvestilo" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:48 msgid "Not Connected to a daemon" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:49 #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:92 msgid "Off" msgstr "Izključeno" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:50 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:46 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:652 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:246 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:51 msgid "Other" msgstr "Ostali" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:52 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:72 msgid "Password" msgstr "Geslo" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:53 msgid "Password is invalid,try again" msgstr "Nepravilno geslo, poskusite znova" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:54 msgid "Pause all" msgstr "Začasno zaustavi vse" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:55 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:48 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:141 msgid "Peers" msgstr "Vrstniki" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:56 msgid "Pieces" msgstr "Kosi" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:57 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:735 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1984 msgid "Private" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:58 #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:127 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:132 #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:138 msgid "Progress" msgstr "Opravljeno" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:59 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:144 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:377 msgid "Queue" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:60 msgid "Queue Position" msgstr "Pozicija v vrsti" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:61 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:158 msgid "Ratio" msgstr "Razmerje" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:62 msgid "Refresh page every:" msgstr "Osveži stran vsakih:" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:63 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar.py:65 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:64 msgid "Remove torrent" msgstr "Odstrani torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:65 msgid "Restart" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:66 msgid "Resume all" msgstr "Nadaljuj vse prenose" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:67 msgid "Save" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:68 msgid "Seed rank" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:69 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:136 msgid "Seeders" msgstr "Sejalci" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:70 msgid "Seeding time" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:71 msgid "Set" msgstr "Nastavi" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:72 msgid "Set Timeout" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:73 msgid "Settings" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:74 msgid "Share Ratio" msgstr "Delilno razmerje" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:75 #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:105 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:128 #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:125 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:76 #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:9 msgid "Speed" msgstr "Hitrost" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:77 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:54 msgid "Start" msgstr "Začni" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:78 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:53 msgid "Stop" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:79 msgid "Submit" msgstr "Pošlji" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:80 msgid "Torrent list" msgstr "Seznam torrentov" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:81 msgid "Total Size" msgstr "Celotna velikost" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:82 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:166 deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:78 msgid "Tracker" msgstr "Sledilnik" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:83 msgid "Tracker Status" msgstr "Status sledilnika" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:84 msgid "True" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:85 #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:153 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:150 msgid "Up Speed" msgstr "Hitrost nalaganja" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:86 msgid "Update" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:87 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:329 msgid "Upload" msgstr "Oddajanje" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:88 msgid "Uploaded" msgstr "Naloženo" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:89 msgid "X" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:90 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: deluge/ui/webui/pages.py:270 msgid "refresh must be > 0" msgstr "Osveževanje mora biti več kot 0" #: deluge/ui/webui/pages.py:321 msgid "no uri" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:43 msgid "Download Location" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:44 msgid "Compact Allocation" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:48 deluge/ui/webui/torrent_options.py:16 msgid "Maximum Down Speed" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:50 deluge/ui/webui/torrent_options.py:18 msgid "Maximum Up Speed" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:51 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:102 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:117 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:19 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:84 msgid "Maximum Connections" msgstr "Največje število povezav" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:52 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:105 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:120 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:20 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:87 msgid "Maximum Upload Slots" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:55 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:130 msgid "Prioritize first and last pieces" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:56 msgid "Add In Paused State" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:57 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:608 msgid "Set Private Flag" msgstr "Postavite privatno zastavico" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:65 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:78 msgid "Url" msgstr "Url" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:67 msgid "Upload torrent" msgstr "Naloži torrent" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:73 msgid "Choose Files" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:104 deluge/ui/webui/torrent_options.py:41 msgid "Error in torrent options." msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:118 msgid "Choose an url or a torrent, not both." msgstr "Izberite povezavo ali torrent, ne pa oboje." #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:130 msgid "No data" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:45 msgid "Ports" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:46 msgid "From" msgstr "Od" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:47 msgid "To" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:48 msgid "Random" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:76 msgid "Extra's" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:77 msgid "Mainline DHT" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:78 msgid "UpNP" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:79 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:965 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80 msgid "Peer-Exchange" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1000 msgid "LSD" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:86 msgid "Encryption" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88 msgid "Forced" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88 deluge/ui/gtkui/preferences.py:79 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88 msgid "Disabled" msgstr "Izključeno" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89 msgid "Handshake" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472 msgid "Full" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89 msgid "Either" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:91 msgid "Inbound" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:92 msgid "Outbound" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93 msgid "Level" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:100 msgid "Global" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:101 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:116 msgid "-1 = Unlimited" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:103 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:118 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:85 msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:104 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:119 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:86 msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:107 msgid "Maximum Half-Open Connections" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:108 msgid "Maximum Connection Attempts per Second" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:115 msgid "Per Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:126 msgid "Store all downoads in" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:127 msgid "Save .torrent files to" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:128 msgid "Auto Add folder" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:129 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:425 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Uporabi kompaktno dodelitev" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:136 msgid "Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:137 msgid "Restart daemon and webui after changing these settings" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:138 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:64 msgid "Port" msgstr "Vrata" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:139 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2274 msgid "Allow Remote Connections" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:145 msgid "-1 = unlimited" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:147 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2429 msgid "Queue new torrents to top" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:151 msgid "Total active torrents" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:152 msgid "Total active downloading" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:153 msgid "Total active seeding" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:160 msgid "Stop seeding when ratio reaches" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:162 msgid "Remove torrent when ratio reached" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:169 msgid "Enabled Plugins" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:48 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:54 msgid "Template" msgstr "Predloga" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:51 msgid "Text and image" msgstr "Tekst in slika" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:51 msgid "Image Only" msgstr "Samo slika" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:52 msgid "Text Only" msgstr "Samo besedilo" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:55 msgid "Button style" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:56 msgid "Cache templates" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:63 msgid "Server" msgstr "Strežnik" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:74 msgid "Current Password" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:75 msgid "New Password" msgstr "Novo geslo" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:76 msgid "New Password (Confirm)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:83 msgid "Old password is invalid" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:86 msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_move.py:45 msgid "Move To" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_move.py:72 msgid "Error in Path." msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_forms.py:108 msgid "These changes were saved" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_forms.py:114 msgid "Correct the errors above and try again" msgstr "" #: deluge/ui/webui/utils.py:125 deluge/ui/webui/utils.py:130 #: deluge/ui/webui/render.py:174 msgid "∞" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:23 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1997 msgid "Prioritize First/Last" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:27 msgid "Stop seed at ratio" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:29 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1874 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:315 msgid "Remove at ratio" msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231 #: deluge/ui/gtkui/listview.py:84 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231 msgid "Yes" msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231 msgid "No" msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/django/utils/translation.py:2 msgid "translate something" msgstr "prevedite nekaj" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:299 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:560 msgid "" "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:371 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:600 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:662 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:372 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:46 msgid "This field is required." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:47 msgid "Enter a valid value." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:124 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:125 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:152 msgid "Enter a whole number." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:153 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:182 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:211 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:154 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:183 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:212 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:181 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:210 msgid "Enter a number." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:213 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:214 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:215 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:263 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:751 msgid "Enter a valid date." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:296 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:752 msgid "Enter a valid time." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:335 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:403 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:433 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:434 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:435 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:459 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:497 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:498 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:599 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:780 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:141 msgid "This folder does not exist." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:193 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:204 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:187 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:191 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:335 #: deluge/common.py:174 msgid "Unlimited" msgstr "Neomejeno" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:44 msgid "Statistics" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:45 deluge/ui/webui/register_menu.py:59 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:47 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:501 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520 msgid "Trackers" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:49 msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:51 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:52 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:91 msgid "Delete" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:55 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:360 msgid "Queue Up" msgstr "Pomakni po vrsti navzgor" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:56 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:375 msgid "Queue Down" msgstr "Premakni po vrsti nazvdol" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:57 msgid "Queue Top" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:58 msgid "Queue Bottom" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:61 msgid "Reannounce" msgstr "Ponovno oznani" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:62 msgid "Recheck" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrenturl.py:45 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Dodaj torrent iz URL naslova" #: deluge/ui/gtkui/addtorrenturl.py:50 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Vnesite URL naslov .torrent datoteke, ki jo želite prenesti" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:81 msgid "Plugin" msgstr "Vtičnik" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:86 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:71 msgid "Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:94 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:109 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:445 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Izberite .torrent datoteko" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:457 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent datoteke" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:461 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:82 msgid "Torrent complete" msgstr "Končan torrent" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:83 #, python-format msgid "Including %i files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:111 #, python-format msgid "" "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , " " which includes %i files.\n" "To stop receiving these alerts, simply turn off email " "notification in Deluge's preferences.\n" "\n" "Thank you,\n" "Deluge" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77 msgid "Set Unlimited" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81 msgid "Other.." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:89 msgid "On" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:336 msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Izberite mapo v katero želite prestaviti datoteke" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:445 msgid "Set Max Download Speed (KiB/s):" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:447 msgid "Set Max Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:449 msgid "Set Max Connections:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:451 msgid "Set Max Upload Slots:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:196 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:196 msgid "Down" msgstr "Dol" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197 msgid "Up" msgstr "Gor" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:209 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:215 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:334 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:329 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:339 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:352 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:380 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1726 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1738 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:338 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:392 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:420 #: deluge/common.py:230 msgid "Other..." msgstr "Drugo..." #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:369 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge je zaklenjen" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:372 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" "Deluge je zaklenjen z geslom.\n" "Če želite prikazati Deluge, vpišite geslo." #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:162 msgid "Avail" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:151 msgid "Priority" msgstr "Prioriteta" #: deluge/ui/gtkui/signals.py:149 msgid "Torrent is past stop ratio." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:131 msgid " Torrents Queued" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:133 msgid " Torrent Queued" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:65 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected torrents?" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:66 msgid "Remove Selected Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:66 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. This program is distributed in the hope that it will be " "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU " "General Public License along with this program; if not, see " "." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:134 msgid "Not Connected" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:154 msgid "Download Speed" msgstr "Hitrost Prejemanja" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:159 msgid "Upload Speed" msgstr "Hitrost Oddajanja" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:167 msgid "No Incoming Connections!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:365 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Hitrost prenosa (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:394 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Hitrost nalganja (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:422 msgid "Connection Limit:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:76 msgid "Tier" msgstr "" #: deluge/common.py:177 msgid "Activated" msgstr "Aktivirano" #: deluge/common.py:245 #, python-format msgid "%s" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:46 msgid "Labels" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:58 msgid "Select Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:83 msgid "Apply Maximum settings on add" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:88 msgid "Move completed to" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:90 msgid "Apply" msgstr "Uporabi" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:101 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:573 msgid "Add Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:126 msgid "Hide filter items with 0 hits" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:301 msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:302 msgid "Empty Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:303 msgid "Label already exists" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:309 #: deluge/plugins/label/label/core.py:358 #: deluge/plugins/label/label/core.py:391 msgid "Unknown Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:392 msgid "Unknown Torrent" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar.py:64 msgid "_Add" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar.py:66 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:968 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2137 msgid "_Options" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar.py:236 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar.py:268 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31 msgid "Invalid leader" msgstr "Napaka povzetka" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35 msgid "Invalid magic code" msgstr "Napačna magična koda" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40 msgid "Invalid version" msgstr "Napačna različica" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:46 msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "Emule IP list (GZip)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:47 msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer besedilo (ZIP)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:48 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "PeerGuardian Text (Nestisnjeno)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:58 msgid "BlockList" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:79 msgid "Check for every (days)" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:80 msgid "Timeout (seconds)" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:81 msgid "Times to attempt download" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:82 msgid "Import on daemon startup" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:84 msgid "Download Now" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:85 msgid "Import Now" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:92 #, python-format msgid "Downloading %.2f%%" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:94 #, python-format msgid "Importing %s" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:96 #, python-format msgid "Blocked Ranges: %s" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:98 msgid "Inactive" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:105 msgid "Refresh status" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:8 msgid "Create Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:35 msgid "Create Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:118 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:155 msgid "Fol_der" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:195 msgid "_Remote Path" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:225 msgid "Files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:259 msgid "Save .torrent file as:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:300 msgid "Author:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:330 msgid "Comments:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:370 msgid "Info" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:423 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:95 #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:334 msgid "gtk-go-up" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:435 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:101 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:405 #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:171 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:107 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1022 msgid "gtk-add" msgstr "gtk-add" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:450 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:113 #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:94 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:122 msgid "gtk-remove" msgstr "gtk-remove" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:465 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:137 #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:344 msgid "gtk-go-down" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:551 msgid "Webseeds" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:581 msgid "Piece Size:" msgstr "Velikost kosa:" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:622 msgid "Add this torrent to the session" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:684 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:392 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3558 #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:167 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:174 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:320 #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:121 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1010 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1157 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2316 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:542 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:618 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-prekliči" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:709 msgid "Create _Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:10 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:412 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:413 msgid "Connection Manager" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:42 msgid "Connection Manager" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:152 msgid "_Start local daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204 msgid "Automatically connect to selected host on start-up" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:215 msgid "Automatically start localhost if needed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:229 msgid "Do not show this dialog on start-up" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:269 #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:154 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2498 msgid "gtk-close" msgstr "gtk-zapri" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:285 msgid "gtk-connect" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:308 msgid "Add Host" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:327 msgid "Hostname:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:349 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2988 msgid "Port:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:397 msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:74 msgid "Downloads" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:112 msgid "Always show" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:128 msgid "Bring the dialog to focus" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:145 msgid "Add Torrents Dialog" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:225 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:259 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:413 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1910 msgid "Select A Folder" msgstr "Izberi mapo" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:285 msgid "Auto add .torrents from:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:300 msgid "Copy of .torrent files to:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:315 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:438 msgid "Move completed to:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:359 msgid "Download to:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372 msgid "Folders" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:408 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" "Polna alokacija bo zapolnila celoten prostor, ki ga torrent potrebuje in s " "tem preprečila razdrobljenost diska." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:409 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Uporabi polno dodelitev" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:424 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Kompaktna dodelitev bo dodelila prostor po potrebi" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:443 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:507 msgid "Allocation" msgstr "Dodelitev" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:477 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Najprej prenesi prve in zadnje koščke torrenta" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:478 msgid "Prioritize first and last pieces of torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:493 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:304 msgid "Options" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:518 msgid "page 6" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:548 msgid "Network" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:589 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge bo vsakič samodejno izbral druga vrata." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:590 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:763 msgid "Use Random Ports" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:608 msgid "Active Port:" msgstr "Aktivna vrata:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:620 msgid "0000" msgstr "0000" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:647 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:780 msgid "From:" msgstr "Od:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:675 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:808 msgid "To:" msgstr "Do:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:707 msgid "Test Active Port" msgstr "Preveri vrata" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:731 msgid "Incoming Ports" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "Outgoing Ports" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:881 msgid "" "The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including " "web seeds). Expects a Hex value." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882 msgid "Peer TOS Byte:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:894 msgid "0x00" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:911 msgid "TOS" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:949 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Univerzalen Vstavi in poženi" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:950 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:964 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT protokol za mapiranje vrat" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:981 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:982 msgid "Peer Exchange" msgstr "Izmenjava vrstnikov" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:999 msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1014 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Distribuirana tabela izvlečka lahko izboljša količino aktivnih povezav." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1015 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1035 msgid "Network Extras" msgstr "Omrežni dodatki" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1073 msgid "Inbound:" msgstr "Vhodno:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1080 msgid "Level:" msgstr "Stopnja:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1099 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1144 msgid "" "Forced\n" "Enabled\n" "Disabled" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1107 msgid "" "Handshake\n" "Full Stream\n" "Either" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1134 msgid "Outbound:" msgstr "Izhodno:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1159 msgid "Encrypt entire stream" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1182 msgid "Encryption" msgstr "Šifriranje" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1216 msgid "page 7" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1247 msgid "Bandwidth" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1322 msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" msgstr "Največje število poskusov povezav na sekundo:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1334 msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "Največ napol odprtih povezav:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1345 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1369 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1435 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "Najvišja hitrost nalaganja vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1347 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1609 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Najvišja hitrost nalaganja (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1358 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1383 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Največje število dovoljenih povezav. -1 za neomejeno." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1360 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1572 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Največje število povezav:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1371 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1583 msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "Največje število nalaganj:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1401 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1416 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "Najvišja hitrost prenosa vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1403 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1596 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Najvišja hitrost prenosa (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1454 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "Največje število nalaganj za vse torrente. -1 za neomejeno." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1479 msgid "Ignore limits on local network" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1497 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Skupna uporaba pasovne širine" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1536 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "Največje število nalagalnih mest na torrent. -1 za neomejeno." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1555 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1621 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1639 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "Največ povezav na torrent. -1 za neomejeno." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1661 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Uporaba pasovne širine na torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1688 msgid "page 8" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Interface" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1753 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Omogoči ikono v sistemski vrstici" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1768 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Pomanjšaj v pladenj ob izhodu" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1787 msgid "Start in tray" msgstr "Zaženi v pladnju" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1808 msgid "Password protect system tray" msgstr "Zakleni pladenj z geslom" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1835 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2964 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3283 msgid "Password:" msgstr "Geslo" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1870 msgid "System Tray" msgstr "Sistemska vrstica" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1902 msgid "" "Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge " "appear to be a single application. Use this if you do not want to take " "advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this " "setting to take effect." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1914 msgid "Classic Mode" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1940 msgid "page 10" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1971 msgid "Other" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2013 msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "Deluge bo preveril, če je na voljo novejša različica" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2014 msgid "Be alerted about new releases" msgstr "Obveščanje o novih različicah" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Updates" msgstr "Posodobitve" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2069 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " "and processor types. Absolutely no other information is sent." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2088 msgid "Yes, please send anonymous statistics" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "System Information" msgstr "Sistemske informacije" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2134 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2355 msgid "page 11" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2165 msgid "Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2207 msgid "Daemon port:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2242 msgid "Port" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2285 msgid "Connections" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2317 msgid "Periodically check the website for new releases" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2328 msgid "Other" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2386 msgid "Queue" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2442 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3179 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:810 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2058 #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:62 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:89 msgid "General" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2516 msgid "Total active seeding:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2529 msgid "Total active:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2558 msgid "Total active downloading:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2572 msgid "Do not count slow torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2588 msgid "Active Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2629 msgid "Share Ratio Limit:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639 msgid "Seed Time Ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2651 msgid "Seed Time (m):" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2719 msgid "Stop seeding when share ratio reaches:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2764 msgid "Remove torrent when share ratio reached" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2782 msgid "Seeding" msgstr "Sejanje" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2814 msgid "page 12" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2845 msgid "Proxy" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2922 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" "Socksv5 W/ Auth\n" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" "Brez\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" "Socksv5 z avt.\n" "HTTP\n" "HTTP z avt." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2940 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:30 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:404 msgid "Type:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2951 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3308 msgid "Username:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2976 msgid "Host:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3025 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:186 msgid "Settings" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3075 msgid "Notification" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3119 msgid "Only OGG and WAV files are supported" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3120 msgid "Sound:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3135 msgid "Popup" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3151 msgid "Blinking tray icon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3213 msgid "Security:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3229 msgid "None" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3244 msgid "SSL" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3259 msgid "TLS" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3332 msgid "Server:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3357 msgid "Address:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3399 msgid "Email" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3458 msgid "Plugins" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3570 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2087 msgid "gtk-apply" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3585 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:186 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:334 #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:134 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1170 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:553 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:629 msgid "gtk-ok" msgstr "gtk-v redu" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8 msgid "Queued Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47 msgid "Add Queued Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:106 msgid "gtk-clear" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127 msgid "Automatically add torrents on connect" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:8 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2157 msgid "Remove Torrent?" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:44 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2193 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected torrent?" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:95 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2244 msgid "The associated .torrent will be deleted!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:134 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2283 msgid "The downloaded data will be deleted!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:179 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2327 msgid "Remove Selected Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:8 msgid "Edit Trackers" msgstr "Uredi sledilnike" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:46 msgid "Edit Trackers" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:207 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1044 msgid "Add Tracker" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:243 msgid "Add Tracker" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:277 msgid "Tracker:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9 msgid "Move Storage" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44 msgid "Move Storage" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78 msgid "Destination:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:9 msgid "Add Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:44 msgid "Add Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:145 msgid "From _File" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192 msgid "From _URL" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:239 msgid "From _Hash" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:285 msgid "_Remove" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:318 msgid "Torrents" msgstr "Torrenti" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:372 msgid "Fi_les" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:433 msgid "Download Location" msgstr "Mesto shranjevanja" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:487 msgid "Compact" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:596 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1753 msgid "Max Upload Slots:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:610 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1690 msgid "Max Connections:" msgstr "Makimalno število povezav:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:624 msgid "Max Up Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:638 msgid "Max Down Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:668 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1786 msgid "Bandwidth" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:704 msgid "Add In _Paused State" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:719 msgid "Prioritize First/Last Pieces" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:777 #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2033 msgid "_Edit Trackers" msgstr "Ur_edi sledilnike" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:867 msgid "Revert To Defaults" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:921 msgid "Apply To All" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1080 msgid "From URL" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1114 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:60 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:392 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11 msgid "_Open Folder" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48 msgid "Resume selected torrents." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49 msgid "Resu_me" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71 msgid "Opt_ions" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93 msgid "_Queue" msgstr "Postavi v _vrsto" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Osveži sledilnik" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152 msgid "_Remove Torrent" msgstr "Odst_rani torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:173 msgid "_Force Re-check" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:190 msgid "Move _Storage" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:211 msgid "From Session" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:220 msgid ".. And Delete Torrent File" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:229 msgid ".. And Delete Downloaded Files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:238 msgid ".. And Delete All Files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:251 #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87 msgid "_Download Speed Limit" msgstr "Omejitev hitrosti sprejema" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:266 #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103 msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "Omejitev hitrosti nalaganja" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:281 msgid "_Connection Limit" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:297 msgid "Upload _Slot Limit" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:312 msgid "_Auto Managed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:324 msgid "gtk-goto-top" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:354 msgid "gtk-goto-bottom" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Pokaži Deluge" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Dodaj torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48 msgid "_Pause All" msgstr "_Začasno ustavi vse" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65 msgid "_Resume All" msgstr "_Nadaljevanje vseh" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:61 msgid "Quit & Shutdown Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:146 msgid "_Quit" msgstr "I_zhod" #: deluge/ui/gtkui/glade/file_tab_menu.glade:12 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" #: deluge/ui/gtkui/glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Unselect All" msgstr "Prekliči ves izbor" #: deluge/ui/gtkui/glade/file_tab_menu.glade:60 msgid "Check Selected" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/file_tab_menu.glade:81 msgid "Uncheck Selected" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:43 msgid "_Create Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:93 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:111 msgid "_Connection Manager" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:128 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:135 msgid "_View" msgstr "_Pogled" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:143 msgid "_Toolbar" msgstr "_Orodna vrstica" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:152 msgid "_Sidebar" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:161 msgid "Status_bar" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:175 msgid "T_abs" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:182 msgid "_Columns" msgstr "Stolpci" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:193 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:201 msgid "Homepage" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:218 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:219 msgid "FAQ" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:236 msgid "Community" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:297 msgid "Remove Torrent" msgstr "Odstrani torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:319 msgid "Pause the selected torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:335 msgid "Resume the selected torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:359 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Postavi v vrsti gor" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:374 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Postavi v vrsti dol" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:514 msgid "gtk-open" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:528 msgid "_Expand All" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:548 msgid "_Do Not Download" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:563 msgid "_Normal Priority" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:578 msgid "_High Priority" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:593 msgid "Hi_ghest Priority" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:682 msgid "Auto Managed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721 msgid "Seed Rank:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:736 msgid "Seeding Time:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:761 msgid "Active Time:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:815 msgid "Tracker Status:" msgstr "Stanje sledilnika:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:846 msgid "Availability:" msgstr "Razpoložljivost:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:900 msgid "Peers:" msgstr "Vrstniki:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:926 msgid "Seeders:" msgstr "Sejalci:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:944 msgid "Pieces:" msgstr "Kosi:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:966 msgid "ETA:" msgstr "ETA:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:988 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1010 msgid "Speed:" msgstr "Hitrost" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1029 msgid "Next Announce:" msgstr "Naslednja najava:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1048 msgid "Share Ratio:" msgstr "Delilno razmerje:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1067 msgid "Uploaded:" msgstr "Naloženo:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1086 msgid "Downloaded:" msgstr "Sprejeto:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1173 msgid "_Statistics" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1244 msgid "# of files:" msgstr "# datotek:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1276 msgid "Hash:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1306 msgid "Tracker:" msgstr "Sledilnik:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1326 msgid "Total Size:" msgstr "Skupna velikost:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1364 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1384 msgid "Path:" msgstr "Pot:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1418 msgid "Status:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1484 msgid "_Details" msgstr "_Podrobnosti" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1534 msgid "_Files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1584 msgid "_Peers" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1703 msgid "Max Upload Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1716 msgid "Max Download Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1836 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:300 msgid "Stop seed at ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1890 msgid "Move completed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1947 msgid "Queue" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2345 msgid "New Release" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2376 msgid "New Release Available!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2427 msgid "Available Version:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2450 msgid "Current Version:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2472 msgid "Do not show this dialog in the future" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2512 msgid "_Goto Website" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:40 msgid "Hide zero hits" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:108 msgid "Show states" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:117 msgid "Show trackers" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:129 msgid "Show labels" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:156 msgid "Sidebar" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:182 msgid "Use the sidebar to add,edit and remove labels. \n" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:192 msgid "Labels" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7 msgid "Label Options" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:84 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:147 msgid "Kib/s" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:110 msgid "Upload Slots:\t" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:123 msgid "Upload Speed:" msgstr "Hitrost oddajanja:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:136 msgid "Download Speed:" msgstr "Hitrost prejemanja:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:178 msgid "Connections:" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:222 msgid "Apply per torrent max settings:" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:235 msgid "Maximum" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:361 msgid "Apply Queue settings:" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:402 msgid "warning : not effective yet" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:454 msgid "Location" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:478 msgid "" "tracker1.org\n" "tracker2.com\n" "this doesn't do anything yet..\n" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:487 msgid "(1 line per tracker)" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:503 msgid "Automatically apply label:" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:588 msgid "Label name:" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:125 msgid "Days" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:151 msgid "Check for new list every:" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:168 msgid "Import blocklist on startup" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:218 msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file." msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:238 msgid "Check Download and Import" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:259 msgid "Download a new blocklist file and import it." msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:279 msgid "Force Download and Import" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:416 msgid "Date:" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:428 msgid "File Size:" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:448 msgid "Info" msgstr ""