# Greek, Modern (1453-) translation for deluge # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-26 20:14-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 11:50+0000\n" "Last-Translator: Galatsanos Panagiotis \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-21 02:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: deluge/core/torrentmanager.py:650 msgid "Announce OK" msgstr "Ανακοίνωση ΟΚ" #: deluge/core/torrentmanager.py:671 msgid "Announce Sent" msgstr "Ανακοίνωση Στάλθηκε" #: deluge/core/torrentmanager.py:680 msgid "Alert" msgstr "Συναγερμός" #: deluge/core/torrentmanager.py:691 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποιήση" #: deluge/core/torrentmanager.py:702 #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:32 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:1 msgid "# Of Files" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:2 msgid "+" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:3 msgid "++" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:4 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:41 msgid "About" msgstr "Περί" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:5 msgid "Active time" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:6 msgid "Add Torrent" msgstr "Προσθήκη Torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:7 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:281 msgid "Add torrent" msgstr "Προσθήκη torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:8 #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:96 msgid "Address" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:9 msgid "Admin" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:10 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:26 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1817 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:332 msgid "Auto Managed" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:11 msgid "Auto refresh:" msgstr "Αύτοματη ανανέωση:" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:12 msgid "Ava" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:13 msgid "Availability" msgstr "Διαθεσιμότητα" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:14 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:15 #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:112 msgid "Client" msgstr "Πελάτης" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:16 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:39 msgid "Config" msgstr "Ρύθμιση" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:17 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:40 msgid "Connect" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:18 msgid "Connect to Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:19 msgid "Connected to" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:20 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:149 msgid "Connections" msgstr "Συνδέσεις" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:21 msgid "DHT Nodes" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:22 msgid "Delete .torrent file" msgstr "Διαγραφή .torrent αρχείου" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:23 msgid "Delete downloaded files." msgstr "Διαγραφή ληφθέντων αρχείων" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:24 msgid "Deluge : Torrent List" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:25 msgid "Deluge Login" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:26 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:27 #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:138 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:160 msgid "Down Speed" msgstr "Ταχύτητα λήψης" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:28 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:125 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:330 msgid "Download" msgstr "Λαμβάνεται" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:29 msgid "Downloaded" msgstr "Λήφθηκαν" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:30 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:168 msgid "ETA" msgstr "Εκτιμ. Χρ. Αναμονής" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:31 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1903 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3382 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:33 msgid "Eta" msgstr "ΕΧΑ" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:34 msgid "False" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:35 msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:36 msgid "Filter on a keyword" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:37 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:117 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:38 msgid "Keyword" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:39 #: deluge/plugins/label/label/webui/pages.py:62 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:110 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:54 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:69 #: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111 msgid "Label" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:40 msgid "Label torrent" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:41 msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:42 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:42 msgid "Logout" msgstr "Έξοδος" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:43 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:60 msgid "Move" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:44 msgid "Move torrent" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:45 msgid "N" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:46 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:140 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:47 msgid "Next Announce" msgstr "Νέα ανακοίνωση" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:48 msgid "Not Connected to a daemon" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:49 #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:92 msgid "Off" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:50 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:46 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:652 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:246 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:51 msgid "Other" msgstr "Άλλο" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:52 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:72 msgid "Password" msgstr "Κωδικός Χρήστη" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:53 msgid "Password is invalid,try again" msgstr "Ο κωδικός που εισάγατε είναι μη έγκυρος, προσπαθήστε ξανά" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:54 msgid "Pause all" msgstr "Παύση όλων" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:55 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:48 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:155 msgid "Peers" msgstr "Συνδέσεις" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:56 msgid "Pieces" msgstr "Κομάτια" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:57 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:735 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1985 msgid "Private" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:58 #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:125 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:146 #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:138 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:59 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:144 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:377 msgid "Queue" msgstr "Σειρά αναμονής" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:60 msgid "Queue Position" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:61 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:172 msgid "Ratio" msgstr "Αναλογία" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:62 msgid "Refresh page every:" msgstr "Ανανέωση σελίδας κάθε:" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:63 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:64 msgid "Remove torrent" msgstr "Αφαίρεση torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:65 msgid "Restart" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:66 msgid "Resume all" msgstr "Επαναφορά όλων" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:67 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:68 msgid "Seed rank" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:69 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:150 msgid "Seeders" msgstr "Διαμοιραστές" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:70 msgid "Seeding time" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:71 msgid "Set" msgstr "Ορισμός" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:72 msgid "Set Timeout" msgstr "Ορισμός χρονικού περιθωρίου" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:73 msgid "Settings" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:74 msgid "Share Ratio" msgstr "Αναλογία διαμοιρασμού" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:75 #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:107 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:142 #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:125 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:76 #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:9 msgid "Speed" msgstr "Ταχύτητα" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:77 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:54 msgid "Start" msgstr "Έναρξη" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:78 #: deluge/ui/webui/register_menu.py:53 msgid "Stop" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:79 msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:80 msgid "Torrent list" msgstr "Λίστα torrent" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:81 msgid "Total Size" msgstr "Συνολικό μέγεθος" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:82 #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:180 deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:83 msgid "Tracker" msgstr "Ιχνηλάτης" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:83 msgid "Tracker Status" msgstr "Κατάσταση ιχνηλάτη" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:84 msgid "True" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:85 #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:151 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:164 msgid "Up Speed" msgstr "Ταχύτητα αποστολής" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:86 msgid "Update" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:87 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:334 msgid "Upload" msgstr "Αποστέλεται" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:88 msgid "Uploaded" msgstr "Απεσταλμένα" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:89 msgid "X" msgstr "" #: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:90 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" #: deluge/ui/webui/pages.py:271 msgid "refresh must be > 0" msgstr "η ανανέωση πρέπει να είναι > 0" #: deluge/ui/webui/pages.py:322 msgid "no uri" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:43 msgid "Download Location" msgstr "Προορισμός Αποθήκευσης" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:44 msgid "Compact Allocation" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:48 deluge/ui/webui/torrent_options.py:16 msgid "Maximum Down Speed" msgstr "Μέγιστη Κάτω Ταχύτητα" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:50 deluge/ui/webui/torrent_options.py:18 msgid "Maximum Up Speed" msgstr "Μέγιστη Πάνω Ταχύτητα" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:51 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:102 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:117 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:19 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:84 msgid "Maximum Connections" msgstr "Μέγιστος Αριθμός Συνδέσεων" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:52 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:105 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:120 #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:20 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:87 msgid "Maximum Upload Slots" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:55 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:130 msgid "Prioritize first and last pieces" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:56 msgid "Add In Paused State" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:57 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:608 msgid "Set Private Flag" msgstr "Ορισμός ιδιωτικής σημαίας" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:65 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:78 msgid "Url" msgstr "Ιστοσελίδα" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:67 msgid "Upload torrent" msgstr "Αποστολή torrent" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:73 msgid "Choose Files" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:104 deluge/ui/webui/torrent_options.py:41 msgid "Error in torrent options." msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:118 msgid "Choose an url or a torrent, not both." msgstr "Επιλέξτε είτε url είτε torrent, όχι και τα δύο" #: deluge/ui/webui/torrent_add.py:130 msgid "No data" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:45 msgid "Ports" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:46 msgid "From" msgstr "Από" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:47 msgid "To" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:48 msgid "Random" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:76 msgid "Extra's" msgstr "Επιπλέον" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:77 msgid "Mainline DHT" msgstr "Mainline DHT" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:78 msgid "UpNP" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:79 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:965 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80 msgid "Peer-Exchange" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1000 msgid "LSD" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:86 msgid "Encryption" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88 msgid "Forced" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88 deluge/ui/gtkui/preferences.py:79 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιήθηκε" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89 msgid "Handshake" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472 msgid "Full" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89 msgid "Either" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:91 msgid "Inbound" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:92 msgid "Outbound" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93 msgid "Level" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:100 msgid "Global" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:101 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:116 msgid "-1 = Unlimited" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:103 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:118 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:85 msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:104 #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:119 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:86 msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:107 msgid "Maximum Half-Open Connections" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:108 msgid "Maximum Connection Attempts per Second" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:115 msgid "Per Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:126 msgid "Store all downoads in" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:127 msgid "Save .torrent files to" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:128 msgid "Auto Add folder" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:129 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:425 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Χρήση Συμπαγούς Ανάθεσης Χώρου" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:136 msgid "Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:137 msgid "Restart daemon and webui after changing these settings" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:138 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:64 msgid "Port" msgstr "Θύρα" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:139 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2274 msgid "Allow Remote Connections" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:145 msgid "-1 = unlimited" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:147 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2429 msgid "Queue new torrents to top" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:151 msgid "Total active torrents" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:152 msgid "Total active downloading" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:153 msgid "Total active seeding" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:160 msgid "Stop seeding when ratio reaches" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:162 msgid "Remove torrent when ratio reached" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:169 msgid "Enabled Plugins" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:48 #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:54 msgid "Template" msgstr "Πρότυπο" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:51 msgid "Text and image" msgstr "Κείμενο και Εικόνα" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:51 msgid "Image Only" msgstr "Μόνο Εικόνα" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:52 msgid "Text Only" msgstr "Μόνο κείμενο" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:55 msgid "Button style" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:56 msgid "Cache templates" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:63 msgid "Server" msgstr "Εξυπηρετητής" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:74 msgid "Current Password" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:75 msgid "New Password" msgstr "Νέος Κωδικός" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:76 msgid "New Password (Confirm)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:83 msgid "Old password is invalid" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:86 msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_move.py:45 msgid "Move To" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_move.py:72 msgid "Error in Path." msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_forms.py:108 msgid "These changes were saved" msgstr "" #: deluge/ui/webui/config_forms.py:114 msgid "Correct the errors above and try again" msgstr "" #: deluge/ui/webui/utils.py:125 deluge/ui/webui/utils.py:130 #: deluge/ui/webui/render.py:174 msgid "∞" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:23 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1998 msgid "Prioritize First/Last" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:27 msgid "Stop seed at ratio" msgstr "" #: deluge/ui/webui/torrent_options.py:29 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1875 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:302 msgid "Remove at ratio" msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231 #: deluge/ui/gtkui/listview.py:84 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231 msgid "No" msgstr "Όχι" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/django/utils/translation.py:2 msgid "translate something" msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:299 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:560 msgid "" "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:371 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:600 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:662 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:372 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:46 msgid "This field is required." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:47 msgid "Enter a valid value." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:124 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:125 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:152 msgid "Enter a whole number." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:153 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:182 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:211 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:154 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:183 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:212 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:181 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:210 msgid "Enter a number." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:213 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:214 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:215 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:263 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:751 msgid "Enter a valid date." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:296 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:752 msgid "Enter a valid time." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:335 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:403 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:433 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:434 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:435 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:459 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:497 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:498 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:599 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:780 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:141 msgid "This folder does not exist." msgstr "" #: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:193 #: deluge/ui/webui/lib/newforms_plus.py:204 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:187 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:191 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:340 #: deluge/common.py:174 msgid "Unlimited" msgstr "Χωρίς περιορισμό" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:44 msgid "Statistics" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:45 deluge/ui/webui/register_menu.py:59 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:47 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:501 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:525 msgid "Trackers" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:49 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:51 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:52 #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:91 msgid "Delete" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:55 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:360 msgid "Queue Up" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:56 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:375 msgid "Queue Down" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:57 msgid "Queue Top" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:58 msgid "Queue Bottom" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:61 msgid "Reannounce" msgstr "" #: deluge/ui/webui/register_menu.py:62 msgid "Recheck" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrenturl.py:45 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Προσθήκη torrent από URL" #: deluge/ui/gtkui/addtorrenturl.py:50 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Εισάγετε το URL του .torrent που θέλετε να κατεβάσετε" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:81 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:88 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:71 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:96 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:109 msgid "Filename" msgstr "'Ονομα αρχείου" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:447 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Επιλογή αρχείου .torrent" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:459 msgid "Torrent files" msgstr "Αρχεία torrent" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:463 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:74 msgid "Torrent complete" msgstr "Ολοκλήρωση torrent" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:75 #, python-format msgid "Including %i files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:102 #, python-format msgid "Finished torrent %s" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:104 #, python-format msgid "" "which includes %i files.\n" "To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in " "Deluge's preferences.\n" "\n" "Thank you,\n" "Deluge" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:103 #, python-format msgid "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s " msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77 msgid "Set Unlimited" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81 msgid "Other.." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:89 msgid "On" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:336 msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Επιλογή προορισμού για τη μετακίνηση των αρχείων" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:445 msgid "Set Max Download Speed (KiB/s):" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:447 msgid "Set Max Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:449 msgid "Set Max Connections:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:451 msgid "Set Max Upload Slots:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:196 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:196 msgid "Down" msgstr "Κάτω" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:197 msgid "Up" msgstr "Πάνω" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:209 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:215 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:339 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:329 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:339 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:352 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:380 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1727 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1739 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:343 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:392 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:420 #: deluge/common.py:230 msgid "Other..." msgstr "Άλλο..." #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:374 msgid "Deluge is locked" msgstr "Το Deluge είναι κλειδωμένο" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:377 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" "Το Deluge προστατεύται με κωδικό.\n" "Για να εμφανίσετε το παράθυρο του Deluge, παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό σας" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:176 msgid "Avail" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:151 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #: deluge/ui/gtkui/signals.py:150 msgid "Torrent is past stop ratio." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:131 msgid " Torrents Queued" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:133 msgid " Torrent Queued" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:65 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected torrents?" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:66 msgid "Remove Selected Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:66 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. This program is distributed in the hope that it will be " "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU " "General Public License along with this program; if not, see " "." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:134 msgid "Not Connected" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:154 msgid "Download Speed" msgstr "Ταχύτητα κατεβάσματος" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:159 msgid "Upload Speed" msgstr "Ταχύτητα ανεβάσματος" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:167 msgid "No Incoming Connections!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:365 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Ταχύττητα Λήψης (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:394 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Ταχύτητα Αποστολής (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:422 msgid "Connection Limit:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:81 msgid "Tier" msgstr "" #: deluge/common.py:177 msgid "Activated" msgstr "Ενεργοποιημένο" #: deluge/common.py:245 #, python-format msgid "%s" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:46 msgid "Labels" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:58 msgid "Select Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:83 msgid "Apply Maximum settings on add" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:88 msgid "Move completed to" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:90 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:101 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:578 msgid "Add Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:126 msgid "Hide filter items with 0 hits" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:193 msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:194 msgid "Empty Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:195 msgid "Label already exists" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:201 #: deluge/plugins/label/label/core.py:253 #: deluge/plugins/label/label/core.py:286 msgid "Unknown Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/core.py:287 msgid "Unknown Torrent" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:63 msgid "Label _Options" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:64 msgid "_Remove Label" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:65 msgid "_Add Label" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31 msgid "Invalid leader" msgstr "Μη έγκυρος ηγέτης" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35 msgid "Invalid magic code" msgstr "Μη έγκυρος μαγικός κωδικός" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40 msgid "Invalid version" msgstr "Λάθος έκδοση" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:46 msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "Λίστα IP του Emule (GZip)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:47 msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "Κείμενο SafePeer (Συμπιεσμένο)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:48 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "Κείμενο PeerGuardian (Ασυμπίεστο)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:58 msgid "BlockList" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:79 msgid "Check for every (days)" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:80 msgid "Timeout (seconds)" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:81 msgid "Times to attempt download" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:82 msgid "Import on daemon startup" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:84 msgid "Download Now" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:85 msgid "Import Now" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:92 #, python-format msgid "Downloading %.2f%%" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:94 #, python-format msgid "Importing %s" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:96 #, python-format msgid "Blocked Ranges: %s" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:98 msgid "Inactive" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:105 msgid "Refresh status" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:8 msgid "Create Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:35 msgid "Create Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:118 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:20 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:155 msgid "Fol_der" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:195 msgid "_Remote Path" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:225 msgid "Files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:259 msgid "Save .torrent file as:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:300 msgid "Author:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:330 msgid "Comments:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:370 msgid "Info" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:423 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:96 #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:334 msgid "gtk-go-up" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:435 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:101 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:405 #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:171 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:108 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1022 msgid "gtk-add" msgstr "gtk-προσθήκη" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:450 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:113 #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:94 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:137 msgid "gtk-remove" msgstr "gtk-αφαίρεση" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:465 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:152 #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:344 msgid "gtk-go-down" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:551 msgid "Webseeds" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:581 msgid "Piece Size:" msgstr "Μέγεθος Κοματιού:" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:622 msgid "Add this torrent to the session" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:684 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:392 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3558 #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:167 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:189 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:336 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:485 #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:121 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1010 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1157 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2317 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:547 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:623 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-άκυρο" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:709 msgid "Create _Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:10 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:412 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:413 msgid "Connection Manager" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:42 msgid "Connection Manager" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:152 msgid "_Start local daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204 msgid "Automatically connect to selected host on start-up" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:215 msgid "Automatically start localhost if needed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:229 msgid "Do not show this dialog on start-up" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:269 #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:154 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2499 msgid "gtk-close" msgstr "gtk-close" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:285 msgid "gtk-connect" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:308 msgid "Add Host" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:327 msgid "Hostname:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:349 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2988 msgid "Port:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:397 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:74 msgid "Downloads" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:112 msgid "Always show" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:128 msgid "Bring the dialog to focus" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:145 msgid "Add Torrents Dialog" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:225 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:259 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:413 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1911 msgid "Select A Folder" msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:285 msgid "Auto add .torrents from:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:300 msgid "Copy of .torrent files to:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:315 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:413 msgid "Move completed to:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:359 msgid "Download to:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372 msgid "Folders" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:408 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" "Η πλήρης ανάθεση χώρου στο δίσκο αναθέτει εκ των προτέρων όλο τον απαραίτητο " "χώρο στο torrent και αποτρέπει τον κατακερματισμό του δίσκου" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:409 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Χρήση Πλήρους Ανάθεσης Χώρου" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:424 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" "Η συμπαγής ανάθεση χώρου στο δίσκου αναθέτει στο torrent μόνο τον απαραίτητο " "σε κάθε στιγμή χώρο." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:443 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:507 msgid "Allocation" msgstr "Ανάθεση Χώρου" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:477 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" "Να δοθεί προτεραιότητα στα πρώτα και τα τελευταία τμήματα αρχείων αυτού του " "torrent." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:478 msgid "Prioritize first and last pieces of torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:493 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:304 msgid "Options" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:518 msgid "page 6" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:548 msgid "Network" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:589 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Το Deluge θα επιλέγει αυτόματα διαφορετική θύρα κάθε φορά." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:590 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:763 msgid "Use Random Ports" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:608 msgid "Active Port:" msgstr "Ενεργή Θύρα:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:620 msgid "0000" msgstr "0000" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:647 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:780 msgid "From:" msgstr "Από:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:675 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:808 msgid "To:" msgstr "Έως:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:707 msgid "Test Active Port" msgstr "Έλεγχος Ενεργής Θύρας" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:731 msgid "Incoming Ports" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "Outgoing Ports" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:881 msgid "" "The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including " "web seeds). Expects a Hex value." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882 msgid "Peer TOS Byte:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:894 msgid "0x00" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:911 msgid "TOS" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:949 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:950 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:964 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο Αντιστοίχισης Θυρών NAT" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:981 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:982 msgid "Peer Exchange" msgstr "Ανταλλαγή μεταξύ υπολογιστών" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:999 msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1014 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Ο κατανεμημένος πίνακας hash (DHT) πιθανώς να βελτιώσει τον αριθμό των " "ενεργών συνδέσεων." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1015 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1035 msgid "Network Extras" msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις Δικτύου" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1073 msgid "Inbound:" msgstr "Εισερχόμενα:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1080 msgid "Level:" msgstr "Επίπεδο:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1099 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1144 msgid "" "Forced\n" "Enabled\n" "Disabled" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1107 msgid "" "Handshake\n" "Full Stream\n" "Either" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1134 msgid "Outbound:" msgstr "Εξερχόμενα:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1159 msgid "Encrypt entire stream" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1182 msgid "Encryption" msgstr " Κρυπτογράφηση " #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1216 msgid "page 7" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1247 msgid "Bandwidth" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1322 msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" msgstr "Μέγιστος αριθμός προσπαθειών σύνδεσης ανά δευτερόλεπτο." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1334 msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "Μέγιστο πλήθος ημι-ανοιχτών συνδέσεων:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1345 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1369 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1435 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Η μέγιστη ταχύτητα αποστολής για όλα τα torrents. -1 για απεριόριστη." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1347 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1609 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα Αποστολής (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1358 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1383 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Το μέγιστο επιτρεπτό πλήθος συνδέσεων. -1 για απεριόριστο." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1360 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1572 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Μέγιστο πλήθος συνδέσεων" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1371 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1583 msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "Μέγιστος Αριθμός Θυρίδων Αποστολής:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1401 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1416 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Η μέγιστη ταχύτητα λήψης για όλα τα torrents. Ορίστε -1 για απεριόριστη." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1403 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1596 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα Λήψης (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1454 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Ο μέγιστος αριθμός θυρίδων αποστολής για όλα τα torrents. Ορίστε -1 για " "απεριόριστες." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1479 msgid "Ignore limits on local network" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1497 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Συνολική χρήση εύρους δικτύου" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1536 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Ο μέγιστος αριθμός θυρίδων αποστολής ανά torrent. Ορίστε -1 για απεριόριστες." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1555 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1621 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1639 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά torrent. Ορίστε -1 για απεριόριστες." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1661 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Ανά Torrent Χρήση Εύρους Ζώνης" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1688 msgid "page 8" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Interface" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1753 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Εικονίδιο στη μπάρα συστήματος" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1768 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Ελαχιστοποίηση στην υποδοχή κατά την έξοδο" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1787 msgid "Start in tray" msgstr "Εκκίνηση στην μπάρα συστήματος" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1808 msgid "Password protect system tray" msgstr "Προστασία μεγιστοποίησης από την μπάρα με κωδικό" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1835 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2964 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3283 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1870 msgid "System Tray" msgstr "Υποδοχή συστήματος" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1902 msgid "" "Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge " "appear to be a single application. Use this if you do not want to take " "advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this " "setting to take effect." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1914 msgid "Classic Mode" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1940 msgid "page 10" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1971 msgid "Other" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2013 msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" "Το Deluge θα ελέγχει τους εξυπηρετητές μας και θα σας ενημερώνει εάν υπάρχει " "νεότερη διαθέσιμη έκδοση" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2014 msgid "Be alerted about new releases" msgstr "Ενημέρωση για νέες εκδόσεις" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2033 msgid "Updates" msgstr "Ενημερώσεις" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2069 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " "and processor types. Absolutely no other information is sent." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2088 msgid "Yes, please send anonymous statistics" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "System Information" msgstr "Πληροφορίες Συστήματος" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2134 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2355 msgid "page 11" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2165 msgid "Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2207 msgid "Daemon port:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2242 msgid "Port" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2285 msgid "Connections" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2317 msgid "Periodically check the website for new releases" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2328 msgid "Other" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2386 msgid "Queue" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2442 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3179 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:810 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2059 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:89 msgid "General" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2516 msgid "Total active seeding:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2529 msgid "Total active:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2558 msgid "Total active downloading:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2572 msgid "Do not count slow torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2588 msgid "Active Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2629 msgid "Share Ratio Limit:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639 msgid "Seed Time Ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2651 msgid "Seed Time (m):" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2719 msgid "Stop seeding when share ratio reaches:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2764 msgid "Remove torrent when share ratio reached" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2782 msgid "Seeding" msgstr "Διαμοιρασμός" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2814 msgid "page 12" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2845 msgid "Proxy" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2922 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" "Socksv5 W/ Auth\n" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" "Κανένα\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" "Socksv5 W/ Auth\n" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2940 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:30 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:404 msgid "Type:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2951 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3308 msgid "Username:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2976 msgid "Host:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3025 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:186 msgid "Settings" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3075 msgid "Notification" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3119 msgid "Only OGG and WAV files are supported" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3120 msgid "Sound:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3135 msgid "Popup" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3151 msgid "Blinking tray icon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3213 msgid "Security:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3229 msgid "None" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3244 msgid "SSL" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3259 msgid "TLS" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3332 msgid "Server:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3357 msgid "Address:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3399 msgid "Email" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3458 msgid "Plugins" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3570 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2088 msgid "gtk-apply" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3585 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:201 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:350 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:499 #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:134 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1170 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:558 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:634 msgid "gtk-ok" msgstr "gtk-ΟΚ" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8 msgid "Queued Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47 msgid "Add Queued Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:106 msgid "gtk-clear" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127 msgid "Automatically add torrents on connect" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:8 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2158 msgid "Remove Torrent?" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:44 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2194 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected torrent?" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:95 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2245 msgid "The associated .torrent will be deleted!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:134 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2284 msgid "The downloaded data will be deleted!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:179 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2328 msgid "Remove Selected Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" msgstr "Επεξεργασία Ιχνηλατών" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47 msgid "Edit Trackers" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:122 msgid "gtk-edit" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:223 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1044 msgid "Add Tracker" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:259 msgid "Add Tracker" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:293 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:442 msgid "Tracker:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:372 msgid "Edit Tracker" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:408 msgid "Edit Tracker" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9 msgid "Move Storage" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44 msgid "Move Storage" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78 msgid "Destination:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:9 msgid "Add Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:44 msgid "Add Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:145 msgid "From _File" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:192 msgid "From _URL" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:239 msgid "From _Hash" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:285 msgid "_Remove" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:318 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:372 msgid "Fi_les" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:433 msgid "Download Location" msgstr "Τοποθεσία Λήψης" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:487 msgid "Compact" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:559 msgid "Max Down Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:571 msgid "Max Up Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:585 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1691 msgid "Max Connections:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:599 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1754 msgid "Max Upload Slots:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:668 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1787 msgid "Bandwidth" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:704 msgid "Add In _Paused State" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:719 msgid "Prioritize First/Last Pieces" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:777 #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2034 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Επεξεργασία Ιχνηλατών" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:867 msgid "Revert To Defaults" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:921 msgid "Apply To All" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:968 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2138 msgid "_Options" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1080 msgid "From URL" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1114 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:60 #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:392 msgid "URL:" msgstr "URL" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11 msgid "_Open Folder" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48 msgid "Resume selected torrents." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49 msgid "Resu_me" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71 msgid "Opt_ions" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93 msgid "_Queue" msgstr "_Τοποθέτηση στην ουρά" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Ενημέρωση Ιχνηλάτη" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Αφαίρεση Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:173 msgid "_Force Re-check" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:190 msgid "Move _Storage" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:211 msgid "From Session" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:220 msgid ".. And Delete Torrent File" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:229 msgid ".. And Delete Downloaded Files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:238 msgid ".. And Delete All Files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:251 #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87 msgid "_Download Speed Limit" msgstr "Όριο Ταχύτητας _Κατεβάσματος" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:266 #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103 msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "Όριο Ταχύτητας _Ανεβάσματος" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:281 msgid "_Connection Limit" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:297 msgid "Upload _Slot Limit" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:312 msgid "_Auto Managed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:324 msgid "gtk-goto-top" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:354 msgid "gtk-goto-bottom" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" msgstr "_Εμφάνιση Deluge" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:28 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Προσθήκη Τόρρεντ" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48 msgid "_Pause All" msgstr "_Παύση Όλων" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65 msgid "_Resume All" msgstr "_Συνέχιση Όλων" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:61 msgid "Quit & Shutdown Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:146 msgid "_Quit" msgstr "_'Εξοδος" #: deluge/ui/gtkui/glade/file_tab_menu.glade:12 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: deluge/ui/gtkui/glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Unselect All" msgstr "Αποεπιλογή ;Oλων" #: deluge/ui/gtkui/glade/file_tab_menu.glade:60 msgid "Check Selected" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/file_tab_menu.glade:81 msgid "Uncheck Selected" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:43 msgid "_Create Torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:93 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:111 msgid "_Connection Manager" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:128 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:135 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:143 msgid "_Toolbar" msgstr "_Γραμμή Εργαλείων" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:153 msgid "_Sidebar" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:162 msgid "Status_bar" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:176 msgid "T_abs" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:183 msgid "_Columns" msgstr "_Στήλες" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:194 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:202 msgid "Homepage" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:219 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:220 msgid "FAQ" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:237 msgid "Community" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:297 msgid "Remove Torrent" msgstr "Αφαίρεση Torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:319 msgid "Pause the selected torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:335 msgid "Resume the selected torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:359 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Μετακινήστε το torrent ψηλότερα στην σειρά αναμονής" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:374 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Μετακινήστε το torrent χαμηλότερα στην σειρά αναμονής" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:515 msgid "gtk-open" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:529 msgid "_Expand All" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:549 msgid "_Do Not Download" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:564 msgid "_Normal Priority" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:579 msgid "_High Priority" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:594 msgid "Hi_ghest Priority" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:683 msgid "Auto Managed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:722 msgid "Seed Rank:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:737 msgid "Seeding Time:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762 msgid "Active Time:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:816 msgid "Tracker Status:" msgstr "Κατάσταση Ιχνηλάτη" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:847 msgid "Availability:" msgstr "Διαθεσιμότητα:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:901 msgid "Peers:" msgstr "Υπολογιστές:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:927 msgid "Seeders:" msgstr "Χρήστες που διανέμουν:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:945 msgid "Pieces:" msgstr "Κομμάτια" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:967 msgid "ETA:" msgstr "Υπόλοιπος χρόνος λήψης" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:989 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1011 msgid "Speed:" msgstr "Ταχύτητα:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1030 msgid "Next Announce:" msgstr "Επόμενη ανακοίνωση" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1049 msgid "Share Ratio:" msgstr "Αναλογία Διαμοιρασμού" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1068 msgid "Uploaded:" msgstr "Έχουν αποσταλεί:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1087 msgid "Downloaded:" msgstr "Έχουν ληφθεί:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1174 msgid "_Statistics" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1245 msgid "# of files:" msgstr "# από τα αρχεία:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1277 msgid "Hash:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1307 msgid "Tracker:" msgstr "Ιχνηλάτης" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1327 msgid "Total Size:" msgstr "Συνολικό Μέγεθος" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1365 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1385 msgid "Path:" msgstr "Διαδρομή:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1419 msgid "Status:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1485 msgid "_Details" msgstr "_Λεπτομέρειες" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1535 msgid "_Files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1585 msgid "_Peers" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1704 msgid "Max Upload Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1717 msgid "Max Download Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1837 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:317 msgid "Stop seed at ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1891 msgid "Move completed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1948 msgid "Queue" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2346 msgid "New Release" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2377 msgid "New Release Available!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2428 msgid "Available Version:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2451 msgid "Current Version:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2473 msgid "Do not show this dialog in the future" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2513 msgid "_Goto Website" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22 msgid "Use the sidebar to add,edit and remove labels. \n" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32 msgid "Labels" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7 msgid "Label Options" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:87 msgid "Connections:" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:115 #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:180 msgid "Kib/s" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:130 msgid "Download Speed:" msgstr "Ταχύτητα Λήψης" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:142 msgid "Upload Speed:" msgstr "Ταχύτητα Αποστολής" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:155 msgid "Upload Slots:\t" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:222 msgid "Apply per torrent max settings:" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:235 msgid "Maximum" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:361 msgid "Apply Queue settings:" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:443 msgid "Apply location settings:" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:459 msgid "Location" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:483 msgid "" "tracker1.org\n" "tracker2.com\n" "this doesn't do anything yet..\n" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:492 msgid "(1 line per tracker)" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:508 msgid "Automatically apply label:" msgstr "" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593 msgid "Label name:" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:125 msgid "Days" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:151 msgid "Check for new list every:" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:168 msgid "Import blocklist on startup" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:218 msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file." msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:238 msgid "Check Download and Import" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:259 msgid "Download a new blocklist file and import it." msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:279 msgid "Force Download and Import" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:416 msgid "Date:" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:428 msgid "File Size:" msgstr "" #: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:448 msgid "Info" msgstr ""